Глава 34

Кая

— Чего стоим? Кого ждем? — бодрым голосом спросил повеселевший и снова нарисовавшийся Сид.

Носильщика он не нашел, но тележку для багажа где-то раздобыл. Чемодан и баулы погрузили быстро. Кая лично проверила, чтобы все встало надежно и ни единая сумка, ни единый сверток не могли свалиться с тележки от тряски. Особое внимание она уделила чемодану подруги, помня о его непоседливом характере.

Людей на вокзале было немного. Клюющая носом кассирша продала билет, крайне неодобрительно глядя на ранних пассажиров. Паулина столь искренне благодарила ее, столь забавно коверкала норландские слова, что дама слегка оттаяла и даже снизошла до совета.

— Займите место в дальней стороне перрона заранее. Ваш поезд останавливается на нашей станции всего на пару минут. Бежать с багажом сквозь толпу прибывших будет сложно.

Кая огляделась по сторонам и скептически хмыкнула. Представить, что в этом сонном царстве через несколько минут может появиться толпа, было сложно. Взгляду открывался пустой перрон, лишь в самом его конце виднелась маленькая палатка с квасом, в которой дремала продавщица.

— Идить туда? — уточнила Паулина, ткнув пальчиком в сторону палатки.

— Туда, — подтвердила кассирша. — И поторопитесь.

— Ну, — ухватился за ручку тележки Сид, — туда, так туда!

Он лихо покатил в указанную сторону. Девушки еле поспевали за ним. Зато до места, где предположительно должен был остановиться вагон Паулины, добрались в считанные минуты.

— Уф! Упарился! — заявил Сид, одним глотком опустошив бутылочку кваса.

— Кто же тебя гнал-то так, болезного? — фыркнула Кая и, увидев, что Сид собирается выбросить бутылочку из-под кваса в урну, заорала: — Стой!

Вздрогнули все. И Сид, и Паулина, и даже продавщица кваса.

— Дай, — приказала Кая брату и требовательно протянула руку.

— Да я выпил все, — пожал плечами тот. — Пустая она. Чего верещишь? Сказала бы чуть раньше, я б оставил. Хочешь, я тебе еще куплю?

— Не, — отмахнулась Кая. — Мне и нужна пустая! И пробку давай! Не потерял?

Сид пожал плечами и протянул сестре, то что она так требовала.

— А ты давай сюда зелье, — сказала Кая Паулине.

Паулина, только сейчас догадавшись, что задумала Кая, радостно заулыбалась и протянула ей изрядно надоевший флакон.

Кая едва успела перелить зелье матери в новую тару, как послышался длинный гудок паровоза. Ему вторил точно такой же, но пока еще далекий и приближающийся к вокзалу с другой стороны. Поезд из столицы прибывал на десять минут раньше, чем идущий ему навстречу, и стоял на пять минут дольше.

Последнее «у-у-у» еще висело в воздухе, а перрон уже преобразился, словно по мановению волшебной палочки. Откуда ни возьмись на него высыпало множество людей. Грустные и веселые, в дорогих сюртуках с кожаными саквояжами в руках и в латанных рубашках с дорожными мешками на плечах, одинокие и большими компаниями, разных возрастов и достатка, но все одинаково суетливые и галдящие. Сонное безразличие мгновенно слетело с торговки квасом.

— Квас! Свежий квас! — звонко затянула она.

Рядом с палаткой мгновенно образовалась очередь. Сперва только из провожающих и уезжающих, затем она значительно раздалась за счет тех, кто только что приехал. Гомон, клубы пара, духота.

— Это мы удачно квас купить успели! — порадовался Сид. — Сейчас бы шиш туда пробились!

— Удачно! — согласилась Паулина и тряхнула бутылочкой с яркой этикеткой.

Сид посмотрел на пустой флакон в руках сестры, затем перевел взгляд на полную бутылку с надписью «квас» в руках Паулины.

— Это то зелье, что перед отъездом вручила тебе мать? — уточнил он.

— Ваш мама сказал это пить! — вздохнула Паулина. — Пить хорош человек, чтобы исправить…

— Жаль только, что не успела пояснить, кого она считает хорошим человеком и что именно должно исправиться, — улыбнулась Кая.

— Нужен был спросить, но норра Хольман была занят… Мальчикам нужен забота, — горестно вздохнула Паулина и покачала бутылкой в руке, наблюдая, как плещется в ней жидкость чайного цвета.

— Спросить стоило, — со вздохом согласилась Кая и с удивлением уставилась на поезд, что стоял с другой стороны платформы.

Оказалось, что еще не все пассажиры его покинули.

Из распахнутых дверей вагона на перрон вывалилась компания, привлекающая к себе внимание даже в сложившейся суете и толчее.

— Ну и жара! — прогундосил высокий молодой человек плотного телосложения.

— Ну и дыра! — поддержала его широкоплечая девица.

Молодые люди были белобрысы, румяны и голубоглазы. У обоих носы напоминали клубни картошки, а губы — вареники. С первого взгляда было ясно, что это брат и сестра. Оба были в нарядах, густо расшитых бисером, стразами и стеклярусом.

— Вина уже ни капли, — послышался скрипучий голос, и из-за их широких спин вышел скромно одетый старик с пустой бутылкой в руках. — А в горле пересохло, — он выбросил бутыль через плечо и, не реагируя на звуки удара, бьющегося стекла и ругань, добавил: — Полцарства за глоток воды!

— Гы, — заржал белобрысый молодой человек. — Легко обещать, когда все царство давно тю-тю!

— Заткнись, Пол, — гаркнула на него девица, затем повернулась к старику и сказала: — Зио Маттео, я принесу вам чего-то, чем можно промочить горло, но и про награду не забуду.

Старик махнул рукой, а белобрысый Пол вновь заржал.

Девица огляделась по сторонам. Взгляд ее скользнул по Кае и той стало так неуютно, что она поежилась. Хорошо, что девица заметила палатку с квасом и рванула туда.

Кая, Паулина и Сид оторопело наблюдали, как девица сунулась было пролезть без очереди, но стоящие там подняли такой крик, что возле палатки возник полицейский. Он грозно дунул в свисток и поинтересовался:

— Какие-то проблемы, норрина?

Белобрысая девица тотчас же уверила стража порядка, что проблем у нее никаких, и отступила.

— А норр Милош-то что здесь делает? — удивленно спросил Сид.

Кая и Паулина отвлеклись от раздосадованной девицы и уставились в ту сторону, куда показывал Сид.

— И норрина Ватильма с ним, — задумчиво протянула Кая, разглядев рядом с некромантом из полицейской управы невысокую девушку с гладкой прической.

— Где? — вытянул шею Сид, но рассмотреть ничего не успел: все окружающее утонуло в клубах пара — поезд, которого они ждали, наконец-то прибыл.

— Моя пора, — грустно сказала Паулина.

Кая стиснула ее в объятьях.

— Обещай писать мне, — шепнула она подруге.

— Я обещай, — всхлипнула та в ответ. — Я учить язык и писать!

— О! А это беру я! — рыкнули у них над головами.

Кая и Паулина отпрянули друг от друга и оглянулись. Над ними нависла та самая белобрысая девица в безвкусном платье со стразами и стеклярусом. Она ухмыльнулась и потрясла выхваченной из рук Паулины бутылкой.

— Ах ты! — кинулся к ней Сид.

Но Кая и Паулина повисли у него на локтях и зашипели с двух сторон:

— Стой!

— Не ходить!

Девица еще раз тряхнула бутылкой и зашагала к своим спутникам.

— Минута до отправления поезда! Пассажирам занять свои места! — закричал проводник.

Паулина ахнула, выпустила локоть Сида и схватилась за чемодан.

— Я почти опоздать!

— Спокойно, все успеем! — буркнул Сид и раздраженно стряхнул руку сестры со второго локтя.

Он стал хватать баулы и бегом перетаскивать их в купе Паулины.

— Зря ты меня остановила, — шепнул он Кае, когда весь багаж оказался в вагоне. — Этой дылде нужно было напомнить, что брать чужое не стоит!

Кая махала рукой выглядывающей из окна купе Паулине.

— Счастливого пути! — громко прокричала она, стараясь заглушить гудки и стук колес отбывающего поезда.

— Я радый, что побывал у вас! — крикнула в ответ Паулина.

А когда поезд отъехал достаточно далеко и Паулину больше не было видно и слышно, Кая повернулась к брату и строго спросила:

— Сид, ты в самом деле хотел ударить девушку?

— Я? — смутился Сид. — Нет! Я хотел объясн…

Он осекся, увидев заломленную бровь сестры.

— И как иначе ты собирался объясняться с этой, признаю, крайне неприятной особой? Конечно, можно было позвать полицейского… Но бутылку выхватили у Паулины, и разборки бы ее точно задержали. Да и, — она взглядом указала в ту сторону, где пожилой норр жадно пил из бутылки, — разве тебе жалко матушкиного зелья для мучающегося от жажды старика?

Сид посмотрел на старика, на его грубо хохочущих долговязых спутников и махнул рукой.

— Не жалко, — сказал он. — Только… Нечестно нажитое никому еще впрок не пошло!

— Ха! Кто бы говорил! — Кая легонько поддела брата локтем. — Тот, кто облапошил несколько десятков туристов!

— Я никого не обманывал! — возмутился Сид. — Люди хотели развлечений, хотели пощекотать нервы… Люди это и получили. Никакого обмана!

— Ну конечно! Все мошенники так оправдываются, — хихикнула Кая, и они вместе побрели по стремительно пустеющему перрону, где ветер с тихим шелестом гонял какие-то то ли письма, то ли бланки.

Один из этих бланков подлетел прямо под ноги Кае. Что-то смутно знакомое почудилось ей в чуть желтоватом клочке бумаги. Но понять, что именно, Кая не успела — новый порыв ветра подхватил его и, кружа, унес на рельсы.

Кая улыбнулась. На душе стало чуть легче, словно ветер сдул не только бумажку, но и часть грусти от расставания с новой подругой. Она взяла брата под руку, и дальше они пошагали, перешучиваясь и слегка подтрунивая друг над другом.

Все, что происходило вокруг, стало вдруг далеким и неважным. И спешащие куда-то полицейские. И норр Милош, спрашивающий у норрины Ватильмы: «Это они?» И норрина Ватильма, пристально разглядывающая чьи-то портреты. И норр Зильвер, с придурковато-потерянным выражением лица сидящий на скамейке возле вокзала. И сам вокзал… Единственное, что в этот момент вдруг показалось значимым для Каи, — это то, что рядом с ней, плечом к плечу, идет родной человек, который никуда не уезжает и всегда готов помочь, а совсем недалеко есть еще несколько таких же родных и горячо любимых оболтусов. Да, помощь братьев нередко доставляла больше проблем, чем те вопросы, которые они пытались решить, но Кая вздохнула и призналась себе, что создавать проблемы на пустом месте — это, похоже, у Хольманов семейное.

Загрузка...