Истон
Эта женщина явно наслаждалась тем, что мучает меня. Это было очевидно.
Но в эту игру могут играть двое.
Я сегодня сделал огромный шаг.
Сказал вслух, что чувствую.
Сказал ей. Сказал себе. Сказал доктору Лэнгфорд.
Я хотел встречаться с ней и она чувствовала то же самое.
Я хотел, чтобы она стала моей и она чувствовала то же самое.
Я хотел, чтобы об этом знали все — в этом она со мной не соглашалась.
Ну что ж.
Раз так, я приберегу свой магический, чертовски идеальный член до тех пор, пока она не убедится: я говорил всерьез.
— Истон Чедвик, сколько лет, сколько зим. Приятно, что снизошел до нас, — громогласно произнес Оскар Смит. Я всегда считал, что он плохо слышит, потому что кричал абсолютно каждое слово. Я скосил взгляд на Хенли — мы уже давно научились переглядываться без слов. Оскар и его жена Эдит были владельцами кафе и самыми колоритными чудаками в городе.
— Я был здесь вчера, Оскар.
— А я тебя не видел, — буркнул он. — А это, между прочим, показатель. Моя жена, как только вы, Чедвики, приходите, чуть ли не в обморок падает. Будто вы тут королевская семья.
Оскар вечно устраивал разносы всем, кто заходил в кафе. Я радовался, если он не стоял у входа, и можно было просто сесть за стол. Моим братьям, наоборот, нравились его нападки — Рейф даже расстраивался, если Оскара не было.
— Ну все, хватит. Не издевайся над человеком, — выскочила из кухни Эдит. — Ты всех клиентов распугаешь, если будешь их стыдить на пороге.
— До сих пор не понимаю, как я мог заполучить такую стерву, как ты, женщина, — огрызнулся он.
Глаза Хенли расширились, она с открытым ртом смотрела на эту парочку. К счастью, сегодня в кафе было довольно спокойно.
— А это у нас кто? Новенькая в городе, да? Харли? — спросила Эдит.
— Это же мотоцикл, а не имя, — пробурчал Оскар, в упор разглядывая Хенли. А я просто откинулся на спинку и наслаждался шоу.
— Хенли. Хенли Холлоуэй. Приятно познакомиться, — вежливо ответила она.
— Хенли? Странновато, да? — Эдит прищурилась. — Родители тебя не особо жаловали?
Хенли рассмеялась, запрокинув голову.
— Это девичья фамилия моей бабушки.
— А, ну так уже лучше. Хотя и у этих Чедвиков имена странные. — Она кивнула в мою сторону.
Да уж, она уже не первый год подкалывала нас за имена. Будто Эдит и Оскар — самые распространенные на свете.
Не бросайся камнями, когда сам живешь в стеклянном доме, Эдит.
— И это не мешает тебе каждый раз чуть не падать, когда кто-то из них заходит, — буркнул Оскар своим обычным оглушающим голосом.
Я зажал переносицу пальцами.
— Мы с Хенли работаем вместе, и я решил показать ей Роузвуд-Ривер. Она уже несколько недель здесь, но все время занята. Начали с вашего кафе — хотим позавтракать.
— Любопытно, — сказала Эдит, задумчиво постучав пальцем по подбородку. — Не помню, когда ты в последний раз приводил с собой женщину, если не считать маму и Эмерсон.
— Ты с ним флиртуешь прямо у меня на глазах? — рявкнул Оскар.
— Господи, старый ты псих. Он не в моем вкусе! Мне нравятся ворчливые и седые! — крикнула в ответ Эдит. — Я просто, по-женски, предупреждаю: этот парень — трудоголик. А по слухам, отношения у него крайне поверхностные. Это, если что, означает «не любит обязательства», Харли.
— Хенли, — отрезал я. — И как бы я ни ценил ваши попытки отговорить любую женщину, которую я привожу на завтрак, мы бы хотели сесть за стол. Если, конечно, травля закончена. Я голоден.
— Я думал, что Бриджер у вас самый ворчливый. Но ты точно дышишь ему в спину, — захохотал Оскар, и Эдит тоже прыснула.
Вот так у них всегда: сначала оскорбят, а потом делают вид, что ты — излишне обидчивый псих.
— Следуйте за мной, — сказала Эдит, взяла два меню и повела нас. — Слышала, ты купила большой дом у реки, Хенли. Taylor Tea разнесли все сплетни, когда ты приехала. Я уже давно жду, когда ты появишься у нас.
Мы уселись друг напротив друга в кабинке.
— Ты тоже читаешь эти глупости, Эдит? Я ожидал от тебя большего.
— Ты шутишь? Я этим живу, — ухмыльнулась она. — Оскар говорит, что ненавидит, но вечно заглядывает через плечо, чтобы почитать.
— Я давно хотела зайти. На днях заказывала еду на вынос — куриный пирог был потрясающий.
— Подожди, пока не попробуешь завтрак. Вот ради чего к нам идут. Что будете пить?
Мы оба заказали воду и кофе, но Эдит все равно принесла апельсиновый сок для Хенли — добро пожаловать в Роузвуд-Ривер.
Когда она ушла, Хенли заглянула в меню, а я уже знал, что возьму.
— Угадай, чего ты не найдешь в меню?
— Чего? Все выглядит аппетитно, — сказала она, подняв взгляд.
— Медового печенья. На самом деле, ни одного печенья в меню вообще нет.
Она отложила меню, и как раз в этот момент Эдит принесла напитки и приняла заказ.
Когда она ушла, Хенли посмотрела на меня:
— У тебя, похоже, есть какая-то личная война с названиями заведений, да?
— Просто это странно. У нас есть Green Basket и ни одной зеленой корзины. Теперь Honey Biscuit и никаких печений. Все завтраки в мире сопровождаются печеньем. А эти двое подают кофейный кекс. Где логика?
— И какие еще заведения тебя бесят? — прищурилась она, и выглядела при этом настолько соблазнительно, что мне пришлось держать себя в руках, чтобы не пересесть к ней.
— Randy's Razor. Это мой парикмахер. И не только мой — всего города. Только угадай, как его зовут, — сказал я, отпивая кофе, и на ее губах расцвела широкая улыбка.
— Точно не Рэнди?
— Верно. Его зовут Макс. А отца его звали Генри.
— И это его отец основал салон? — уточнила она.
— Нет. Его дед. — Я поймал ее взгляд и усмехнулся. — А звали его… Сал.
Хенли запрокинула голову и расхохоталась, и, черт возьми, мне это безумно нравилось.
Я обожал звук ее смеха. Обожал, как ее улыбка добирается до самых глаз.
— Спасибо за экспресс-экскурс по истории Роузвуд-Ривера, — сказала она с улыбкой. В этот момент Эдит принесла нам завтрак и поспешно ушла, потому что кафе стало наполняться людьми.
Хенли застонала, попробовав первые кусочки своих панкейков.
— Не стонем в общественных местах, принцесса, — предупредил я, опуская голос.
Она ответила хитрой, игривой улыбкой:
— Почему?
— Потому что я утащу тебя в ту ванную так быстро, что у тебя голова закружится. А тогда все узнают наш маленький секрет.
— Тебе правда так не нравится, что это секрет?
Я отрезал кусочек омлета, положил его в рот и подумал над ее вопросом.
— Да. Я не хочу быть твоим тайным увлечением.
— Это не потому, что я хочу это скрывать, Истон, — сказала она со смехом.
— Ну, раз ты не хочешь, чтобы кто-то знал, по определению это и есть секрет. Вот почему мой член пока под запретом.
Ее взгляд стал мягче.
— Я знаю, через что тебе пришлось пройти, и я правда счастлива, что ты хочешь попробовать. Потому что ты мне нравишься. Очень. Но я тоже боюсь. Ты давно не был в отношениях, а если все в офисе узнают, включая моего отца — это будет давить на нас. И, наверное, я просто чувствую…
Она запнулась, подбирая слова.
— Ты не уверена, стоит ли вообще во все это ввязываться, — сказал я. Это был не вопрос, а факт. Я понимал — я не самый надежный выбор.
— Нет, — покачала она головой. — Ты правда так думаешь?
— Я бы не винил тебя за сомнения.
— Дело не в этом, — мягко ответила она, сделав глоток апельсинового сока. — Я хочу, чтобы у нас получилось. Но если добавить давление — у нас будет больше шансов все испортить. А я не хочу, чтобы все закончилось из-за того, что вмешались другие.
Черт. Она была абсолютно права. А я, как обычно, вел себя как упрямый осел.
— Послушай, принцесса, — наклонился я вперед, оглядываясь, не слушает ли кто, — ты мне действительно нравишься. Я не говорил это очень давно. И не чувствовал подобного еще дольше. Но я понимаю, о чем ты говоришь. Так что… член снова на столе.
Она закрыла лицо ладонями.
— Ну вот, долго ты не продержался.
— А что поделаешь? Я тряпка, когда речь о моей девушке, — подмигнул я, и в ответ получил такую улыбку, что готов был говорить ей это снова и снова.
— Мне нравится, как это звучит.
— Мне тоже. Ешь давай. У меня на тебя большие планы.
Следующий час мы ели и болтали. Чем больше я узнавал её, тем сильнее она мне нравилась.
Мы вышли из кафе и прогулялись по центру города. Я показал ей Randy's Razor, Booze & Brews, мороженое из Sweet Scoops, и она остановилась у витрины Vintage Rose — цветочного магазина, соединенного с бутиком Strawberry Dreams.
— Смотри, какие пионы, — сказала она, уставившись на витрину. Потом перевела взгляд на соседний магазин. — Боже, какой милый бутик.
— Пойдем внутрь. Бутик принадлежит подруге мамы. — Я придержал дверь и вошел следом.
— Истон! Вот так сюрприз! — Мелани обошла прилавок и крепко меня обняла.
— Да вот, показываю подруге город. Это Хенли Холлоуэй. Мы работаем вместе. Хенли, это Мелани Бэнкс.
— Очень приятно. Слышала, что ты новенькая в городе. Повезло, что именно этот парень тебе все показывает. Он тут как неофициальный мэр Роузвуд-Ривера. Все его знают, — подмигнула она мне.
— Рада познакомиться. Я уже несколько недель тут, но все было не до прогулок — работала много. Так рада наконец-то осмотреть местные магазины. Здесь так уютно, — сказала Хенли.
— Пойдем, я тебе все покажу. — Она познакомила ее с Эмилией Тейлор, которая в это время резала цветы в соседнем помещении, а потом повела Хенли в зал с домашним декором. — У нас сзади целая комната с интерьерными штучками.
Когда они ушли, я повернулся к Эмилии — она ставила букет в вазу и подняла на меня взгляд.
— Привет, Истон. Как дела?
— Отлично. Можешь собрать для меня две дюжины пионов? — тихо попросил я.
Я давно вышел из игры, но как только увидел, как она смотрит на те цветы в витрине, — сразу понял, что хочу купить их для неё.
Это было на меня совсем не похоже, и Эмилия явно это поняла — глаза её расширились.
— Две дюжины пионов?
— Это… для подруги, — сказал я, прочищая горло. — Подруги, которая только что вышла из больницы.
Я пытался сообразить хоть что-то на ходу, наблюдая, как Эмилия аккуратно упаковывает цветы, и протянул ей наличные.
— Ты ведь не собираешься писать об этом в Taylor Tea, да? — поддразнил я, но в голосе явно звучало раздражение. Я и правда не был в восторге от этой сплетни.
— Ну, учитывая, что я владею цветочным магазином и не работаю в семейной газете, писать буду точно не я, — спокойно ответила она. — Но если кто-то в городе увидит тебя с цветами… Я не могу отвечать за то, что они напечатают. — Она пожала плечами, и я почувствовал себя мудаком за то, что наехал.
Я прижал букет к боку, стараясь, чтобы он не слишком бросался в глаза, и коротко кивнул, давая понять, что понял.
Мы немного перекинулись словами, пока не появились Хенли и Мелани, возвращаясь из глубины магазина.
— Спасибо огромное за экскурсию. Я влюбилась в этот магазин и обязательно вернусь за парой вещей для дома, — сказала Хенли, обняв Мелани на прощание. Это удивило меня. Они только что познакомились, но Хенли умела быстро располагать к себе людей.
Я поцеловал Мелани в щеку, и мы вышли на улицу, направляясь в сторону дома.
Я вытащил букет из-под руки и протянул его Хенли.
Ее глаза расширились:
— Это мне? За что?
— Ты говорила, что пионы — твои любимые.
— Знаешь… возможно, ты теперь и мой любимый, Истон Чедвик, — прошептала она, поднеся цветы к лицу.
А ты точно — моя.
И я не чувствовал подобного уже очень, очень давно.