Глава 38

Хуан Мануэль посмотрел на Сару своим быстрым ускользающим взглядом.

– Думаешь, завтра она придет?

– А куда ей деваться? – Сара досадливо шевельнула плечом.

– Слушай, – продолжал беспокоиться Хуан Мануэль, – может, лучше ей дать понять: если у нее нет всей суммы полностью, мы не торопимся. Можем подождать, пока она ее соберет.

– Ну нет, пусть ищет деньги, где хочет. В библиотеке у них стоит сейф, и в нем всегда водятся деньжата. Пусть там и возьмет.

– Тебе видней, – согласился Хуан Мануэль. – Но вторая анонимка должна появиться завтра.

Сара была готова на все. Она, конечно, не признавалась Хуану Мануэлю, но в случае с Марианной, ей не столько хотелось денег, сколько хотелось насладиться страданиями соперницы, которая десять дел назад выиграла у нее очень выгодную партию.

– Пусть попробует отвертеться, ей это дорого обойдется, – прищурившись проговорила она.

Хуан Мануэль уловил в ее словах какой-то скрытый смысл.

– Сара, пожалуйста, успокойся. Единственное, что нам нужно, это деньги. Не надо ссориться. Нужно подойти дипломатично, очень дипломатично, – уговаривал он Сару.

– Мне не терпится взглянуть на нее. Посмотреть, как она мучается.

– Ты так на нее зла?

– Да, очень. Этой ненормальной страшно повезло. Заполучила такого богача, как Луис Альберто, который потакает всем ее капризам.

– У тебя же есть я, неблагодарная, – обнял он Сару. – Я покажу тебе дорогу к богатству, у меня есть нюх к подобным делам.

– Да уж, конечно… Если я сама о себе не позабочусь, ты покажешь мне дорогу прямо в тюрьму. Да, кстати, о дороге: нам пора идти.

Марисабель закрывая себе путь к отступлению, форсировала события. Для начала нужно подготовить почву, и Марисабель, подумав, начала с отца.

– Папа, я думаю, мне уже пора замуж, – сказала Марисабель, застав Луиса Альберто одного.

Луис Альберто был так удивлен, что не сразу нашелся с ответом.

– Но не так вот сразу, – сказал он наконец. – И что ты нашла в этом юноше?

– В каком юноше? – удивилась Марисабель.

– Который был у нас на празднике.

– Но, папа, его я уже забыла…

– Тогда, значит, какой-нибудь знакомый по колледжу?

– Да нет, я пока не имею в виду кого-то определенного. Но, может, скоро кто-нибудь появится. Просто мне хотелось бы, чтобы он был постарше меня. Еще лучше, если бы он был твоего типа и твоего возраста.

– Интересно, ты ищешь мужа или дедушку? – рассмеялся Луис Альберто.

– Ах, папа, ведь нет ничего плохого в том, что я могу влюбиться в мужчину, ну, скажем, лет тридцати?

– Разумеется, если вы друг друга любите, и если он настоящий мужчина.

– Я знала, что ты не будешь против.

– Подожди, подожди… – удивленно посмотрел на нее Луис Альберто. – Ты, кажется, неспроста меня так расспрашиваешь. Уж не наметила ли ты кого-то?

– Ну что ты, папа, я пошутила. Но как только появится кандидат, я тебе скажу.

– Надеюсь, – рассмеялся Луис Альберто.

– Так что задумала Марисабель? – спросила Марианна, когда Луис Альберто вошел в комнату, где она убирала летние вещи мужа.

– Нелепость. Решила выйти замуж.

– За того юношу?

– Нет, она его и знать не желает. Марисабель считает, что для замужества нужен мужчина посолиднее, лет эдак около тридцати.

Марианна повернула к мужу изумленное лицо.

– Тридцати? Странно. У Марисабель нет таких знакомых. Неужели она имеет в виду кузена ее подруги Лили? Его, кажется, зовут Умберто. Он был на празднике и позавчера заходил к нам. Помнишь?

– Да, да, помню. Мне он показался приятным человеком, – сказал Луис Альберто.

– Но, по-моему, между ними еще ничего нет. Ведь они встречались всего раза два.

– Ну, если, действительно, речь идет о нем, то я спокоен.

– А мне хотелось бы, чтобы Марисабель нашла себе мужа среди ровесников, – сказала Марианна. – Но, конечно, в конце концов выбор она должна сделать сама.

Луис Альберто с улыбкой взглянул на жену.

– Скажи откровенно, кто тебе больше нравится – этот Умберто или тот юноша, которого я видел?

– Ну, разумеется, тот юноша. Но, повторяю, Марисабель должна решать сама.

Заслышав стук в соседнюю дверь, Тереза, соседка Чоли по их старой квартире, выглянула в коридор.

– Здесь живет Альберто Лопес? – спросил человек в сером форменном костюме.

– Они уехали, сеньор, – ответила Тереза.

– А вы не знаете, где я могу его найти?

– Ну, честно говоря, я знаю, как туда пройти, но точного адреса, к сожалению, сказать не могу. А у вас к нему срочное дело?

– Да, сеньора. Я должен вручить ему повестку в суд. Он обвиняется в попытке совершить кражу.

– Кражу?

– Да, сеньора.

– А нет, извините, вы, наверное, ошибаетесь. Бето не может быть тем человеком, которого вы ищете.

– Его зовут Альберто Лопес?

– Да, Альберто Лопес. На него это совсем не похоже. Он и иголки не украдет.

– Позвольте, человека, о котором идет речь, зовут Альберто Лопес. Живет он, то есть жил, в этой квартире. Значит, вызывают его.

– Это какое-то недоразумение. Бето не способен на воровство.

– Сеньора, поймите, я просто исполняю свой долг. Если вышла ошибка, судьи сами во всем разберутся.

– Ну хорошо, – согласилась Тереза, – у меня, кажется, был где-то там записан адрес. Я поищу.

– Большое спасибо, сеньора.

У Марианны было отличное настроение. Луис Альберто просто не узнавал ее. «Пожалуй, все началось с того дня, когда этого воришку освободили из тюрьмы, – подумал он. – Навязчивая идея о сыне как будто исчезла. Теперь она, кажется, совсем пришла в себя», – думал он.

– Счастье возвращается в наш дом, когда оно так нам необходимо, – поделился он радостью с Рамоной. – И дай бог, чтобы навсегда.

Марианна, оживленная, разрумянившаяся, украшала комнату цветами.

– Тебе нравятся эти цветы? – обратилась она к Луису Альберто.

– Да, конечно. Но больше всего мне нравишься ты. Мне кажется, ты решила сделать у нас оранжерею?

– Хочу изменить обстановку. В доме должно быть уютно. Я чувствую сейчас прилив новых сил. Раньше я не жила, а медленно угасала. И мучила тебя.

– Лучше не стоит об этом, дорогая.

Района и Мария, слышавшие их разговор, вдруг разом вспомнили о неотложных делах и, извинившись покинули гостиную.

– Как они хорошо ко мне относятся! – воскликнула Марианна. – Особенно Рамона. Она стала мне такой близкой.

– Да, она искренне раскаялась, это видно, – заметил Луис Альберто.

– Скорее всего, она просто ошибалась и причина тому – большая материнская любовь к Эстер, – заметила Марианна.

По лестнице сбежала Марисабель и, весело махнув родителям рукой, исчезла в дверях.

– Да, теперь в этом доме все по-иному. Даже Марисабель смеется не так, как раньше. Неужели это все наяву, Марианна? Что сделало тебя такой счастливой? Скажи мне, дорогая?

– Это сюрприз. Ты узнаешь о нем очень скоро.

– Вы что, договорились с Марисабель преподносить мне сюрпризы?

– Да, да, Луис Альберто, скоро ты станешь самым счастливым человеком.

– Не представляю, о чем ты говоришь, – удивился Луис Альберто.

– Всему свое время, – загадочно сказала Марианна.

Загрузка...