Чтобы встретить гостью, мы спускаемся в ту самую пещеру, в которой оставили Саяре три дня назад.
И сейчас втроём наблюдаем, как в пещеру залетает небольшой шаттл и плавно заходит на посадку, приземляясь на одну из посадочных площадок. Пока, опускается трап, я ещё раз оглядываю себя, оценивая нормально ли выгляжу рядом со своими представительными женихами, надевшими парадные кители сарки. На мне сейчас насыщенно-зелёное платье, которое я выбрала в угоду Са-арду. Он как-то намекнул, что ему очень нравится, когда я надеваю платья. Правда, при этом тут же прибавил, что в моих любимых слаксах моя попа выглядит необычайно притягательно. Шоа-дар, само собой, с этим утверждением сразу же согласился.
Но, видимо, в платье моя пятая точка тоже привлекает немалое внимание на-агаров. Потому что Шоа так и норовит облапить меня всё то время, пока мы ждём появления гостей. А Са-ард, понаблюдав за братом, вместо того, чтобы одёрнуть младшенького, обвил мои ноги хвостом и начал гладить кончиком бёдра, поднимаясь всё выше и выше.
− Вы случайно не знаете, куда сегодня подевался Трещотка? – пытаюсь я отвлечь мужчин от этих неприличных шалостей. – Я его с самого утра не видела.
К слову, вчера он тоже куда-то исчезал на несколько часов. И позавчера какое-то время отсутствовал. Интересно, где это его носит?
− Нет, не знаю. Может на кухне застрял, − пожимает плечами Шоа.
Хм. Может и на кухне. Хотя я бы не назвала своего маленького приятеля обжорой. Поесть он, конечно, любит, но меру знает.
Тем временем на опущенный трап ступает уже знакомая мне девушка-кошка. Ия Исанвиль. Махнув мне рукой, она ловко сбегает вниз и без промедлений и лишних церемоний направляется к нам. А за ней уже гораздо медленней следуют двое ашаров. И несут длинную прямоугольную штуку, похожую на плоский чемодан.
− Ясных звёзд всем, − клыкасто улыбается Иса. – Ни-одо Са-ард, ни-одо Шоа-дар, ия Евгения, − подмигивает мне.
− И вам ясных звёзд, ия Исанвиль, − уважительно кивает Са-ард. – Рады приветствовать вас у нас в гостях. Как поживает императрица?
− Вся в государственных и семейных хлопотах. Про первое вы наверняка побольше моего знаете, а что касается второго… − Иса закатывает глаза. – Скажем так, у принцев начинается сложный возраст. И их мамочке приходится нелегко. Как и любимой няне, − фыркает.
− Сочувствуем. Подозреваю, воспитывать столь могущественных младенцев ещё та задача, − усмехается Са-ард.
− Спасибо. Зато они очень милые карапузы. По крайней мере, пока что, − широко улыбается нукара. И переводит взгляд на меня. Произносит официальным тоном: – Ия Евгения, моя императрица очень опечалена тем, что до сих пор так и не нашла времени связаться с вами. К сожалению, так сложились обстоятельства. Но она уверила, что это временно и препоручила мне доставить вам подарок, который начала готовить, ещё когда ваши женихи только отправились на Землю за вами. Обычно эту вещь девушкам в Аша-Ирон дарят старшие женщины их рода. Но так как ваша семья осталась на Земле, императрица Лина решила взять эту роль на себя.
Ничего себе. Кажется, я сейчас расплачусь, так это трогательно. Но что же это за вещь такая?
− Спасибо. Я безгранично благодарна за такую заботу. Расскажете, что это? – бросаю заинтересованный взгляд на чемодан. Или может, это футляр такой?
− Не только расскажу, но и покажу. Если ты пригласишь меня в свои покои, − отбрасывает Иса формальный тон.
− Конечно, − киваю, но, правда, тут же вспоминаю, что эти покои не только мои. Смотрю на Са-арда, потом на Шоа-дара: − Вы же не возражаете?
− Нет, конечно, − дёргает уголком губ змей старший. – Наше присутствие вам не помешает?
− Ой, нет-нет. Этот подарок мужчинам видеть нельзя. До поры до времени, − предостерегающе машет руками нукара. – Традиция будет нарушена. А вам ведь это не нужно? – выразительно смотрит на обоих на-агаров по очереди.
− Я понял. Хорошо, мы вас только проводим, − к моему удивлению Са-ард уступает. Правда, ситуация ему не сильно нравится. И впервые за эти три дня я вижу его недовольным.
Теперь я ещё больше заинтригована.
На-агары дают знак носильщикам следовать за нами, и мы всей компанией отправляемся к лифтам. В этот раз мне удаётся отстоять своё право передвигаться на своих двух, так что весь путь к нашим покоям я проделываю рука об руку с Исанвиль, расспрашивая её про воспитание «могущественных младенцев» и хохоча над потешными историями.
Я даже не знала, что у Лины двое сыновей близнецов. В инфосети информации об императорской семье ничтожно мало.
Настолько мало, что у меня порой возникает подозрение, не кроется ли причина в том, что для меня часть сведений по-прежнему закрыта?
В принципе, если я из-за не до конца разорванной связи с Хаманой всё ещё представляю опасность, то тогда для меня вполне понятны такие предосторожности. Но почему мне об этом не говорят? Почему кормят сказками, как всё будет хорошо? Неужели настолько не доверяют?
Снова у меня вопросов больше, чем ответов.
Но всё это потом.
Стражники открывают для нас двери господских покоев. Носильщики заносят футляр, оставляют его на одном из длинных дайратов, диванов по-нашему, и поклонившись, выходят. Окинув меня внимательными и, как мне кажется, всё ещё не особо довольными взглядами, удаляются и мои на-агары. Впервые за три дня оставив без своего присмотра.
− Ну что, готова посмотреть на эту прелесть? – с энтузиазмом хлопает в ладоши Иса.
− Я уже вся в нетерпении, − киваю с предвкушающей улыбкой.
− Ну что ж, − она приседает возле дайрата на корточки. Нажимает на какие-то скрытые кнопки и я слышу тихий щелчок. После которого нукара с торжественным видом открывает крышку.
Затаив дыхание я смотрю на нечто очень красивое, словно сотканное из золотистого тумана и, будто каплями росы, усыпанное сверкающими драгоценными камнями. Это… платье? Самое роскошное, самое прекрасное, какое я только могла представить. Интересно… почему именно платье?
– Прими в дар от императрицы этот ритуальный свадебный наряд, – произносит Иса, поднявшись на ноги и обернувшись ко мне.