— Не правда ли, сегодня чудесный день? — спросила Терри, так глубоко вдыхая зловонный воздух Нью-Йорка, как если бы это был эликсир.
— Да, чудесный, — Бастьен кивнул, стараясь не скривиться.
— Солнце светит, птицы поют. Обожаю весну!
Он с раздражением подумал, что она говорит, как персонаж диснеевских мультфильмов.[27] А дальше запоет… Оду солнцу.
— Солнце! — Бастьен пробормотал это слово, как будто оно было проклятием. Как же он мог забыть о нем! Он же кровопийца! А сам все спланировал и пригласил Терри на прогулку, где весь день проведет под открытым небом. К тому же, солнце сейчас припекает, поэтому прекрасный весенний день был нехарактерно жарким и ясным для этого времени года. Бастьен даже не удивился бы, узнав, что люди уже загорают, а их кожу обжигают вредоносные лучи. То же самое происходит сейчас с ним. Разница лишь в том, что его тело постоянно обновляется и восстанавливается. Если бы он походил на остальных людей, то его кожа тут же начала бы увядать и стареть, теряя влагу.
Но самое главное то, что Бастьен намеревался взять с собой в дорогу полный холодильник крови, и он, человек деталей и мелочей, забыл это сделать. Сейчас Бастьен подумал, что это ничего не изменило бы: едва ли он смог бы идти по улице с пакетом крови в руке, в то время как другие обычно держат бутылку с водой. Он рассчитывал, что сможет постоянно, в ускоренном темпе, ускользать, чтобы восполнять потери столь необходимой жидкости, но теперь, приехав на рынок, понял, насколько трудно это было бы сделать. Вряд ли можно было бы оставить Терри одну в той обстановке, в которой они сейчас находились.
— Бастьен, — позвала его Терри, отвлекая от этих мыслей. — Ты собираешься стоять у стола весь день?
Бастьен недовольно поморщился. Этот стол на блошином рынке был оснащен брезентовым навесом, под которым он и простоял несколько минут, поскольку тени больше нигде не было. Но нельзя же прятаться под ним вечно. Он окажется под солнцем рано или поздно, даже если направится прямиком домой. Сейчас эта идея казалась самой умной, но ему так не хотелось преждевременно заканчивать прогулку.
Бастьен проснулся сегодня в шесть утра с мыслями о предстоящем дне, потом принял горячий душ. Пока он мылся и одевался, то постоянно насвистывал. Затем пошел в гостиную и обнаружил на диване уже проснувшегося Криса, который выглядел помятым и жалким. Казалось, редактор провел мучительную ночь, постоянно просыпаясь и засыпая, потом опять просыпаясь. Он не был в состоянии что-либо сделать, поскольку не знал, какую комнату ему выделили, и в любом случае не смог бы самостоятельно туда добраться.
Бастьен с неохотой слушал откровения человека о проведенной тяжелой ночи, пока тот не сказал, что Терри отправилась за стаканом воды на кухню, чтобы он смог выпить болеутоляющие таблетки. Оставив редактора одного в гостиной, Бастьен сразу же направился на кухню. Терри споласкивала чашку, в которой приносила воду прошлой ночью. Пока в кружку набегала вода, Бастьен предложил пройтись по кое-каким блошиным рынкам, удивляясь, как при этом нервничал. Так было до тех пор, пока она не обратила на него свои яркие, полные интереса глаза, и сказала, что с удовольствием пошла бы. Только тогда он расслабился.
Заверив Терри, что они позавтракают где-нибудь до того, как отправятся на прогулку, Бастьен вышел из комнаты. Он спустился на лифте вниз к офисам Аржено и быстро написал список инструкций для секретаря, которые она найдет в понедельник. Он хотел, чтобы Мередит узнала, есть ли какие-нибудь родственники у миссис Хоулихан в городе, к которым она могла пойти, затем заказала все необходимое для кухни и отменила все деловые встречи, запланированные на следующей неделе. Оставив записку на столе, он вернулся в пентхаус. Крис Киз сообщил, что Терри отправилась принять душ и переодеться.
Бастьен был в таком хорошем настроении, предвкушая предстоящий день, что сжалился над редактором и помог ему добраться до комнаты, расположенной между комнатами Винсента и Терри. Он даже терпеливо ждал у двери ванной комнаты, пока человек справлял нужду, чтобы потом помочь ему устроиться на кровати, передал Крису пульт от телевизора, установленного на консоли у стены напротив и пообещал, что ему принесут поесть. Затем Бастьен взял спортивную сумку с одеждой, которую принес накануне вечером и положил рядом с человеком на постели, так, чтобы тот смог до нее дотянуться, если ему что-то понадобится.
Сделав для Криса все, что он мог в данный момент, или все, что он хотел сделать, Бастьен направился в гостиную, где увидел Терри, одетую и готовую идти. Все другие мысли напрочь вылетели из головы, как только он посмотрел на ее счастливое и взволнованное лицо. И когда она спросила, могут ли они взять настоящий нью-йоркский наемный экипаж, и если он не против, то сможет ли она опустить флажок, как видела по телевизору, Бастьен сказал «да». Ее волнение и радость завораживали его, пока они ехали в центр города, но только до того момента, как они вышли из кэба,[28] и солнце не опалило его кожу. Именно тогда Бастьен осознал, что забыл кровь. Он не мог поверить, что оказался столь небрежным. Какой же он идиот! И его глупость собиралась испортить весь день: он не мог продолжать гулять под жарким солнцем, которое убивало его.
Возможно, ему поможет шляпа с широкими полями и рубашка с длинными рукавами, если он купит их в одном из киосков. Да… Все идет не так, как он надеялся.
— Бастьен? — Терри внезапно повернулась к нему с озабоченным лицом. — Ты выглядишь немного… больным. Ты хорошо себя чувствуешь?
— Да, я… Это все жара и солнце, — пробормотал Бастьен. Его не удивило, что он плохо выглядел.
Они уже два часа находились на открытом воздухе, и он сейчас стал чувствовать это.
— Я думаю, мне стоит передохнуть, — признался он затем, и, видя беспокойство на ее лице, тихо вздохнул. А сейчас она подумает, что он какой-то жалкий слабак, который не может долго ходить пешком.
— Как хочешь, — Терри нахмурилась. — Ты чувствуешь себя плохо?
— Нет, я просто… — он опять вздохнул. — Я забыл о солнце. У меня на него повышенная чувствительность.
— Ох! — девушка заметно успокоилась. — Почему ты просто не сказал об этом?
— Я забыл, — сказал Бастьен. Потом понял, как глупо это звучало. Вряд ли он мог пренебречь своей аллергией на солнце. Внезапно в голову пришла мысль, и он добавил: — Это нетипично для меня. Я просто принимаю кое-какие лекарства, поэтому стал таким восприимчивым.
— А-а. — Какое-то странное выражение мелькнуло на лице Терри, прежде чем она озабоченно взглянула на него: — Мой муж употреблял подобные препараты.
— У меня нет ничего серьезного, — заверил ее Бастьен. — Но эти средства заставляют меня реагировать на солнечный свет. И я как-то об этом не подумал, пока не приехал сюда и… Что ты делаешь? — Бастьен прервал предложение, чтобы спросить, поскольку она вытолкнула его из тени и потащила по улице.
— Мы уводим тебя подальше от солнца. Нужно было сказать, что у тебя аллергия. Я бы поняла.
Остановившись на углу, она посмотрела на дорогу, приметила приближающееся такси и сошла с обочины. Взмахнув рукой, как профессионал, который всю жизнь прожил в Нью-Йорке, Терри отступила, когда такси подъехало и остановилось перед ними.
— Куда? — спросил водитель, как только они сели.
Терри взглянула на Бастьена:
— Я не знаю твой адрес.
Бастьен заколебался. Он не хотел завершать прогулку. Ему просто нужно зайти в помещение.
— Как насчет «Мэйси»?[29] — спросил он. — Там не так дешево, как на рынке, но не так дорого, как в Англии.
— С удовольствием, — усмехнулась она.
— Некоторые люди совсем не умеют себя вести, — пробормотала Терри, наблюдая, как покупательница накричала на несчастного кассира, который сделал непростительную ошибку, пытаясь ей помочь. Женщина хотела вернуть тостер, но не имела ни чека, ни упаковки из-под него. Когда кассир, извинившись, объяснила, что не может принять тостер в таком виде, такова политика компании, покупательница ушла, но все еще кричала. Разве она похожа на воровку? Таким было ее возмущение. Она по доброй воле приобрела данный предмет и ожидала, что в универмаге с ней будут обращаться хорошо и так далее. Это было отвратительно. Кассир не заслужила такого отношения к себе. Насмотревшись, Терри повернулась и увидела, что Бастьен, нахмурившись, тоже наблюдает.
— Интересно, а где здесь туалет? — пробормотала она, оглядывая заполненный магазин.
Бастьен посмотрел на нее.
— Я знаю, — сообщил он. — Сюда.
Он указал в сторону, откуда они пришли. Терри пошла за ним. Бастьен привел ее к эскалатору. Они поднялись на этаж выше, повернули направо и прошли еще некоторое расстояние.
— Вверх по коридору, — услужливо сказал он. — Я подожду тебя здесь.
Кивнув, Терри последовала его указаниям. Дверь в дамскую комнату была открыта, и она вошла. При виде длинной очереди девушка почти застонала вслух. Непонятно, как в таком большом магазине могло скопиться столько ожидающих? Но потом Терри заметила, что половина кабинок закрыта для уборки.
«Вот так не повезло», — подумала девушка. Она постоянно выбирала самое неподходящее для этого время. Оставалось только проявить терпение и надеяться, что и Бастьен обладает им.
В коридоре Бастьен прислонился к стене, скрестил руки на груди, а ноги в лодыжках, и приготовился ждать. Женщины проводили уйму времени в туалетных комнатах. Он узнал об этом еще давным-давно, где-то около трех сотен с лишним лет назад. Это единственная вещь, которая не менялась с годами, что до сих пор изумляло его. Что они могут делать там все это время? Бастьен много раз спрашивал мать и Лиссианну, но так ни разу и не получил внятного ответа.
Возможно, Терри станет исключением из правил. Не то, чтобы он не хотел ждать. Хотя то, что он не находился на солнце, уже само по себе облегчение, но все же, его здоровью нанесен ущерб, и он чувствовал себя ужасно. Мешок или два с кровью принесли бы долгожданное облегчение. Голова пульсировала, а тело сводило судорогой от воздействия солнца.
Две женщины, весело болтая, повернули за угол и прошли мимо него, направляясь в дамскую комнату. Да… Есть и другая особенность. Женщины часто ходили туда парами. Так о чем это он?
Стук каблуков привлек его внимание. Бастьен посмотрел налево и увидел покупательницу, которая кричала на бедного кассира этажом ниже. Она появилась из-за угла. Ее лицо выглядело мрачным и недоброжелательным, как горькая пилюля. Она относилась к тому типу людей, которых Бастьен кусал в прошлом, когда это было единственной возможностью выжить.
Он всегда старался пить кровь только тех, кто ему не нравился — так чувствовалось меньше вины, нежели чем когда кусаешь милых, приятных, ничего не подозревающих людей. Любимым блюдом Бастьена были преступники, подлецы и эгоисты. Он испытывал огромное наслаждение, оставляя после себя этих гадких и жестоких людей слабыми и растерянными.
Он весело улыбнулся, как только старая бестия поравнялась с ним, и тут же нашел решение своей проблеме. О, да! Она как раз из тех, в кого он с радостью запустил бы зубы. В прошлом, когда он высасывал из людей кровь, то часто имел возможность заносить в их головы мысли, чтобы они были добрее к окружающим, что оставляло в нем чувство удовлетворения. Бастьен ощущал, что таким образом оказывает услугу всему миру.
Он замер, как только женщина прошла мимо него, поскольку почувствовал ее запах. Кровь — сладкая и пьянящая. Он ощутил, как усилились судороги, но старался не обращать на это внимание, пытаясь определить ее тип. По запаху Бастьен понял, что женщина была диабетиком. К тому же, она не подозревала о болезни или совсем не волновалось об этом. Бастьен предположил, что вторая догадка вернее. Он также был уверен в том, что у нее есть ранка на теле, иначе запах не был бы столь сильным.
Он наблюдал, как она прошла мимо него и скрылась за дверью туалетной комнаты. Однако некоторое время спустя она вышла и промаршировала обратно. Походка была еще та: женщина явно вышла на тропу войны.
— Если вы кого-то ждете, то простоите тут еще немало времени, — сообщила она, ликуя от гнева. — Они закрыли половину кабинок, и это привело к огромной очереди. Идиотки. Нужно жаловаться, что я и планирую сделать. В магазине должен быть соответствующий сервис.
«Некоторые люди просто не могут успокоиться, пока не сделают кому-нибудь пакость», — вздохнув, подумал Бастьен.
Он, несомненно, принесет пользу обществу, если укусит ее.
Бастьен снова почувствовал сладкий запах крови, как только женщина прошла мимо него. В этот раз запах был еще сильнее, что означало — ранка находилась с этой стороны. Аромат вызвал у Бастьена сильную боль. Трудно было сдержаться. Он крайне нуждался в крови.
Не нужно было сегодня выходить на улицу. Дурак. Побоялся загубить не только прогулку по блошиному рынку, но и весь день. Он собирался вернуться в пентхаус пораньше, только чтобы поесть. Все это заняло бы несколько минут, а день был бы испорчен.
— Что с вами?
Бастьен увидел, что эта гарпия с отвращением смотрит на него.
— Вы один из тех наркоманов? — спросила женщина. В ее словах чувствовались довольные нотки. Она наслаждалась его страданиями.
Бастьен иногда действительно хотел, чтобы кусание людей было по-прежнему разрешено. Он бы с удовольствием подправил представление этой злыдни о мире. Питаться человеческой кровью разрешалось только в экстренных ситуациях, напомнил он себе. Но ведь судороги, которые он испытывал, уже достигли критической точки.
Бастьен медленно выпрямился и послал старой ворчунье очаровательную улыбку.
Терри вздохнула с облегчением, как только закрыла за собой дверцу. Бастьен, наверное, уже решил, что она вылезла из окна ванной комнаты и сбежала от него.
Но если бы ей так срочно не нужно было в туалет, и она не боялась бы потерять свое место в очереди, Терри вышла бы и объяснила, почему так задерживается. Она бы предложила Бастьену пройтись по магазинам или, может, выпить чашечку кофе, и встретила бы его где-нибудь приблизительно через полчаса.
Терри подумала, что из-за работы привыкла всегда рассчитывать свое время, а потом вышла из кабинки.
Она так торопилась, что даже не успела тщательно вытереть руки, после того, как их помыла, выбежала из ванной комнаты и направилась по коридору к Бастьену, который, прислонившись, терпеливо ждал у стены.
— Извини, — выпалила она, как только подошла. — Они…
— …мыли кабинки, поэтому половина из них была закрыта, — Бастьен успокаивающе закончил за нее. — Да, я знаю. Одна из покупательниц сказала мне об этом. Все в порядке. Ты не виновата.
— А-а… — Терри расслабилась, радуясь тому, что он не должен был гадать, что же она может делать там все это время, и тому, что он не выглядел рассерженным. — Я старалась управиться так быстро, как только возможно.
— Я уверен в этом. Ну что, пойдем?
Кивнув, Терри пошла рядом с ним обратно в магазин. Она с любопытством посмотрела на Бастьена, пока они шли, пытаясь понять, что изменилось, а потом сообразила, что он казался не таким бледным, как раньше. Он не выглядел на все сто процентов, но то, что он спрятался от солнца, привело к некоторому улучшению.
— Ты чувствуешь себя лучше?
— Да, немного, — признался он. — Еще не так, как обычно, но значительно лучше.
— Это хорошо, — Терри улыбнулась. — Возможно, еще немного времени вне улицы, и ты полностью придешь в себя.
— Да, и чуть больше еды.
Она удивленно на него посмотрела:
— Ты побродил и перекусил где-то, пока я была в дамской комнате?
— Что? — Бастьен пронзительно посмотрел на нее, когда они начали спускаться на эскалаторе.
— Ты сказал «чуть больше еды», — уточнила Терри.
— А-а, — расслабился Бастьен. — Я имел в виду немного еды. Я оговорился.
— О! — кивнула она. — Мы можем организовать это прямо сейчас.
— Давай сначала прогуляемся по магазинам, — предложил он, когда они спустились на первый этаж. — Еще нет двенадцати часов, а мы здесь, в «Мэйси». Давай накупим всякой всячины, а потом сделаем перерыв на ленч и обсудим, куда отправимся дальше.
— Хорошо, — рассеянно согласилась Терри.
Она замедлила шаг, когда проходила мимо кассира, которого отругали в такой унижающей форме некоторое время назад. Женщина, послужившая причиной скандала, была все еще там, но ее поведение изменилось. Она виновато улыбалась и поглаживала руку девушки.
— Мне так жаль, дорогая. Я не знаю, что на меня нашло. Я не жду, что вы нарушите правила ради меня. И на самом деле, у меня нет коробки от тостера. Простите за то, что я так себя вела, — говорила покупательница.
Брови Терри поползли вверх:
— Ну и дела!
— Хм, — Бастьен просто пожал плечами. — Ей, наверное, преподали хороший урок, как нужно себя вести.
— Да… Он ей действительно был нужен. Но все же, это необычно. Я бы никогда не поверила, что кто-то может так быстро измениться, если бы сама не увидела.
— Жизнь полна сюрпризов, — мягко сказал он, затем улыбнулся. — Откуда начнем? Женская одежда? Украшения? Духи?
— Ты устал?
— Нет.
Бастьен посмотрел на Терри и выдавил из себя улыбку. По правде говоря, он был истощен. Вредная старуха, которой он перекусил, немного утолила его голод, но не до конца. Он все еще страдал. Ему бы пинту[30] -другую крови, но возможностей для этого не было. И никто поблизости не соответствовал его образу жертвы.
Бастьен улыбнулся воспоминаниям. Ему понравилось, как он изменил отношение женщины к окружающим. Как только он закончил с ней, она стала гораздо приятнее. Конечно же, это всего лишь временная корректировка, но, по крайней мере, кассиру от этого стало легче. Возможно, сегодня она не вернется домой, ненавидя работу, общество и мир в целом.
— О! Смотри! «Секрет Виктории».[31]
Терри остановилась и с большим интересом уставилась на витрину.
Бастьен улыбнулся в ответ на ее почти благоговейное выражение лица.
Эту женщину очень легко обрадовать.
После покупок в «Мэйси» они пообедали в маленькой кафешке. Он увлекся одним из куриных сэндвичей, которые они заказали, и весь его умял, пока Терри болтала и поглощала свой. На самом деле, еда пахла приятно, слишком приятно. Но, учитывая такое большое количество лет без пищи, его желудок уменьшился в размерах и много в себя не вмещал. После ленча они побродили, зашли в музыкальный DVD-магазин, в котором были скидки.
Терри постоянно держала его в тени, оберегая от прямых солнечных лучей. И сейчас они находились под строительными лесами, которые, казалось, заполонили весь город. Она смотрела на магазин, находящийся на противоположной стороне дороги с его полуголыми манекенами на витрине.
— Туда стоит зайти, — предложил Бастьен.
— Да, — выдохнула она.
Большинство женщин переживали бы насчет того, что он, мужчина, вряд ли имеет хоть какой-то интерес к посещению бутиков женского нижнего белья. Они бы просто сказали: «Ну и ладно… Я не обижусь», стремясь все же затащить его туда, даже если бы он упирался.
Терри не заморачивалась на этот счет. Она хотела пойти, он ей предложил, и она согласилась. Конец истории. Просто замечательно!
— Пойдем.
Взяв девушку под локоть, Бастьен повел ее к углу улицы, когда светофор начал мигать. Они быстро перешли дорогу, добравшись до противоположной стороны и нырнув в магазин «Секрет Виктории» как раз в тот момент, когда на светофоре загорелся красный.
Терри остановилась прямо за дверью, осматривая помещение. Парфюмерия и эскалаторы находились в центре, а шелка и кружева повсюду. Бастьен мог только представить, что она пытается решить, куда отправиться сначала. Налево, прямо или наверх… Терри пошла налево.
«Логично», — про себя подумал Бастьен.
Это позволит обойти магазин по часовой стрелке.
Первая продавщица, на которую они натолкнулись, оказалась дружелюбной. Она вежливо поздоровалась и предложила свою помощь, если потребуется, а затем оставила их одних.
Охая тут и ахая там, Терри прошла отдел ночных рубашек.
Наконец, они обошли весь магазин по кругу и направились к эскалаторам на второй этаж, где находились трусики и бюстгальтеры.
— Здесь есть что-нибудь, с чем я могу вам помочь? — спросила другая женщина-консультант.
Терри положила на место довольно милые фиолетовые кружевные трусики, на которые смотрела в тот момент и улыбнулась. Продавщица, выглядевшая как красивая, тощая модель, разглядывала ее снисходительным взглядом.
— Нет, спасибо, — ответила Терри. — Я просто смотрю.
Женщина поджала губы и посмотрела на нее так, как будто Терри была куском собачьего мяса.
Бастьен стоял в стороне, стараясь держаться подальше от своей новой знакомой. Он заметил, что Терри порхала то тут, то там, редко останавливаясь. Он понял, что если бы следовал за ней слишком близко, то ему пришлось бы постоянно отступать в сторону или назад, так как Терри постоянно поворачивалась и меняла направление. Ее движения были достаточно резкими, поскольку глаза постоянно перебегали с одной вещички на другую. И если она примечала какую-нибудь штучку, то тут же направлялась к ней. Было проще дать ей свободное пространство для маневров.
Но сейчас Бастьен двинулся вперед: сработали его защитные инстинкты. Продавщицу, очевидно, не впечатлила одежда Терри: поношенные джинсы и футболка.
— Мы позовем вас, если нам понадобится помощь, — заговорил он, привлекая внимание женщины.
Ее отношение изменилось, а поджатые губы расплылись в теплой улыбке:
— Как вам будет угодно.
Консультант заговорила так, как будто камень превратился в сокровище. Бастьен старался не скривиться. Он был красивым мужчиной и пользовался успехом у дам. Потом он заметил, что ее взгляд скользнул от его лица к дорогим часам, которые он носил, а затем на семейный перстень с бриллиантами и надписью «Аржено». Она учуяла деньги, и ей нравился их запах.
Бастьен посмотрел на Терри, чтобы увидеть ее реакцию, но девушка просто отошла и сейчас изучала черный атласный бюстгальтер, который замечательно смотрелся бы на ней. По крайней мере, он так подумал, как только представил это. Забыв про продавщицу, Бастьен направился к своей спутнице:
— Он красивый.
— Да, — мрачно сказала она.
— К нему можно подобрать такие же трусики. — Женщина следовала за ними и сейчас могла быть более полезной. Пройдя мимо них, она вернулась с несколькими парами. — Что у нас тут? Этот маленький. Значит, вам подойдет… — она посмотрела вниз, чтобы рассмотреть Терри. — Вот. Размер XL. Очень большой, — с нарочитой невинностью продолжила она, а затем повернулась к Бастьену и хрипло добавила: — А вам я могу продемонстрировать все эти модели.
Бастьен закусил губу, а глаза Терри вылезли из орбит. Она покраснела, а потом, казалось, успокоилась. Ее голос сочился вежливостью, когда она заговорила:
— Я уверена, что в этом нет необходимости. И нет, мой размер не XL. Но не расстраивайтесь, что ошиблись. Ох уж эти груди! — сказала она прямо. — Ужасно быть настолько одаренной. Из-за них с первого взгляда кажется, что ты и везде большая. — Ее взгляд упал на почти плоскую грудь продавщицы, затем Терри добавила: — Вы счастливица, что у вас ее вообще нет. Не о чем беспокоиться.
Женщина задохнулась от услышанного, а Терри продолжала:
— Хотя… не волнуйтесь. Немного больше опыта, и я уверена, вы научитесь правильно определять размеры ваших покупательниц.
Бастьен усмехнулся при виде взбешенной продавщицы. Неужели он думал, что Терри нуждается в защите?.. Очевидно, нет.
Терри повернулась к нему и сказала:
— Думаю, на сегодня покупок хватит. Как насчет мороженого?
Она не стала дожидаться ответа, а быстро зашагала к эскалатору.
— Ты прекрасно справилась с ситуацией, — заметил Бастьен, как только поравнялся с ней.
— Я была стервой, — ответила Терри. — И когда съем половину мороженого, буду чувствовать себя еще хуже от того, что так ужасно себя вела.
Он непонимающе уставился на нее. Неужели она считает себя стервой? И это после того, как с ней обращалась та мегера? Если так, то Терри уж точно нужно защитить. От нее самой, решил Бастьен. Она просто мастерски поставила женщину на место, к тому же любезнее, чем сделало бы большинство. Другие обиделись бы или просто испугались. Кто-то еще мог бы пожаловаться управляющему, и девушку уволили бы. А Терри дала ей вежливый отворот-поворот. И теперь чувствовала себя так плохо. Невероятно!