Майкл Раньер надвинул на лоб бобровую шапку, и, слава Богу, она защищала его от сильного снега. Несмотря на обильный снегопад, на землю опустился жуткий холод. Майкл ослабил поводья и дал своей крепкой кобыле возможность самой выбираться на дорогу, чтобы во внезапно налетевшей вьюге она могла найти наилучший путь. Он не стал бы торопиться покидать последнюю деревню, если бы окружающий пейзаж не подтверждал, что скоро он увидит начало своей новой жизни… Бринлоу.
Кроме того, быстро растущие сугробы превосходно скрывали следы его перемещения. Это помогало успокоить волнение, которое терзало его с того самого момента, как меньше недели назад он ступил на грязную английскую пристань.
Теперь всего лишь несколько миль отделяли его от таинственной собственности, которую ему оставил друг детства в своем завещании. Его мысли наполнились трогательными воспоминаниями. Кто бы мог предположить, что в один прекрасный день маленький Сэмюел Брин оторвет Майкла от завоеванной ценой больших усилий плодотворной жизни, которую он создал в колониях за последние пятнадцать или больше лет?
Майкл проехал очередной поворот, благодарный ориентирам в виде живой изгороди, утопающей в снегу, и больше всего надеялся, что Сэм оставил ему огромную поленницу дров, потому что потребуется целый корд[1] сухого красного дуба, чтобы прогреть его мощные кости.
Майкл начал мурлыкать что-то себе под нос, чтобы успокоить и подбодрить свою кобылу. После восьми часов дороги силы ее не иссякли, и дух не сломился, но он знал, что ей нравилось, когда он пел для нее. Она негромко заржала и стряхнула с могучей шеи таявшие хлопья снега.
— Прости, дорогая, чертовски замерзло горло! — фыркнул от смеха Майкл.
Он похлопал лошадь по шее, потом причмокнул, чтобы поторопить ее повернуть на северо-запад, на длинную, прямую и пустынную дорогу.
Вдалеке на дороге что-то промелькнуло. Скорее всего олень. Майкл прищурился, пытаясь рассмотреть получше.
Это ему показалось. Там, вдали, ничего не было. Майкл продолжал продвигаться вперед, сопротивляясь вьюге. Из-за яростных порывов ветра желание приободрить лошадь песней пропало.
Лошадь подняла голову и остановилась, насторожив уши. Она отступила в сторону, повертела шеей и фыркнула.
Маленькая, закрытая капюшоном фигурка прислонилась к стволу высокого зрелого хемлока, его огромные ветки скрывали фигурку.
О Господи!
— Эй, вы… там! — окликнул Майкл.
Капюшон повернулся к нему, но, похоже, это усилие оказалось для человека слишком утомительным. У Майкла заколотилось сердце. Все пронзительно кричало о том, что человек подавлен и сильно нуждается в помощи. Эти две вещи были слишком хорошо знакомы Майклу.
Не раздумывая ни секунды, он перенес вес тела на ногу в левом стремени и спешился с лошади, спрыгнув прямо в снег.
— Эй! С вами все в порядке? Вьюга застала вас врасплох, а?
Он подошел к дереву как раз в тот момент, когда несчастный, завернутый в одеяло, вновь поднял голову.
Ласковые голубые глаза, наполненные житейской мудростью, смотрели прямо в его душу, пронзая своим взглядом его сердце. Майкл отшатнулся назад.
Нет, он случайно наткнулся на что-то небесное. Ни земные глаза, ни живая плоть не обладают такой пронзительностью. Под тусклым, поношенным одеялом, в которое она была завернута, в угасающем свете серебром блестели светлые волосы.
— П-простите мне мою нелепость, — ее взгляд даже не дрогнул, — но вы… Вы — мираж?
— Этот же вопрос я собирался задать вам, мисс, — глухо рассмеялся Майкл.
— Т-такое у меня в-впервые. — У нее безудержно стучали от холода зубы. — Прежде мои молитвы оставались без ответа.
— Я никогда не был ответом на чьи-то молитвы, милая. — Майкл поскреб подбородок и улыбнулся. — Но я из кожи вон вылезу, чтобы оправдать ваши ожидания.
Ему хотелось спросить, какого черта она здесь делает, одна и лицом к лицу со стихией, но Майкл понимал важность помочь ей сохранить хоть каплю гордости, которую допускала ее откровенная бедность, поэтому он не двигался и молчал, выжидая.
Она окинула взглядом его фигуру, рассмотрела лошадь и вздрогнула.
— Ну что, давайте? — Майкл протянул руку. — Вы окажете мне большую услугу, поехав со мной. Мои уши превратились в два куска льда, а я вижу, что у вас есть шарф, который я мог бы позаимствовать. — Он был готов говорить все, что угодно, лишь бы завоевать ее доверие и уговорить поехать с ним.
— Спасибо, с-сэр. — Ветер завывал в ветвях дерева, и она прижалась к стволу. Снова собравшись с силами, Грейс потянулась за тонкой шалью у себя под ногами и вложила ее в протянутую руку Майкла. — Экипаж, в котором я ехала, соскользнул в канаву.
— Понятно. — Майкл не видел никакого экипажа и мог поклясться, что у нее вспыхнули глаза. — С вами был кто-то еще?
— Мой спутник давно отправился за помощью, но не вернулся. Я ждала почтовую карету.
Да… Майкл не знал, верить ли ее рассказу. Ни один джентльмен… Нет. Ни один мужчина не оставит женщину на произвол судьбы.
— В такую погоду почтовой кареты не будет, — сказал Майкл. — Но в любом случае мы сможем найти укрытие где-нибудь поблизости.
— Вы тоже заблудились?
— Вы поверите мне, если я скажу правду? — улыбнулся Майкл.
Она наклонила голову в знак согласия.
— Чуть-чуть заблудился, — признался Майкл. — Но я знаю, куда ехать, и лошадь у меня превосходная, она меня еще никогда не подводила.
У Майкла появилось непреодолимое желание подхватить ее на руки, посадить перед камином, предложить горячую пищу и успокоить.
— Позвольте мне помочь вам сесть на мою лошадь.
— Я плохо езжу верхом, — смущенно созналась Грейс. — По правде говоря, я никогда этому не училась.
В этом не было ничего удивительного. Многие бедные люди не могут себе позволить такую роскошь, как лошадь.
— Вам нечего бояться. Моя лошадь, несмотря на свой внушительный размер, кроткая. Она не кусается и всегда ведет себя хорошо. Чего не скажешь обо мне, когда кто-нибудь медлит. — Майкл снова протянул ей руку, чтобы помочь пройти по глубокому снегу.
— Простите мне мою трусость.
— Это холод виноват. Он сковывает мозг. Но мы больше не должны терять время. — Майкл огляделся вокруг. — Погода с каждой минутой становится хуже. — Он надеялся, что она не сбежит, как дикое животное, попавшее в беду.
Грейс опять посмотрела на протянутую ей руку и наконец взялась за нее, в его огромной ручище маленькая ладошка Грейс просто пропала. Два шага вперед, и она споткнулась в небольшом сугробе, морозный воздух лишил ее равновесия и парализовал разум.
Ни слова не говоря, Майкл подхватил ее на руки и прижал хрупкую фигурку к своей груди.
— Право, это совершенно лишнее, — задохнулась Грейс. — Я вполне способна…
— Мне из самых достоверных источников известно, что в своей молитве вы просили о том, чтобы вам больше не пришлось ходить по снегу. Я знаю, что на вашем месте сам умолял бы об этом. — Боже, в его руках она была словно тень, и его охватило почти животное желание защитить ее. Она такая легкая и замерзнет до смерти, если он срочно не увезет ее от разбушевавшейся непогоды.
— Отпустите меня, — сопротивлялась Грейс, когда Майкл подошел к лошади. — Я прекрасно могу идти здесь сама, спасибо. — Она соскользнула у него с рук и поправила одеяла, в которые была укутана. — Я пойду по следу, который вы проложите.
Майкл пристально посмотрел на нее и покачал головой:
— Прошу простить меня.
— За что? — В ее глазах появился страх.
— Вам придется говорить потише.
— Почему?
— Вы обижаете ее, — кивнул в сторону лошади Майкл, молясь про себя, чтобы юмор помог ему в этой ситуации.
Грейс посмотрела на лошадь, потом перевела взгляд на Майкла. Он был уверен, что она опять откажется.
— О, ради Бога, — тихо сказала Грейс, лицо у нее вытянулось. И вдруг, несмотря на угасающий свет, Майкл заметил на засыпанном снегом одеяле скользкое темное пятно… цвета крови. Время вежливых уговоров закончилось.
Одним легким движением он перебросил поводья в одну руку и схватился за заднюю луку седла, чтобы снова сесть на лошадь. Грейс не успела и рта раскрыть, как он наклонился и, подхватив ее, посадил боком на лошадь впереди себя. Он даже не попытался разобраться, откуда шла кровь. Слишком суровая разыгралась непогода, и незнакомка сильно замерзла.
Он должен был заметить признаки этого. Ведь было совершенно понятно, что затуманенность сознания произошла из-за оцепенения от холода. Сейчас из-за очевидного страха она была готова впасть в забытье. Майкл расстегнул тяжелое длинное пальто с глубокими разрезами по бокам специально для верховой езды и, крепко прижав Грейс к своему теплому телу, вновь застегнул пуговицы.
— Обними меня руками, милая, — прошептал он ей в макушку, поворачивая ее так, чтобы она лучше видела его лицо, — держись крепко.
Грейс застонала от боли, но нерешительно обхватила его за бока. Майкл взял поводья в одну руку, чтобы крепче прижать ее к себе.
Его лошадь, как скала, крепко стояла на ногах, да он в этом и не сомневался. Она была умнее многих людей, и он спокойно доверил бы ей свою жизнь. Черт, да он уже много раз доверял ей свою жизнь. У него ни когда даже мысли не возникало, чтобы бросить ее, когда он вернулся в Англию.
Лошадь нетвердой поступью двинулась вперед, пробираясь через растущий слой снега, а женщина рядом с ним теперь вцепилась в него мертвой хваткой.
— Вот так, прижимайтесь как можно ближе. Именно так. Разговаривать не надо. Вмиг будем на месте. — Майкл не умолкал ни на минуту, продолжая и дальше говорить успокаивающим голосом, пока лошадь преодолевала снежные заносы.
Яростный порыв ветра пронесся по длинной дороге и мгновенно перехватил его дыхание. Майкл пригнулся и прижал к себе незнакомку. Именно в этот момент он ощутил запах, исходивший от нее и пробуждавший какие-то воспоминания. Он наклонил голову и сделал глубокий вдох, давая пьянящему аромату проникнуть в свое сознание. В нем смешались запахи весны, лилий из горной долины, мартовских дождей и чего-то еще… аромат женственности и роскошного достатка. Да кто, черт возьми, она такая, эта молодая женщина? Майкл выдохнул и понял, что даже не знает ее имени. Она прислонилась к нему, не то от усталости, не то от кровопотери, он не знал.
Ради всего святого, во что теперь он влип? Он заблудился в самый разгар вьюги вместе с раненой, таинственной женщиной. На самом деле, если быть честным, это всего лишь обычная сумасшедшая судьба, которая всегда стоит на его пути. Судьба, несомненно, была женщиной, которая решила ставить его в тупик на каждом повороте неровной дороги его проклятой жизни. Сиу заржала и вскинула голову.
— Я знаю, родная, я знаю. Это никогда не забывается… — Майкл причмокнул, приободряя лошадь, и под неутихающий свист ветра тихонько запел песню из своего детства.
Последнее, что услышала Грейс перед тем, как черная вуаль бессознательного состояния покрыла ее бунтующий разум, был самый прекрасный голос; льющийся откуда-то сверху, точно с небес. На этот раз она безмятежно заснула, не металась и не крутилась, как лист, подхваченный ураганными ветрами осени. Как нелепо, что это случилось на спине громадной лошади в сильных руках внушающего страх самого большого мужчины, которого она когда-либо встречала!
Он не обладал очень утонченным, пресыщенным лицом лорда. Казалось, что он вырезан из грубой плоти бесстрашия с дополнением в виде сильной внутренней интуиции. И эти глаза… Эти смелые, как у льва, глаза, которые встречаются с силой и умным коварством на опасных дорогах жизни.
Она должна была испугаться. Она должна была быть начеку. Но для этих чувств Грейс оказалась слишком слаба. Ее сердце наполнилось самым неразумным, учитывая ее положение, ощущением безопасности, и оно согревало ее до глубины души.