Глава 33

Кассия
Я встаю рано, чтобы подготовиться к свадьбе. Сантьяго заставил нас с Найтом спать в разных комнатах, что показалось мне забавным, потому что Найта это совсем не впечатлило.
Отправляясь на поиски чашечки кофе, я прохожу мимо арок, откуда открывается прекрасный вид на бассейн. Увидев Сантьяго, сидящего снаружи в одиночестве, я меняю направление и иду к нему.
Присев рядом с ним, я говорю:
— Доброе утро. Ты всегда встаешь так рано?
Он кивает.
— Мне нравится любоваться восходом солнца.
— Это спокойный способ начать день.
Пока Сантьяго смотрит вдаль, я внимательно рассматриваю его. Этот мужчина привлекателен, и от него исходят флюиды плейбоя, но я сразу поняла, что он совершенно другой.
Некоторое время мы молчим, потом я говорю:
— Найт сказал мне, что ты спас всех людей, живущих здесь.
Сантьяго смотрит на меня.
— Некоторым некуда было идти, а другие были слишком травмированы и не хотели возвращаться в свои дома.
— И ты просто решил взять их к себе?
Он снова кивает.
— Кто-то же должен.
— Так вот почему ты продолжаешь совершать набеги на бизнес картеля Рохаса? Чтобы спасти жертв?
— Да. Вначале я делал это, чтобы разозлить их и вытеснить картель со своей территории. — Он поворачивает голову и снова смотрит на восход солнца. — Но с тех пор, как гадание на картах Таро предсказало, что я проживу долгую жизнь с женщиной, предназначенной мне судьбой, у меня появилось чувство, что она близко. Интуиция подсказывает мне, что она в беде и что она у картеля, так что теперь я ее ищу. — Он вздыхает. — Молюсь, чтобы не опоздать.
— Не опоздаешь. Ты только что сказал мне, что, согласно гаданию на Таро, ты проживешь с ней долгую жизнь. Если она где-то там, ты ее найдешь, — говорю я, чтобы подбодрить его.
Он смотрит на меня, и в уголках его губ появляется улыбка.
— Хватит обо мне. Ты готова выйти замуж?
— Да. — Нервы начинают скручиваться у меня в животе. — У меня есть особая песня, под которую я пойду к алтарю.
— Какая же?
— Always on your side в исполнении Oshins и ADONA. Когда я буду готова, просто включи песню.
— Хорошо. — Сантьяго оглядывается, а затем говорит: — А вот и жених.
Я оглядываюсь через плечо и, увидев Найта с двумя чашками кофе в руках, улыбаюсь своему мужчине.
— Надеюсь, одна из них для меня.
— Конечно. — Он протягивает одну чашку мне, а вторую отдает Сантьяго.
— А твоя где? — Спрашиваю я.
Он садится и вздыхает.
— Я уже выпил две чашки. Я почти не спал.
— Почему? — Спрашиваю я. — Кошмары?
Даже несмотря на то, что он качает головой, я и так вижу, что он лжет.
— Я не мог заснуть без тебя.
Я кладу руку ему на бедро и целую в шею.
— Я буду рядом с тобой каждую ночь до конца наших дней.
— Спасибо, черт возьми, — ворчит он.
Постепенно люди начинают собираться у подножия холма и подготавливать все к свадьбе.
Я сижу и смотрю, как они выносят стулья и столы, и, допив свой кофе, говорю:
— Мне лучше уйти, иначе я опоздаю. — Я целую Найта в губы и заглядываю ему в глаза. — Увидимся у алтаря, Линкольн.
Он протягивает руку и обхватывает меня сзади за шею, чтобы украсть еще один поцелуй.
— Не могу дождаться.
Когда я подхожу к комнате, где висит мое свадебное платье, из противоположного конца коридора появляется тетя Марина.
Заметив меня, она взволнованно хлопает в ладоши.
— Это твой великий день, agápi mou!
— Да! Я так рада, что ты здесь и помогаешь мне подготовиться.
Я жду, пока она догонит меня, и мы быстро обнимаемся, после чего спешим в номер.
Когда мы входим в комнату, мой взгляд останавливается на свадебном платье, висящем на стене.
Тетя Марина ахает.
— Это платье твоей мамы. — Она подходит ближе и, дотрагиваясь до ткани, говорит: — Оно такое красивое.
Оно выполнено из кремового кружева поверх шелковой ткани с вышитыми цветами на спине и шлейфе. Зеленые лозы и цветы светлого оттенка – моя любимая часть платья.
— Не могу дождаться, когда увижу тебя в этом платье, — говорит тетя Марина. — Давай сделаем тебе прическу и макияж.
Мы приступаем к работе, и на то, чтобы уложить локоны и закрепить их заколками, уходит два часа. Я не спеша наношу макияж, пока тетя Марина переодевается в светло-голубое платье.
Одевшись, она наливает нам по стакану сока.
— Выпей немного, agápi mou. Тебе нужен сахар.
— Ты прекрасно выглядишь, — делаю я ей комплимент, прежде чем сделать несколько глотков.
— Спасибо.
Я продолжаю наносить макияж, пока не остаюсь довольна результатом.
— Совершенство, — говорит тетя Марина дрожащим от волнения голосом.
— Если ты заплачешь, я тоже заплачу, — предупреждаю я ее.
Она делает глубокий вдох и машет рукой перед лицом.
— Хорошо. Никаких слез. — Затем она смотрит на часы, и у нее чуть не случается сердечный приступ. — Ты опоздаешь.
— У меня еще есть тридцать минут, — усмехаюсь я, поднимаясь с табурета у туалетного столика.
Мы снимаем свадебное платье с вешалки, и тетя Марина держит его наготове для меня. Я испытываю облегчение, когда она отводит взгляд, чтобы я могла снять халат, потому что на мне белое кружевное белье.
Я влезаю в платье и подтягиваю ткань, а потом говорю:
— Можешь смотреть.
Пока я продеваю руки в рукава, тетя застегивает пуговицы у меня на спине. Я поправляю рукава, которые свисают с плеч, а затем провожу ладонями по животу.
Я слышу всхлипывание позади себя, и мои глаза тут же начинают гореть от непролитых слез.
— Тетя Марина!
— Прости. Я ничего не могу с собой поделать. Ты такая красивая.
Закрыв глаза, я делаю глубокие вдохи, пока желание заплакать не проходит.
Она обходит меня и, увидев спереди, прикрывает рот обеими руками.
— Кассия. Theé mou.
Я подхожу к зеркалу в полный рост, и когда вижу свое отражение, у меня перехватывает дыхание.
— Твоя мама так гордилась бы тобой, — бормочет тетя.
Боже, как бы я хотела, чтобы мама и сестры были здесь.
Моя грудь вздрагивает, и я проигрываю битву. По щеке катится слеза, и я спешу к туалетному столику за салфеткой. Запрокинув голову, я моргаю как сумасшедшая, осторожно вытирая слезу.
Я прочищаю горло и проверяю свой макияж. К счастью, ничего не испорчено.
— Я готова. Пойдем, пока я не разрыдалась.
— Я скажу Сантьяго, что ты уже идешь.
Когда она торопливо выходит из комнаты, я кладу руку на живот, который сводит от волнения и нервозности.
Я собираюсь выйти замуж за самого невероятного мужчину.

Найт
Стоя впереди, я смотрю на Дэвиса, Миллера и Сондерса, которые сидят по мою сторону прохода.
Рядом с ними есть два зарезервированных места, которые, как я полагаю, предназначены для Сантьяго.
Я поправляю галстук-бабочку и откашливаюсь. Каждый мускул моего тела напряжен, потому что каждый раз, когда я пытался проверить Кассию, пока она собиралась, Сантьяго останавливал меня.
Я просто хочу, чтобы она уже шла к алтарю.
Сантьяго выходит вперед и, повернувшись лицом ко всем гостям, говорит:
— Когда невеста пойдет к алтарю, все остаются на своих местах.
Когда он садится рядом с Дэвисом, я спрашиваю:
— Для кого этот дополнительный стул?
— Для Ронни.
Блять.
Я смотрю на пустое место и вместо ужасных воспоминаний чувствую лишь глубокую печаль.
Я указываю на ряд пустых мест со стороны Кассии.
— Для ее семьи?
Он кивает.
— И для Марины.
Во втором ряду сидят Лео, Энцо, Доминик и Грейс. Остальные гости – это охрана каждого из нас.
Когда Марина торопливо идет по проходу, я воспринимаю это как хороший знак. Кассия, должно быть, уже готова.
Она садится и говорит Сантьяго:
— Можешь включить музыку.
Он взмахивает рукой, и вскоре начинает звучать песня. Это не обычный свадебный марш, и я вслушиваюсь в слова, пока мои глаза прикованы к вилле.
Когда начинается первый припев, появляется Кассия, выглядящая как абсолютное видение.
— Твою мать, — шепчу я.
Она медленно идет, пока звучит песня, и слова бьют меня прямо в грудь.
Такое чувство, что они исходят прямо из ее сердца и попадают в мое.
Я тоже всегда на твоей стороне, детка.
Она идет по проходу, словно настоящая богиня, коей она и является, и когда песня стихает, я иду ей навстречу.
Я подставляю Кассии локоть, и когда она берет меня под руку, мы вместе направляемся туда, где нас ждет свадебный церемониймейстер.
Мы поворачиваемся лицом друг к другу, и когда по ее щеке скатывается слеза, я протягиваю руку к ее лицу и нежно смахиваю ее.
— Ты выглядишь... — Я качаю головой. — У меня нет слов.
— Потрясающе, — бормочет Дэвис. — Великолепно. Прекрасно. Выбирай сам.
Все хихикают, а я бросаю на своего друга свирепый взгляд.
Уделив Кассии все свое внимание, я говорю:
— Поначалу я не мог объяснить, почему, но я чувствовал, что должен быть рядом с тобой. Тогда я и не подозревал, что моя душа узнала в тебе свою вторую половинку.
— Боже, Линкольн, — шепчет она, и, не в силах сдержать себя, по ее щекам начинают течь слезы. — Я понятия не имела, почему ты настаивал на том, чтобы охранять меня, но я рада, что ты такой упрямый. — Ее голос становится хриплым, и она откашливается. — Спасибо, что ты стал героем, о котором я мечтала, когда была маленькой девочкой. Спасибо за то, что ты мой защитник. Но главное, спасибо за то, что ты решил полюбить меня.
Мы поворачиваемся лицом к церемониймейстеру и произносим наши клятвы.
Прежде чем мужчина успевает сказать мне, чтобы я поцеловал свою невесту, Сондерс кричит:
— Да-а-а, поцелуй свою женщину, брат.
Кассия заливается смехом, который я заглушаю своим ртом.
Вокруг нас раздаются радостные возгласы, и, взяв жену за руку, я решаю снова поцеловать ее.
Прижимаясь к ее губам, я шепчу:
— Я люблю тебя больше всего на свете.
Ее ладони обхватывают мой подбородок, и она кивает.
— Я люблю тебя, ángele mou. И всегда буду любить только тебя.
Конец