«Итак, твоя рубашка и жилет скреплены липучками под… там, где твои крылья прикреплены к верхней части спины».
Торн моргнул, удивленный комментарием Стефани о его одежде, а не тем фактом, что он мог шевелить крыльями.
«Значит, ты должен потянуться назад и застегнуть их, как женщина застегивает лифчик?» — она спросила.
— Да, я полагаю, — с усмешкой признался Торн, чувствуя, как ее пальцы скользят по изнаночной стороне ткани, прикрывающей его поясницу. Он никогда не думал об этом в таком ключе.
— О, они также застегиваются вокруг шеи, — внезапно сказала она, и Торн немного напрягся, когда ее пальцы коснулись его шеи чуть выше жилета. Кратковременный контакт вызвал у него неожиданную дрожь удовольствия, от которой его перья немного взъерошились, прежде чем он уловил инстинктивную реакцию и обратил ее вспять.
— Извини, — пробормотала Стефани, и он действительно почувствовал, как ее тепло отступило от него, когда она отошла.
«Все в порядке. Ты просто напугала меня, — пробормотал Торн, повернувшись и увидев, как она направляется обратно к краю острова. Однако выражение ее лица было странно обеспокоенным, заметил он.
«Возможно, нам следует поесть, пока еда не остыла», — сказала Стефани, садясь.
Торн молча смотрел на нее. Ему казалось, что теперь она избегает смотреть на него, и он не понимал, что это значит. Не оскорбило ли ее краткое взъерошивание его перьев? Или это просто указало ей, насколько он другой? Что он, в конце концов, урод.
Раздраженный такими непродуктивными мыслями — вроде тех, которые, как ему казалось, он преодолел много лет назад, — Торн тряхнул головой и раздвинул крылья, чтобы сесть на крайнее сиденье, затем расслабил крылья и свесил их по обеим сторонам сиденья. Стул с противовесом.
После этого есть было несколько неловкой. По крайней мере, так было у Торна. Стефани молчала, опустив голову, и это заставляло его чувствовать себя некомфортно и нежеланно. Это была полная противоположность той атмосфере, что была раньше, когда они вместе готовили и разговаривали, и он сожалел об этом.
«Мне жаль.»
Торн оторвался от своей тарелки, удивленный этими тихо произнесенными словами.
Стефани поморщилась и сказала: «Я не хотела тебя расстроить. Я не должна была прикасаться к тебе без разрешения.»
Его глаза недоверчиво расширились от торжественного извинения. Он думал, что она испытывает к нему отвращение, но она, оказалось, предполагала, что его расстроило…. прикосновение? Без разрешения? Он почти уверил ее, что извинения излишни и она может прикасаться к нему когда угодно, где угодно и как угодно, но удержал слова в последний момент, когда понял, как это прозвучит.
Не то чтобы он не это имел в виду. Торн был бы счастлив, если бы она снова прикоснулась к нему. . везде и так часто, как ей хочется. Эта женщина ему нравилась. Сильно. Ему нравилось разговаривать с ней и слушать ее. . и его влекло к ней. Его кожу все еще покалывало там, где она коснулась его шеи сбоку. Он хотел бы посмотреть, произвело ли ее прикосновение такой же эффект в других местах, но подозревал, что, вероятно, еще слишком рано делать такие признания. Торн не был уверен. Он не был воспитан в приличном обществе, где мог бы узнать обычаи и нравы.
Черт, он провел большую часть своей жизни со своей пожилой матерью и Марией. Лишь последние шесть лет или около того он проводил время с ровесниками, и это были другие гибриды, результаты экспериментов его отца, которые тоже провели свою жизнь в ловушке на острове и не имели понимания о социальных тонкостях, как и он.
Конечно, в последние годы на острове были бессмертные женщины. Охотницы, которые остались на острове, чтобы попытаться помочь тем, кто выглядел достаточно нормально, адаптироваться/ приспособиться к обществу, а также помещать вернуться Дресслеру на остров. Однако большинство из них имели пару. И он подозревал, что опыт, который он пережил с пятью свободными, нетипичен для человеческих отношений.
Так что, по сути, Торн понятия не имел, как самцы и самки нормально уживаются. Например, уместно ли было ему прикоснуться к ней? Даже просто пожать ей руку или коснуться ее руки? А как насчет поцелуев? — подумал Торн, глядя, как шевелятся ее губы. Сколько времени пройдет, прежде чем он сможет поцеловать ее? Был ли стандартный промежуток времени между встречей и моментом, когда поцелуи могли бы быть уместными? И должен ли он сначала спросить разрешения? Потому что у него действительно было ужасное, нарастающее желание накрыть ее рот своим и…
«Земля вызывает Торна!»
Он моргнул, когда эти слова пронеслись в его мыслях. Стефани произнесла их полузабавным и полураздраженным голосом, что наводило на мысль, что она произносила их не в первый раз или, по крайней мере, некоторое время пыталась привлечь его внимание.
«Извини. Да?» — сказал он, переводя взгляд с ее сочного рта на ее прекрасные глаза.
— Ты будешь омлет? — Она указала на чашу, которую протягивала.
«Ой. Да. Спасибо, — пробормотал Торн, беря у нее миску и скривившись, извиняясь, сказал: — Прости. Я задумался.»
«О чем?» — с интересом спросила Стефани, взяв несколько кусочков бекона, прежде чем передать ему тарелку.
Торн быстро поискал в уме более приемлемый ответ, чем «поцеловать тебя», когда отложил яйца и взял бекон. Но к тому времени, когда он взял несколько полосок и поставил тарелку на стол, единственное, что пришло ему в голову, было: «Ты упомянула, что члены твоей семьи находились в камерах на острове. Я знаю, что Декер был там и что он муж твоей сестры?
Кривая улыбка изогнула губы Стефани. «Ага. Я была расстроена этим. По закону он может быть только моим зятем, но на самом деле он стал мне настоящим братом. Старший брат PITA, в котором нуждается каждая девушка».
— PITA? — неуверенно спросил Торн.
«Акроним от Pain In The Arse (заноза в заднице)», — объяснила Стефани с ухмылкой, и когда Торн поднял брови, она пожала плечами. «Все старшие братья иногда являются PITA, и Декер не исключение. Я думаю, что это работа старших братьев по всему миру».
«Ах». — Торн кивнул.
«Но дядя Вик тоже был там», — добавила она.
— Дядя Вик? — спросил он с замешательством. — Я думал, ты и твоя сестра — единственные Макгиллы, которых обратили и…
«Ой. Извини.» — Она закатила глаза. — «После того, как меня спасли от Лео, он был мерзавцем-изгоем, который обратил и мою сестру, и меня», — она остановилась, чтобы объяснить. «В любом случае, после того, как меня спасли и я закончила оборот, меня отправили в Порт-Генри, чтобы я жила с Элви и Виктором Аржено. Виктор — брат Люциана. Ну, один из них. У них много братьев и сестер. Я думаю, — добавила она, слегка нахмурившись. «Я имею в виду, что знаю семь или восемь братьев и двух сестер, но подозреваю, что есть и другие, которые просто еще не добрались до Канады».
Торн ободряюще кивнул.
«Итак, Виктор — один из младших братьев Люциана, и он и его жена Элви удочерили меня и стали мне приемными родителями. Я жила с ними, пока не переехала сюда. Ну, по крайней мере, в половине случаев, — добавила она. «Другая половина времени была разделена между Дриной и Харпером, Бо и Тайни».
— Дрина и Харпер Стоян, которым принадлежит второй дом? — сказал он, не то чтобы спрашивая, а просто проверяя свою правоту.
— Да, — сказала Стефани, прежде чем положить в рот яичницу.
— А кто такие Бо и Тайни? — с интересом спросил Торн. — Я думаю, ты уже упоминала эту Бо. Она охотница? — На этот раз это был правильный вопрос.
Стефани закончила жевать, проглотила и сказала: «Да. Бо и Тайни привезли меня в Порт-Генри. Так они встретились и узнали, что они спутники жизни», — добавила она с ухмылкой. «Бо и Тайни как бы удочерили меня как. . младшую сестру, я думаю, это лучшее описание. Они оба вместе с напарницей Бо, Эш, как правило, объединяются со мной, когда меня тоже вытаскивают на охоту». Выражение ее лица стало серьезным, прежде чем она добавила: «Бо и Эш тоже были в камерах с дядей Виком и Декером».
— Бо и Эш, — пробормотал Торн, мысленно перебирая бессмертных, которых он встретил после того, как охотники наводнили остров и сразились с людьми его отца.
«Бо бледная, как смерть, с черными волосами и кончиками цвета фуксии, а у Эш великолепная смуглая кожа и короткие волосы с окрашенными кончиками, они выглядят так, как будто они горят».
«А-а-а». Торн кивнул, когда в памяти мгновенно возникли образы двух женщин. «Они остались в доме и помогли внучке Марии, Сарите, пройти оборот».
Стефани улыбнулась. «Ага. Она им понравилась. Сказали, что из нее выйдет хороший охотник.
Когда Торн поднял брови, она рассмеялась и добавила: «Это высокий комплимент от этих двоих».
— А, — сказал он с пониманием, а затем наклонил голову и с любопытством спросил, — Дэни и Декер тоже жили у Виктора и Элви?
«Нет.» — Ее улыбка погасла, часть света ушла из ее глаз, и она, казалось, немного закрылась. Прежде чем Торн успел задать дальнейшие вопросы, Стефани внезапно выпрямилась, к ней вернулась улыбка — хотя она выглядела несколько натянутой — и она сказала: — А, что это только ты мне вопросы задаешь?
Глаза Торна расширились от обвинения в ее тоне.
«Ты просто продолжаешь задавать вопросы, а я просто продолжаю отвечать», — указала она, а затем объявила: «Теперь твоя очередь».
«Моя?» — спросил Торн, по его телу пробежала волна тревоги, и перья зашевелились, прежде чем он успел уловить естественную реакцию и остановить ее.
«Ух ты.»
Торн осторожно взглянул на Стефани, заставляя свое тело расслабиться. «Что?»
«Я предполагаю, что это шевеление связано с тем, что ты встревожен тем, что теперь ты окажешься на горячем?»
Торн нахмурился и взглянул на свое кресло, но не увидел ни проводов, ни чего-либо еще, что указывало бы на то, что его поджарят.
— Это такое выражение, — весело сказала Стефани. «Это означает, что я буду задавать тебе несколько, возможно, неудобных или смущающих вопросов, а ты начнешь потеть, пытаясь понять, как на них ответить».
— О, — пробормотал он, расслабившись на своем сиденье и настороженно глядя на нее.
«Так? Это шевеление/ дрожь была реакцией на тревогу?
— Возможно, — сказал он тихо.
Она открыла рот, чтобы заговорить, помедлила, а потом ее глаза расширились от ужаса, и она спросила: «Это тоже было тревогой, когда я коснулась твоей шеи?»
— Нет, — заверил ее Торн, не желая, чтобы она не прикасалась к нему из беспокойства, что она его расстраивает.
Она наклонила голову. — Испугался?
Зная, что она спрашивает, не поэтому ли он так разозлился, когда она прикоснулась к нему, он кивнул. Хотя это была не совсем правда. Он был поражен удовольствием, которое пронзило его, а не самим прикосновением.
«Хорошо, значит, это похоже на эмоциональный стояк», — сказала она с ухмылкой. «Говорящий, когда ты расстроен или напуган».
Глаза Торна недоверчиво расширились.
Стефани рассмеялась над выражением его лица и покачала головой. «Расслабляться. Я просто дразню. Ты выглядишь очень обеспокоенным тем, что я могу спросить, и я не хотела тебя напрягать, поэтому надеялся разрядить обстановку».
Торн заставил себя расслабиться или попытался. Женщина была немного непредсказуемой, время от времени высказывая несколько шокирующие комментарии. По крайней мере, это шокировало его, но тогда что, черт возьми, он знал? Он провел большую часть своей жизни в изоляции на острове с двумя пожилыми дамами.
— Каково это летать?
Вопрос вернул его внимание к Стефани, и он обдумал вопрос, но через мгновение признался: «Я не уверен, что на это ответить».
Стефани подняла брови. «Ты не летаешь? Подожди, — быстро добавила она, — я знаю, что ты летаешь. Ты прилетел на материк, чтобы предупредить Люциана и остальных, — напомнила она ему, как будто он мог забыть об этом.
«Да. Но. ". Он сделал паузу, пытаясь придумать, как объяснить ей свою проблему, а затем спросил: «Что бы ты ответила, если бы человек без ног спросил, каково это ходить?»
Стефани откинулась на спинку кресла, на мгновение задумавшись, а затем поморщилась. «Я понимаю, что ты имеешь в виду», — призналась она, но затем слабо улыбнулась и добавила: «Но я думаю, что ты на самом деле только что ответил на вопрос своим вопросом».
«Да?» — спросил он с удивлением.
Она кивнула. «Для человека без ног ходьба будет…. свободой, которой он никогда не знал. Думаю, это то же самое, что иметь крылья и летать».
Брови Торна поднялись. Стефани была права, конечно.
«Хорошо, тогда я задам тебе более простой вопрос», — объявила она, а затем оперлась локтями на остров, подперла подбородок ладонями и спросила: «Как ты научился летать?»
Торн поморщился, вспомнив. «Ты слышала выражение тони или плыви?»
«Да. Конечно.»
— Ну, это было также, — мрачно сказал он ей. «Уиллис, один из людей Дресслера, сбросил меня со скалы перед нашим коттеджем. Это было «лети или умри».
Ее глаза расширились от ужаса. «Действительно?»
Торн кивнул.
«Нарочно?» — она спросила.
«Да. Судя по всему, Дресслер хотел знать, умею ли я летать, поэтому отправил Уиллиса с инструкциями, что делать. Он зашел в коттедж посреди дня, схватил меня, потащил к скале, а мама и Мария последовали за нами, истерически крича и пытаясь забрать меня. Однако им это не удалось, и на краю обрыва он извинился, сказал, что это было по приказу моего отца, и подбросил меня в воздух, — сказал ей Торн. «Мне было четыре с половиной года».
— Боже мой, вот ублюдок, — выдохнула Стефани. — Я не могу поверить, что он… Но ты полетел? — спросила она с беспокойством. «Конечно, раз ты здесь и все еще жив».
Торн пожал плечами. «В основном я думаю, что в тот раз я просто больше планировал, чем летал». Криво улыбаясь, он добавил: «Хотя я все равно больше планирую, чем машу крыльями, как правило, только когда поднимаюсь в воздух».
Стефани, казалось, даже не слышала этого; она медленно покачала головой с ужасом на лице и спросила: «А что, если бы ты не смог? Что, если бы ты просто упал, как камень? Ты мог умереть. Я имею в виду, я думала, что он просто сумасшедший ученый, но он чертов психопат.
Он не спорил с ней. Дресслер был психопатом и причинил боль многим людям. Вот почему Торн не признавал никаких отношений с человеком, который технически был его отцом. Может быть. Он не был на сто процентов уверен, что ДНК этого человека была где-то внутри него. Этот ублюдок добавил в оплодотворенную яйцеклетку, которая в конечном итоге стала им, столько различных разновидностей ДНК животных, что это могло уничтожить все следы ДНК Дресслера. По крайней мере, так говорил себе Торн. Он ненавидел иметь какую-либо связь с этим человеком, не говоря уже о том, чтобы быть результатом его семени. Он, конечно, не считал его отцом.
— Вау, — пробормотала Стефани и встала, чтобы собрать свою тарелку и столовые приборы. «В этом мире слишком много подлых, сумасшедших ублюдков».
Торн проворчал что-то вроде согласия, когда тоже встал и начал собирать продукты.
«И этот сумасшедший засранец ухитрился пройти оборот и теперь он сумасшедший бессмертный засранец», — с отвращением заметила Стефани, топая к раковине.
— Возможно, — согласился Торн, следуя за ней с собранными предметами. «Возможно, нам повезло, и он не пережил оборот, а умер после побега из Венесуэлы». Он заметил, как Стефани напряглась при этих словах, и заподозрил, что ей известно, что этот человек все еще жив. Не желая это слышать, Торн быстро добавил: «Даже если он жив, я сомневаюсь, что он счастлив».
«Что?» — спросила она с удивлением, отрываясь от ополаскивания тарелки. «Почему?»
«Насколько я знаю, он был высокомерным ослом, который наслаждался деньгами и всеми почестями своего положения уважаемого профессора», — сказал Торн. «Теперь он в бегах, почестей больше нет, а с тех пор, как моя мать закрыла их счета и перевела свои деньги туда, где он не сможет их достать, денег больше нет».
— Пока он не возьмет под свой контроль какого-нибудь бедного, ничего не подозревающего смертного и не заберет его деньги, — сухо сказала она.
Торн нахмурился из-за такой возможности, когда собака вдруг залаяла.
Стефани оглянулась туда, где боксер стоял у двери, и вздохнула. — Правда, Трикси? — спросила она, как бы ожидая ответа, а затем поморщилась и сказала: — Хотя, если подумать, я не припомню, чтобы ты ходила на горшок, пока мы гуляли.
Боксер снова залаял, словно в ответ, и Стефани раздраженно фыркнула. «О, очень хорошо, просто позволь мне поставить посуду в посудомоечную машину, и мы выйдем на улицу».
Встряхнувшись от удивления, Торн взялся помочь ей быстро убраться на кухне.