Марианна спешила в больницу, где лежала донья Чоли. Сейчас в палате с ней находилась сестра Верхиния. Донья Чоли была не самой послушной пациенткой – все норовила встать, мечтала вернуться домой, а ведь ей нужен абсолютный покой.
– Доктор не разрешил вам подниматься, – в который раз говорила сестра Верхииия.
– Откуда ему знать, как я себя чувствую! – спорила донья Чоли. – Я должна быть дома. Он ведь такой молодец, нашел работу. Кто же приготовит ему еду?
– Ваша подруга Филипе или он сам, – успокаивала ее сестра. – Бето здоровый парень, он прекрасно позаботится о себе сам. Вы уже сделали для него все, что могли.
– Одно думает осел, а другое – погонщик, – проворчала про себя донья Чоли, любившая сыпать поговорками, а потом опомнилась, решив, что могла обидеть сестру. – Это так к слову пришлось, простите, сестра Верхиния. Понимаете, мне здесь хорошо, меня и покормят, и комната просторная, и матрас удобный. Но там в нашей хибарке мой мальчик. Все наши вещи. Жизнь ведь есть жизнь.
– Да вот он, ваш мальчик! Посмотрите, кто пришел! – воскликнула сестра, когда дверь палаты открылась, и вошел Бето.
Донья Чоли даже не узнала его в первый момент. На Бето был красивый добротный костюм, дорогая рубашка, галстук. Донья Чоли невольно залюбовалась сыном – какой он стал большой, взрослый. Уже настоящий сеньор.
– А вот и ваша покровительница! – засмеялась сестра Верхиния. – Ну, оставлю вас.
Марианна с улыбкой присела на стул. Как видно, дела у доньи Чоли идут нормально.
– Посмотрите, маме лучше, – радостно сказал Бето. Марианна вздохнула, как бы она хотела, чтобы это слово «мама» было обращено к ней. И в то же время, она не могла не восхищаться этой женщиной, которая самоотверженно, несмотря на бедность и лишения, вырастила ее сына. Не на этом ли она потеряла свое здоровье?
– Вам надо окончательно поправиться, а потом уже думать о доме, – ласково сказала ей Марианна. – Не беспокойтесь, Бето не останется без присмотра. Бето будет работать, я помогу ему найти хорошее место. И знаете, что я подумала, – Марианна подняла голову и посмотрела на сына. – Скажи, Бето, ты хотел бы учиться?
В ответ юноша только робко улыбнулся. Конечно, ему хотелось бы учиться. Но это невозможно, ведь надо работать, зарабатывать на жизнь, а время уже упущено. Но учиться нужно, чтобы стать кем-то в жизни.
– Я помогу тебе, – серьезно сказала Марианна. – Станешь образованным уважаемым человеком.
– Не говорите этого, – взмолилась донья Чоли, которая и мечтать не могла, чтобы ее сын получил образование.
– Вы не верите? – рассмеялась Марианна. – Мы сейчас же пойдем с Бето, купим учебники, книги, тетради – все, что необходимо.
– Я не могу этого принять, сеньора, – тихо отказался Бето.
– У меня достаточно денег, чтобы тебе помочь, – ответила Марианна, – неужели ты против? Я делаю это, – она запнулась, – в память о сыне, который давно умер.
Растроганная такой добротой, донья Чоли не могла нарадоваться, что им с сыном вдруг встретился такой удивительный человек.
– Храни вас бог, сеньора, за вашу доброту, – со слезами на глазах сказала она. – И позвольте мне, бедной, больной, но благодарной старухе вас поцеловать. Бог и дева Мария должны помогать вам, сеньора. Потому что у вас сердце больше, чем латиноамериканская башня.
Вернувшись из конторы, Луис Альберто не застал дома жены. Рамоны тоже не было. Мария объяснила, что они пошли за покупками и еще не вернулись. Луис Альберто сел в кресло. В его ушах по-прежнему стояло злобное шипение Сары: «Я скажу этому подкидышу все, что о ней знаю».
– Если она это сделает, – вслух сказал Луис Альберто, – я ее убью.
Скоро вернулась Рамона. Она была одна. Подойдя к Луису Альберто, она вдруг тоже заговорила о Саре.
– Вы знаете, сеньор, – начала Рамона, приглушив голос, – Сара звонила много раз. Вас искала. Но отвечала я, а со мной она не хотела разговаривать. Потом, изменив голос, она все-таки решила высказаться. Но я ее все равно узнала.
– Что же ты ответила ей? – спросил Луис Альберто.
– Что ей не о чем говорить с вами. А она заявила, что вы продолжаете тайком встречаться все эти годы, как раньше. Ведь все это неправда, сеньор? – вопросительно посмотрела она на Луиса Альберто.
– От такой, как Сара, можно ожидать всего, – помрачнел Луис Альберто. – Я не видел ее, а звонит она, чтобы посеять сомнения. И если она снова позвонит, просто положите трубку.
Сара вернулась домой ни с чем. Несмотря на свой уверенный тон, которым она говорила с Луисом Альберто, она вовсе не была так убеждена, что с него удастся еще что-нибудь получить. Он заявил, что ему все равно. А Сара прекрасно понимала, выкладывать всю правду Марисабель не имело никакого смысла – тогда он точно не даст ни сантима. Но ей были очень нужны деньги. Ведь это было единственное средство, способное удержать ветреного Хуана Мануэля.
– Я его запугивала, как могла, – докладывала Сара. – Все зря. Он сказал, что по мне тюрьма плачет. И тут я ответила, что за меня есть кому постоять. Он схватил меня и сказал, что если у меня есть мужчина, который толкает меня на вымогательства, то он готов поговорить с ним лично.
– Значит, не дал ни шиша! – Хуан Мануэль снял пальцы с клавиш и потянулся за рюмкой.
– Нет. Но я не пойду туда больше. Луис Альберто чуть меня не ударил, кричал на меня. Но он считает, что вам необходимо встретиться. Требует, чтобы ты пришел к нему.
– Что ж, пойду, – сквозь зубы процедил Хуан Мануэль. Он подошел к телефону, набрал номер и попросил сеньора Луиса Альберто Сальватьерра. Когда же на другом конце провода раздался мужской голос, он с вежливой иронией представился:
– Говорит Хуан Мануэль Гарсия. Муж Сары.
– Что вам надо? – с презрением ответил Луис Альберто. – Какую подлость вы задумали на этот раз?
– Вот что, Сальватьерра, – разозлился Хуан Мануэль. – От меня вы не отделаетесь. Или дадите деньги, или ваша девчонка обо всем узнает. Я вас не боюсь. Даю вам 24 часа на размышление.
– Эй, подожди, – крикнул Луис Альберто, но было поздно. Вымогатель уже положил трубку.
Луис Альберто больше не мог скрывать от жены этот шантаж. Он решил немедленно все рассказать Марианне. Конечно, это было нелегко, ведь в том, что происходило была и доля его вины. Но теперь было не время сожалеть. Надо было принимать решение.
– Марианна, – войдя к жене в комнату, сказал Луис Альберто. – Я хочу выслушать твой совет. Как ты думаешь, Марисабель должна узнать, что она не наша дочь?
Меньше всего Марианна сейчас ожидала этого вопроса.
– Я так не думаю, – недоуменно ответила она. – Если бы мы сказали ей правду в детстве, сейчас было бы проще. Но теперь она взрослая и будет страдать. Но почему ты спрашиваешь?
– Одна из наших бывших служанок намеревается раскрыть Марисабель тайну. Эта подлая женщина требует денег. Или Марисабель узнает, что она из приюта.
– Это Сара, – сразу сказала Марианна, вспомнив все горе, которое ей уже причинила эта женщина.
– Да, она, – подтвердил Луис Альберто. – Шантажирует не в первый раз. Но ей все мало. Хуже то, что у нее есть мужчина, отъявленный мошенник. Даже если она испугается, он заставит ее преодолеть страх. Поэтому, Марианна, нельзя, чтобы Марисабель гуляла одна. Никаких разговоров по телефону, прежде чем Рамона или Мария не узнают, кто звонит.
– Придется дать ему денег, – в отчаянии прошептала Марианна. – Это необходимо. Бедняжка Марисабель этого не переживет. Заплати им, ради бога, заплати.
– Они просят шестьсот тысяч, – серьезно сказал Луис Альберто. – Я не могу взять такие деньги из фонда стройки. Придется посмотреть в нашем сейфе. Там должна найтись такая сумма.
Сейф в библиотеке… Марианна замерла при упоминании о нем. Она уже столько раз брала оттуда деньги – на расходы для Бето.
Марианна позвала Району. Они вместе спустились в библиотеку. Марианна набрала код и открыла сейф.
– Марианна, ты берешь столько денег! – испугалась Рамона, увидев, что Марианна достает все деньги, которые там были. Это напомнило Районе одну старую историю, и от этих воспоминаний на глазах появились слезы. – Ты уже столько взяла для этого мальчика! Ты продала драгоценности! Вдруг Луис Альберто узнает.
– Он узнает сегодня, если я не наберу нужной суммы, – ответила Марианна. – Сейчас я беру не для себя. Помоги мне посчитать.
– Здесь почти семьсот тысяч, – через некоторое время сказала Рамона.
– Значит, сам бог решил помочь мне, – с облегчением вздохнула Марианна.
– Но зачем Луису Альберто столько денег? – недоумевала Рамона. – Новая сделка?
– Нет, к сожалению, – ответила Марианна, укладывая оставшиеся деньги в сейф. – Это деньги для Сары. Она продолжает шантажировать Луиса Альберто. По всей видимости ее заставляет идти на это ее любовник. Пригрозила, что скажет Марисабель, что мы не ее родители.
– До чего она докатилась! – вспоминая бойкую на язык гувернантку, поразилась Рамона. – Какая мерзавка!
– Но что бы ни случилось, Рамона, у мальчика будет все необходимое, – решительно сказала Марианна, обращаясь не столько к Рамоне, сколько к самой себе.
Уже второй день Бето расхаживал по кварталу в новом костюме, который ему купила Марианна. Все соседи были потрясены его шикарным видом. Кроме того, он теперь будет учиться. И все благодаря этой богатой сеньоре. Не в лотерею же он выиграл деньги! Все это было так странно, что всем, включая Филипе, в голову лезли всякие мысли. Влюбилась она в Бето что ли? Но он же еще совсем мальчик. А как тогда объяснить такое ее поведение? Филипе попробовала было поговорить об этом с самим Бето, но он только воскликнул с возмущением:
– Ни одного слова, Филипе! Сеньора замужем, имеет дочь и очень любит мужа. А я ее уважаю, как святую женщину.
– Ладно, не буду, раз она у тебя святая, – ворчала Филипе по дороге в больницу.
– Знакомься, Чади. Это мой жених, – заявила Филипе, входя в палату к своей подруге под руку с Бето. – Ну что скажешь?
– Да ты спятила, Филипе! – расхохоталась Чоли, не узнавая в этом шикарном юноше своего сына. – Он же еще совсем мальчик. Не старше моего Бето.
Теперь настала очередь Филипе и Бето смеяться.
– Бето! – не верила своим глазам Чоли. – Как ты прекрасно выглядишь. Это все купила тебе богатая сеньора? Как я счастлива! Прямо глазам своим не верю.
Что и говорить, когда даже сама донья Чоли не узнала своего сына! Соседки так и приставали к Филипе, чтобы она рассказала, откуда у Бето такие шикарные вещи. Одной из них Филипе шепнула на ушко, что Бето познакомился с миллионершей, которая дает ему все, что захочет. Прямо завалила всякой всячиной. Она, правда, взяла с нее честное слово, что та будет держать язык за зубами. Да где там! Скоро по всему кварталу поползли слухи, что в Бето влюбилась богатенькая старуха, которой он вертит, как хочет.