Через два дня, находясь в уединении в своей прекрасной комнате, примыкавшей к спальне, Грейс обмакнула перо в чернильницу и обвела кружком объявление в «Морнинг пост». Обдумывая свое затруднительное положение, она рассеянно водила по подбородку пушистым концом пера.
Майкл просил ее максимально использовать оставшиеся до его отъезда в Бринлоу дни, и она сделает так, как он предложил. Но из головы у нее никак не выходила тайна, которую он ей раскрыл.
Она собрала воедино все противоречивые поступки и разговоры, которые происходили у них в Йоркшире, все, что он сказал ей во время их мучительного расставания, и все его слова здесь, в Лондоне. И чем больше она думала об этом, тем крепче становились ее убеждения и тем сильнее ей хотелось стать для него такой, какой он хотел. Ему надо было, чтобы она была такой же сильной, каким был он сам в течение долгого времени.
И она окажется на высоте положения. Потому что Грейс была почти уверена, что видела в его глазах правду… Что он любит ее, по-настоящему любит. А еще больше она верила в то, что он невинен, как младенец.
Грейс посмотрела на объявление, лежавшее перед ней. Два дня она просматривала утренние и вечерние газеты, прежде чем нашла загородный дом менее чем в сорока милях от района Гайд-парка. Агенты в Лондоне предлагали немедленный договор найма, но сроком на один год. Она позволит себе скромное проживание в Беркшире, даже если дом не нужен ей на такой длительный срок. И все это ради шанса тайно побыть с ним, пока они спланируют свой окончательный отъезд. Учитывая обстоятельства, это — единственное решение.
Пока Грейс писала письмо, приняв условия и указав ожидаемую дату приезда, она также составила план, как лучше попросить свою преданную служанку Салли втайне доставить письмо с нужным количеством золотых гиней агентам.
Грейс задумалась на минутку, потом подписала письмо своим именем и девичьей фамилией матери: Ройен. Грейс закусила губу. Возможно, ей придется жить с новым именем, если Майкла когда-нибудь в будущем найдут. Поскольку он человек незнатного происхождения и не мог избежать ареста, им придется бежать, скрываться всю жизнь. Но она легко может позволить себе купить новую жизнь с ним, подальше от всего, что им обоим известно. Возвращаться в Йоркшир было очень опасно, учитывая неудачное знакомство с болтливым герцогом Бофором. Возможно, мистер Браун поможет им найти уединенный домик в Шотландии, если до этого дойдет.
Но как они смогут пожениться, учитывая опасность длительного публичного оглашения имен лиц, предполагающих вступить в брак? Грейс закрыла лицо руками. Это казалось таким невозможным. Все. Она ненавидела обман, а все это было не чем иным, как обманом. Наконец она поняла, что Майкл так старательно пытался донести до нее.
И все же… От этого ей еще больше хотелось бороться против несправедливости. На то, чтобы убедить Майкла позволить ей уехать с ним, уйдет много времени. Но она объяснит ему, как пришла к такому решению сегодня, в день подарков, когда выдержала поток тех же самых людей, которые, она всегда знала, находились в Шеффилд-Хаусе, пока они хвастались своими ежегодными подарками. Она была совершенно безразлична к ним.
Послышался легкий стук в дверь, Грейс торопливо посыпала письмо песком и спрятала его под книгу на своем секретере.
— Войдите.
— Ну что, ты готова? — впорхнула в комнату Розамунда с озорной улыбкой на лице. — Удивлена, что ты здесь. Я думала, что ты разыгрываешь.
— Тебе следовало знать меня получше. — Грейс взяла свою шляпу с вуалью для верховой езды, поправила тяжелую юбку амазонки и встала. — Разве я когда-нибудь кого-то разыгрывала?
— Нет, но все когда-то бывает впервые.
— Это правда. Я подумаю об этом и, возможно, просто удивлю тебя. Может быть, даже очень скоро.
Сегодня утром на рассвете, как это происходило последние несколько дней, Майкл уселся верхом на Сиу и осторожно двинулся по полутемному лабиринту лондонских улиц. Сам себе он сказал, что делает это ради того, чтобы найти того мальчишку-трубочиста чтобы найти Джеймса. Но глубоко в сердце знал, что делает это со страхом. Майкл чувствовал беспокойство независимо оттого, где находился: в приюте, в больших домах друзей Грейс, даже на улицах, где он сейчас пытался затеряться. Ему надо уезжать из Лондона. Он остался здесь только из-за того, что попросил Грейс о последней встрече.
Майкл подоткнул края своего пальто с прорезями по бокам, чтобы защитить себя от холода. Его кобыла вскинула голову при виде оставшейся кое-где травы, и Майкл отпустил поводья. Сиу вытянула шею, но прибавила шаг и перешла на галоп. Да, даже лошадь пыталась донести до него, что надо уезжать из тесного Лондона и возвращаться на просторные вересковые поля Йоркшира, туда, где есть хоть малая степень безопасности.
К тому времени, когда они доехали до другой стороны парка, лошадь растратила свою энергию и перешла на быструю рысь. Напряжение Майкла тоже ослабло, самые худшие опасения рассеялись. Он сможет сделать это. Он сможет остаться и сходить на день рождения Хелстона. Остаться, чтобы воспользоваться последним шансом, испытать запрещенное счастье с Грейс, чтобы как следует попрощаться с ней.
Погрузившись в собственные мысли, он не услышал приближения кареты, которая катилась по улице, прилегающей к парку. Они на мгновение поравнялись, и Майкл встретился глазами с кучером и узнал его. Горди Лефрой, повзрослевший, как и сам Майкл. Не подумав, Майкл повернул голову и посмотрел вслед карете в темно-синих и золотистых тонах из конюшни Мэннинга. И в этот же самый момент голова Горди тоже повернулась вслед Майклу.
Страх сковал его внутренности, и Майкл, развернув Сиу, помчался прочь. Лошадь почувствовала его страх и понеслась галопом, словно все индейцы Каролины приготовились украсть ее у него.
Боже милостивый! Скажет ли Горди Мэннингу? Майкл молился, чтобы этого не произошло. Горди был одним из лучших работников на конюшне Мэннинга, он бы знал, кто виноват, даже если бы не был очевидцем того случая. Но Майкл знал, что на него лучше не рассчитывать. Для его бывшего знакомого соблазн вознаграждения мог оказаться слишком сильным.
Через час на его поиски могут быть отправлены ищейки с Боу-стрит. Приучив себя к горьким перспективам, Майкл знал, что ему надо делать, что он будет делать, пока не увидит Грейс сегодня вечером в доме Хелстона. Там сыщики вряд ли станут его искать.
К черту все, сегодня он весь день будет прятаться. Это он умел делать лучше всего.
Время вышло, и до первого января ждать не придется. Майкл заставил себя проглотить комок страха, застрявший в горле.
— Грейс, дорогая, давай заходи. Боже мой! Где ты была? Мы уже стали беспокоиться, — закудахтала Эйта, когда Грейс появилась на площадке грандиозной лестницы. Лакеи провожали последних гостей в столовую или в игровую комнату, располагавшуюся за ней, а Эйта собрала всех вдов в углу огромного холла.
— Простите, просто времени на то, чтобы отвести Лару в библиотеку и потом накормить уток на Серпентайне, потребовалось больше, чем я думала.
— Боже мой, ты провела уйму времени с той маленькой девочкой, — с улыбкой отметила Эйта.
— Тебя надо поблагодарить, — подхватила Джорджиана. — То, что ты обратила на нее внимание, для нее означает целый мир.
— Не за что меня благодарить. Уверяю вас, что я от ее горящих радостью глаз получаю удовольствия больше, чем она сама, — пробормотала Грейс.
— Брр, как сегодня холодно, — поежилась Эйта. — Думаю, пойдет снег. Это нарушит движение сегодня вечером. Напомните, чтобы я велела Фиппсу постелить солому, если это произойдет. Да, — вздохнула она, — наверное, зима в конце концов возьмет свое. И случится это, конечно же, в день, невезения, правда? Пойдем, Роза, ты обещала быть моей партнершей, да? Мне нужно, чтобы ты была рядом, если я надеюсь выиграть наконец несколько шиллингов у графини Хоум.
— Задача явно доставляет тебе удовольствие, — улыбнулась Розамунда и разгладила складки своего темно-красного платья. Она была настолько хороша в этом наряде, с такими живыми аквамариновыми глазами и такими блестящими волосами цвета воронова крыла, что Грейс не могла избавиться от мысли, что рядом с ней похожа на бледную куклу.
— Я останусь в столовой, если не возражаешь, Эйта, чтобы убедиться, что у гостей все в порядке. — Сара в простом платье сизо-серого цвета с выжидающим видом посмотрела в сторону Эйты и Джорджианы.
— Я не настолько глупа, чтобы пытаться переубедить тебя, Сара. Но где Элиза? Она уже должна быть здесь. — Эйта повернулась к Грейс. — Тебе, наверное, захочется узнать, что мистер Раньер прибыл два часа назад и исчез вместе с Люком, Куином, мистером Брауном и герцогом Бофором. Люк два дня метал гром и молнии. Если Раньер выиграет в фараона больше Люка, сдается мне, что мой внук расчистит весь путь до Йоркшира, чтобы помочь ему убраться домой.
— Хорошо бы они не придумали такую глупость, — вздохнула Грейс.
— Пошли, Пошли… похлопала ее по плечу Эйта. — Мальчишки останутся мальчишками.
— Мне только кажется, что справедливо будет признать, что девчонки тоже останутся девчонками, Эйта, — улыбнулась Розамунда. — Не ты ли только что сказала мне, что сегодня вечером собираешься обобрать графиню Хоум как липку?
— Нет. Я сказала, что хочу, чтобы Грейс обобрала как липку эту болтливую сплетницу, герцогиню Кендейл. Я просто собираюсь дурачить нашу соседку, пока она не выболтает несколько лишних гласных.
— Эйта, — Джорджиана закусила губу, чтобы не рассмеяться, — твой язык приобрел дерзкие, новые оттенки.
— А я готова поставить на карту, весь свой будущий выигрыш за сегодняшний вечер, что за это мы должны благодарить герцога Бофора, — с улыбкой пробормотала Розамунда.
— Эйта, я уже сказала тебе, что не буду играть, — вставила свое слово Грейс. — Я останусь с Сарой и Джорджианой.
Эйта и Розамунда перекинулись понимающими взглядами и направились к карточному столу. Грейс тяжело вздохнула и посмотрела на Сару с Джорджианой:
— Я знаю, что твердо могу рассчитывать, что вы не станете изводить меня. Ну что, пошли?
Из уважения ко дню рождения Хелстона нигде не было ни единой зеленой ветки, свешивающейся с богатых подсвечников, канделябров или балконов дома номер двенадцать на Портмен-сквер. Вместо этого, подобно шахматной доске, сверкал на фоне роскошных, но все же жестоких батальных сцен рая и ада, украшавших потолок, черно-белый паркетный пол.
Грейс, Джорджиана и Сара взялись за руки и смешались с беспорядочно движущейся толпой в столовой, по обеим сторонам которой располагались огромные камины, их часто сравнивали со страшными воротами в ад. Дверь в игровую комнату находилась на противоположной от Грейс стороне комнаты, и она видела зеленое сукно карточных столов. Ее охватило ощущение холода. Она не знала, хватит ли ей мужества подойти к нему. Ей просто тяжело смотреть на него за игровым столом.
Она боялась, что у него на лице появится маска заядлого игрока. Она всегда была одинаковой; возбужденные лица, одни — нелепо ликующие, другие — застывшие в отчаянии, и всех лихорадит от неистребимой привычки играть… Таким было лицо у ее отца.
Ей хотелось, чтобы Майкл не поддался искушению играть. Ее раздражало, что, когда у них осталось так мало времени в Лондоне, он предпочел провести его в той комнате, пусть даже с джентльменами, с которыми, как когда-то втайне надеялась Грейс, он завяжет устойчивую дружбу. Теперь ей казалось, что это было невероятно давно, а усилия были напрасными. Грейс выпрямила спину, чтобы смешаться со сливками бомонда, которые были просто счастливы получить желанные приглашения на день рождения Хелстона. И пока Грейс внимательно осматривала комнату, она уже в который раз отметила, что у многих, буквально усыпанных драгоценностями, гостей какой-то нелепый вид. Они все держали головы в одинаковой надменной и покровительственной манере, подбородки высоко задраны, плечи опущены, а щеки впалые, как будто во рту лимонный лед. И, что наиболее заметно, бросаемые ими взгляды и перешептывания, перемежающие всякий банальный разговор, сопровождались отработанным тоскливым выражением их глаз. По правде говоря, они большей частью напоминали собой леммингов. И почему только когда-то ей безумно хотелось проводить среди них все свои дни?
Грейс прошла по краю комнаты, чувствуя, что за ней следит несколько пар глаз. Она не смогла остановить себя и склонила голову, стараясь хоть одним глазком увидеть Майкла.
Ее взгляд скользил по дюжине вновь прибывших, занявших последние несколько столов, прежде чем она заметила Майкла. Он развязывал узел шейного платка, глядя на поток прибывающих людей.
— Мне казалось, ты сказал, что это обычная семейная встреча, Хелстон, — услышала Грейс его громкий голос.
— Всегда надо надеяться, — раздраженно ответил Люк, пересчитывая недостаточное количество игровых фишек перед собой. — Но когда ты проведешь больше времени в кругу моей бабушки, ты поймешь, что любое подобное событие она считает редким шансом показать свету подходящих леди из своего «Вдовьего клуба».
— Я на самом деле всегда называю их осиротевшими красавицами, — добавил для Майкла Куин Фортескью.
Грейс видела, как шевелятся губы Майкла, но не слышала, что он говорит.
— Эй, что ты там сказал, Раньер? — спросил герцог Бофор, положив на столе для игры в фараон богато украшенный эмалевым узором маркер.
— Я сказал, что «Бал-маскарад кобыл на рынке» был бы интереснее, — мрачно повторил Майкл, при этом чувствовалось, что он сильно напряжен. — Неужели вот так представляются своими родственниками в бальных залах по всей Англии изнеженные дамы? Если бы меня спросили, я бы ответил, что это чертовски примитивный ритуал. Да, — кивнул Майкл маклеру, — назовите мою ставку.
— Это текущий лимит[9], сэр, — ответил усатый маклер.
Майкл кивнул с отсутствующим видом.
— Неужели, Раньер? — холодно заметил Люк. — А как же революционеры в колониях вручают дам в руки ничего не подозревающих джентльменов?
— Уверяю вас, там все происходит более рациональным способом. Женщин выбирают по их способности вести дом и растить детей зачастую в суровых условиях, а не за умение вальсировать или собирать сплетни. Но кроме всего прочего, пары должны занимать одинаковое положение в обществе, уважать друг друга и, конечно, любить.
Куин кашлянул, и все джентльмены подняли глаза и увидели Грейс, наблюдавшую за ними.
Майкл приподнялся за столом, и она сделала несколько шагов от двери. Он же любит ее, ведь так? Он так сказал. Сказал, что хотел бы жениться на ней, если бы не эти чудовищные обстоятельства. Но может, она для него только избалованная аристократка, неспособная быть женой такому мужчине, как он. Никогда в своей жизни Грейс не чувствовала себя так неуверенно.
Она подняла глаза, замерев в нескольких шагах от двери, и увидела, что он направляется к ней, покачивая широкими плечами в такт большим, тяжелым шагам, которые мгновенно поглотили расстояние между ними. Он приближался к ней с суровым лицом, наморщив от смущения лоб.
При звуке одного-единственного предложения толпа в столовой застыла.
— Боже правый, неужели это… Это же Уоллес.
Майкл остановился и повернулся к седому джентльмену, в котором Грейс признала очень богатого шотландского лэрда из клана Палмеров.
— Боже мой, это ты. Но как же это возможно? О, мой дорогой друг…
— Вы ошиблись, сэр, — торопливо сказал Майкл, пытаясь отвернуться от пожилого шотландца. — Мое имя — Раньер.
— Черт возьми! — Женщина, вероятно, жена этого джентльмена, открыла изумленно рот и схватила Майкла за руку, вынуждая его остановиться. — Этого не может быть. Хотя нет, — ее голос понизился до шепота, — это может быть.
Знатный лэрд на мгновение прикрыл поблекшие синие глаза, но тут же снова распахнул их.
— Я съем свой спорран[10], если ты не мальчишка Уоллеса. Ты просто копия своего родителя.
— Умоляю, лорд Палмер, это как? — спросил Люк.
— Ну, у него такие же необычные желтые глаза, такая же копна волос, такой же рот и голос. Готов поспорить, что поет он так же…
— Прошу простить меня, Палмер, но я не думал, что карие глаза, каштановые волосы и способность петь — такая редкость. — Люк выдернул из рукава манжету рубашки.
— Что я тебе говорила все это время? — вцепилась в плечо внука Эйта. — Это действительно он. Я поняла это в ту самую минуту, как только увидела его. Он один из нас. Это граф Уоллес. Я узнала его сразу, как только в первый раз увидела. — У нее беспокойно бегали глаза, словно говорили: «Подыграй мне, если тебе дорога собственная шкура».
— И все мужчины во вселенной обладают таким огромным ростом, ваша светлость? — продолжал лорд Палмер. — Но я знаю, как доказать, что это парень Джеймса де Пейстера. — Он повернулся к побелевшему, как снег на вершине горы, Майклу: — Твой отец говорил, что у вас у обоих на левом ухе есть крошечная, как след от укола булавкой, родинка. Шутил, что это было сделано вилами сатаны.
Рука Майкла потянулась к уху, когда Люк прищурился, глядя на него.
— Так, значит, это правда, парень? Тебя украли цыгане в ночь пожара? Ты знаешь, кто ты? Ты помнишь?
— Дай человеку минутку передохнуть и собраться с мыслями, Томас, — перебила шотландского лэрда его жена. — Она опять повернулась к мистеру Раньеру, по морщинистому лицу разлилась материнская тревога. — Ты пропавший наследник вересковых пустошей, Майкл. Тебя ведь так зовут, правда? Я помню тебя еще маленьким мальчиком, когда мы приезжали летом. Ты всегда носился по зеленым долам Дербишира, всегда…
— Я не тот, о ком вы говорите, — решительно заявил Майкл. — Мое имя Раньер, и по моему акценту можно уверенно сказать, что я не из Дербишира. Я простой человек.
— Я ему верю, — с нажимом сказал Люк. Таким серьезным Грейс его никогда не видела. — Вы ошибаетесь, Палмер. Простите меня, леди Палмер.
Эйта фыркнула в знак протеста, пока не осмелилась бросить взгляд на выражение лица внука.
— Я тоже ручаюсь, что он говорит правду, Палмер, — бочком подкатился к Майклу Куин.
— Ну что ж, — покачал головой лорд Палмер, — вынужден не согласиться со всеми вами. Вы никогда не убедите меня, и я намерен самым подробным образом разобраться в этом. Господи, это же повод для торжества. Я поднимаю свой бокал за тебя, Майкл. Все, за графа Уоллеса! Добро пожаловать сегодня вечером назад в наши ряды!
Несколько бокалов взметнулись вверх, а из всех углов зала доносился шепот. Грейс медленно повернула назад, к дверям главного холла, все это время, стараясь остаться незамеченной и не привлекать к себе внимания.
Как он обманул ее!
Он оказался живым, дышащим графом.
Граф Уоллес, вот так. Грейс понимала это всем своим существом. Каждое тихое слово, каждая фраза, каждое движение выдавало его, что он тоже это знает. И Люк с Куином тоже знают. Единственный, кто не был в этом уверен, так это Эйта. Ее настойчивость доказывала как раз обратное.
Грейс должна покинуть дом Хелстона. Она задыхалась. У нее зудели ноги, и ей хотелось выбежать на улицу, прямо на ледяной ветер. Ей хотелось оказаться где угодно, только не здесь. Где угодно, только бы укрыться от взгляда его лживых глаз.
Грейс, едва дыша, со стучащим в горле сердцем, выскользнула за дверь. Только десять ступенек, самое большее, до входной двери. Она забыла верхнюю одежду и, коченея от холода, медленно спустилась по ледяным ступенькам на улицу, чтобы остаться незамеченной. На улице пошел снег, и пока Грейс шла мимо заснеженных, укрытых одеялами лошадей и кучеров экипажей, дожидавшихся своих развлекавшихся хозяев, ее мысли вертелись точно так же, как кружащиеся в воздухе и падающие хлопья снега.
Потом она миновала огромное количество животных и людей, освободилась от компании своего прошлого и побежала к запертой калитке сада на Портмен-сквер. Она нащупала в кармане ключ и оказалась внутри, а замок калитки со стуком защелкнулся за ее спиной.
Холод успокоил ее. Он мгновенно прояснил разум и упорядочил мысли, пока она быстро шла по тропинке на другую сторону площади к своему прекрасному, избалованному миру в Шеффилд-Хаусе, куда она могла никого не пускать. В этот момент она была готова отдать все, только бы забыть и не вспоминать этого человека, Майкла Раньера, Майкла де Пейстера, Майкла, кто бы он ни был.
Вдруг всплыли непрошеные, едва уловимые воспоминания, несколько слов здесь, несколько — там, о пропавшем наследнике… даже мистер Браун упоминал, что ветер, завывавший между Дербиширом и Йоркширом, был плачем пропавшего мальчика с вересковых пустошей.
Почему? Ну почему он скрывал от нее нечто жизненно важное?
Майкл говорил, что доверяет ей, когда рассказывал об обвинении. Значит, не полностью доверял.
Господи, она совсем не знает этого человека. Он оказался совершенно бессмысленным уравнением и доказал свою насквозь лживую натуру. А она уже была готова бросить свой дом и всех своих друзей, чтобы построить новую жизнь для них двоих вдали отсюда.
Ее тонкие туфли не подходили для прогулок по мокрому снегу и через несколько минут промокли насквозь. Грейс мчалась по тропинке в темных тенях деревьев, голые ветки которых безрассудно тянулись к мрачным, затянутым облаками небесам. И тысячи новых сомнений одолели Грейс.
Почему он жил в приюте? Неужели цыгане действительно украли его? Если он кого-то убил, почему не воспользовался властью и неприкосновенностью своего титула, чтобы защититься? Но… Может, он и не убивал никого… Возможно, он солгал ей, чтобы она его отпустила.
Грейс передернуло от такой омерзительной мысли. Не может этого быть. В этом нет ни капли смысла. Но сколько Грейс ни старалась избавиться от этой мысли, она все равно прокладывала путь в ее сознание, как ненужная лоза в саду.
За спиной она услышала стук в калитку и, повернувшись, увидела огромную фигуру, пытавшуюся открыть ее. Грейс свернула в тень и ускорила шаги. Она преодолела почти половину пути на другую сторону площади.
Послышался глухой стук железных петель калитки, а потом раздались громкие шаги, сокращавшие расстояние между ними. У Грейс едва не разорвалось сердце. Она подхватила юбки, чтобы бежать быстрее, хотя понимала, что ей не удастся ускользнуть от него. Разве не постигла ее неудача во всем, что она собиралась сделать? И больше всего на свете она не умела удирать.
Она добежала до мраморной статуи в центре сада, когда его рука схватила Грейс за талию и развернула к нему лицом.