Глава 15

Джейми

Сохранять нормальный образ себя рядом с Лиамом с каждым днем становилось все труднее, поэтому я приветствовала выходные как никогда раньше.

Я изо всех сил старалась избегать его, ругаясь себе под нос каждый раз, когда не могла. Мы придерживались вежливости и не обсуждали ничего, кроме работы. Все остальные темы были полностью запрещены, и мне как-то легче было так справляться. Под моим ковром уже было так много дерьма, что еще немного грязи не причинило бы ему вреда.

Эта проклятая дверь в его кабинет была постоянным, навязчивым напоминанием о том, что произошло. Когда я смотрела на него, я обнаруживала, что погружаюсь в свои мысли чаще, чем мне хотелось бы признать. Это было все равно лучше, чем тогда, когда Лиам оставлял ее открытой, и я чувствовала, как его глаза жгут меня.

В них всегда была жалость, и вместо разочарования это вызывало во мне гнев. Это была эмоция, которую я презирала. Я никогда в жизни не нуждалась в чьей-либо жалости. Я не собиралась начинать сейчас.

За последние несколько дней я приняла несколько глупых и поспешных решений, при этом наведя себе полный бардак в голове, а необходимость смотреть на его чертовски красивое лицо изо дня в день только усугубляла ситуацию.

Почему он не мог просто выглядеть дерьмом? По крайней мере, я не буду поражаться каждый раз, когда он пройдет мимо или заговорит со мной. Как я могла противостоять этому?

Я не смогла, но я чертовски старалась.

Я ни в коем случае не могла наклониться ниже и позволить Лиаму увидеть, насколько глубоко на меня повлияло то, что он сказал. Я позволила себе плакать и валяться из-за этого, но не более того. Я не могла позволить ему увидеть, какую власть он имеет надо мной.

Жалко — мое имя могло бы стать синонимом в тезаурусе.

Сохранить эту маску, идеально расположенную с чертовой улыбкой, как вишенка на вершине, было чертовски тяжело, поэтому отсрочка выходных была очень кстати. Два дня — это мало, но в данный момент я бы взяла от него любой перерыв, какой только могла.

Вечеринка по случаю дня рождения Элисон стала прекрасным поводом выбросить все из головы. Хотя я не была «социальной бабочкой» и знала, что общение с людьми, которых я никогда не встречала, будет стоить огромной части моей ежемесячной нормы общения, я с нетерпением ждала этого.

Однако я все еще нервничала.

Во всяком случае, по крайней мере, я была бы рядом с Элисон. Она стала постоянным присутствием в моей жизни, скалой, на которую я могла опереться на каждом шагу. Я бы не пропустила это ни за что на свете. Она заслуживала того же.

Мы нашли общий язык во многих вещах, но у одного из них определенно был очень ограниченный список друзей. Что в отношении Элисон было странно. Она не была таким неуклюжим интровертом, как я. Напротив, она была веселой, общительной, надежной и такой хорошей подругой. Трудно было понять, почему у нее была только я.

Я чувствовала, что где-то здесь была какая-то история, но ей было так неловко говорить об этом, что я просто пока оставила ее в покое. Тем не менее, я была рада быть там, чтобы отпраздновать это с ней и ее семьей. Каким-то образом это заставило меня почувствовать себя частью чего-то. Для меня это определенно было впервые.

Глубоко выдохнув, я еще раз взглянула на свое отражение и наконец решила, что выгляжу нормально. Я выбрала бутылочно-зеленое платье длиной чуть выше колен с глубоким вырезом на спине, которое Элисон одобрила. У него не было декольте, но я уже обнажала достаточно кожи на спине, чтобы сделать это заявление.

Впервые на этой неделе я выспалась прошлой ночью, мешки и темные круги под глазами немного исчезли. Консилер также помог мне стать менее похожей на мертвеца.

Запрыгнув в такси, в которое я позвонила, я наконец ответила на сообщение Элисон, сообщив, что уже еду. Во время поездки я позволила своим мыслям немного блуждать, мысленно шлепая себя каждый раз, когда они приземлялись на Лиаме. Сегодняшний вечер был не для этого. Сегодня вечером я постараюсь быть открытой, познакомиться с новыми людьми и повеселиться для разнообразия.

Возможно, даже эта неловкость поможет мне на несколько часов отвлечься от Лиама и его чертовски красивого лица.

Когда я прибыла по адресу, который дала мне Элисон, я была поражена шедевром, стоящим передо мной. Одна только подъездная дорожка была достаточно большой, чтобы вместить как минимум десять машин, а особняк, стоявший на вершине холма, был потрясающе красив. Я вышла из машины и ощутила величие этого места.

Это тоже выглядело тревожно знакомым.

Фасад был построен из бетона, с окнами от пола до потолка и стальными панелями. Передний сад был простым, но таким красивым, с высокими деревьями, которым на вид было сто лет. Стратегическое освещение, сиявшее вместе с заходящим солнцем, окрасило сцену в оттенки мерцающего золота из сказочной мечты.

Я написала Элисон сообщение, сообщив ей о своем прибытии, наблюдая, как несколько других гостей пробираются внутрь великолепного архитектурного чуда. Всего через несколько секунд мой телефон загудел от ее ответа.

Элисон: Заходи. Твое имя в списке. Я встречу тебя в фойе.

— Я знаю тебя, — глубокий голос отвлек меня от инструкций Элисон, заставив меня обернуться и найти блондина с ледяными голубыми глазами из клуба. — Ты была в клубе с мисс Батталья.

— Прошу прощения, кто?

— Элисон. Ты была в «Деа Тацита» с Элисон. Пойдем, я отведу тебя внутрь, — я слегка улыбнулась ему и пошла рядом с ним к входу. — Я Макс, кстати, — сказал он, протягивая мне руку для пожатия.

— Приятно познакомиться, Макс. Я Джейми Харден, — я вспомнила его. Это был мужчина с пронзительным, обжигающим взглядом на Элисон. Она отмахнулась от этого как от пустяка, но он был здесь, проводил меня прямо в дом, не пробормотав ни слова парню, который держал у двери список гостей.

Я развернулась на пятках, наслаждаясь изысканным пространством. Вьющаяся лестница на верхний этаж, двойной потолок с огромной хрустальной люстрой, проклятый Сальвадор Дали, висящий рядом с безошибочно узнаваемым Поллоком.

Я ступила в другое измерение с прохладным бокалом розового шампанского в руке, который официант вручил мне, как только я переступила порог.

— Наконец-то ты здесь! — Элисон чуть не визжала позади меня, обнимая меня прежде, чем я успела сориентироваться.

— Они настоящие? — я должна была спросить.

— Ага, — она ответила беспечно, не признавая моего шока: — Я так рада, что ты это сделала.

— Я сказала, что сделаю это. Макс проводил меня внутрь, — я сказала, слегка кивнув ему и улыбнувшись, говоря спасибо, ожидая ее реакции. Я чувствовала, что между ними что-то есть, но никто из них даже намеком на что-то не выдал.

— Спасибо, Макс, — она отмахнулась от него: — Пойдем, позволь мне представить тебя всем. Но сначала настоящий напиток. Это розовое шампанское имеет вкус заплесневелых лепестков роз.

Я засмеялась и позволила Элисон протащить меня через дом прямо к тому месту, где они устроили бар.

— Ты не говорила мне, что у тебя есть один из тех домов, достойных журнала о роскошном дизайне.

— Это потому, что я этого не делаю. Это мои родители. Ну, вообще-то, моей мамы, если быть точнее. Она получила это при разводе. Упоминание об этом до сих пор не устраивает моего отца, так что просто оставь это в разговоре.

— Понятно.

Было ясно, что я многого не знала об Элисон, но кое-что я знала. Прямо сейчас она была всем, что у меня было, и я была благодарна, что встретила ее в тот день. Я огляделась вокруг, замечая элегантность каждого гостя. Мужчины носили прекрасные костюмы, темные и мрачные, а женщины выглядели на высоте. Я была уверена, что это высокая мода, и контраст с моим маленьким зеленым платьем был ослепляющим.

— Ты упомянула званый обед, Элисон, а не гала-концерт.

— Ты выглядишь потрясающе, Джейми, — сказала она, заметив мое внезапное смущение из-за моего откровенного платья, когда я рассматривала утонченность вокруг себя. — Настолько идеально, что, возможно, я смогу прикрепить к тебе одну из маминых установок, — она поддразнила, пытаясь поднять настроение.

— Не задерживай дыхание на этом. Ты же знаешь, я не собираюсь и дальше портить себе жизнь.

— Я знаю, просто пообещай мне, что постараешься приятно провести время? Может быть, отвлечешься от всего, знаешь… — голос Элисон затих, когда она вытянула шею, прежде чем почти закричать мне на ухо. — МЭТТ! — она крикнула, махнув рукой над толпой: — Я хочу, чтобы ты познакомилась с моим братом.

О Боже, вот и все!

Когда я повернулась к человеку, которому она махала, мои глаза тут же застряли. Я бы не смогла в мгновение ока, даже если бы попыталась.

Этот совершенный образец человека шел к нам; высокий, темноволосый и, Боже мой, какой он красивый. Я сухо сглотнула, крепче сжимая руку Элисон в предвкушении.

У меня было ощущение, что я уже видела его раньше, только я не могла представить, где. Он был поразительно похож на дедушку Элисон, которого мы встретили по дороге в бар. Возможно, именно здесь я нашла сходство. Нет, решила я, посмотрев еще немного.

После первого впечатления от его идеального лица я заметила царственную осанку его походки, как будто он владел комнатой и каждой душой в ней. Люди спешили освободить ему дорогу, беспрепятственный обзор позволил мне охватить его целиком. Широкие мускулы скрывались под тонкой тканью сшитого на заказ костюма, который он носил, добавляя силы его и без того неоспоримой загадочности. Его темные волосы и идеально подстриженная борода контрастировали с глазами цвета холодной стали.

Я не могла сдержать дрожь, когда они набросились на меня. Темные, несмотря на свою легкость, расчетливые и леденящие кровь, если быть добрыми.

— С днем рождения, принцесса, — он потянулся к Элисон, заключив ее в глубокие, но нежные объятия, которые многое говорили об их связи. Гордость Элисон за своего брата была обнажена, когда я наблюдала, как они обменивались любовью и парой личных шуток, прежде чем его внимание сосредоточилось на мне. — Ты не собираешься нас познакомить? — спросил он, глубоко зарывшись в мои глаза.

— Конечно. Мэтт, это моя подруга Джейми Харден. Джейми, это мой старший брат Мэтт, — Элисон просияла.

Мэтт кивнул, по какой-то причине прищурив глаза, прежде чем его черты изменились, и положил руку мне на поясницу, его пальцы коснулись моей обнаженной кожи, когда он поцеловал мою покрасневшую щеку. Его интенсивность заставила меня дрожать. Одно только его присутствие было властным, но настолько заманчивым, что пугало.

— Приятно познакомиться, мисс Харден, — его голос был низким и страстным, его губы касались моего уха, когда он произносил эти слова.

Ебена мать!

Я проглотила комок в горле, заметив в его голосе намек, который не оставил меня равнодушной. Что за чушь про «мисс Харден» заставила меня дрожать до глубины души?

Намерения Лиама всегда были злыми, когда он называл меня так, и почему-то тон Мэтта был таким же озорным.

— Н… тоже приятно познакомиться, Мэтт, — прежде чем ответить, я максимально выровняла голос. Его атмосфера лорда и командира потрясла меня до костей.

— Подожди секунду, мама звонит. Мэтт, можешь составить Джейми компанию на минутку, пожалуйста?

— Мне было бы приятно, — он улыбнулся, приподняв бровь в мою сторону.

Элисон оставила меня стоять наедине со своим братом, не находя слов. Я все еще была слишком увлечена его великолепием, чтобы говорить связно. Он определенно был подтянут и подтянут во всех нужных местах, пуговицы его рубашки с трудом удерживались застегнутыми под силой его мускулов.

Я не могла отвести от него взгляд не только потому, что он был чертовски привлекателен, но и из-за ощущения, что я откуда-то знала этого мужчину.

— Элисон никогда не говорила мне, что у нее такая красивая подруга, — я покраснела и изо всех сил старалась казаться собранной, а не полностью околдованной. Его серые глаза были подобны осколкам стали, пронзившим меня.

— Спасибо. Она никогда не упоминала, что у нее есть брат.

— Ну, похоже, обо мне не стоит упоминать, — ответил Мэтт, симулируя разочарование.

— Я не думаю, что ты действительно в это веришь.

— Во что я верю, не имеет значения. Я хочу услышать то, что ты думаешь.

О Господи! Он даже не удосужился расслабиться. Инстинктивно мои глаза метнулись в пол, не желая, чтобы он видел, как нервничает он меня.

— Может быть, ты могла бы быть моим свиданием до конца вечера?

— Очень настойчиво, не так ли? — я была ошеломлена его прямотой.

— Я знаю, чего хочу, когда вижу это. Я просто честен в этом.

Мэтт подошёл ближе, его язык скользнул по губам, заправил прядь волос мне за ухо, а его палец задержался, чтобы погладить мою щеку.

Все это казалось каким-то неправильным, но его честность освежала, а мое тонкое самолюбие радовалось вниманию. Кроме того, заклинание Мэтта было настолько сильным, насколько это возможно, его прямой подход не оставлял места для сомнений или неправильного толкования. Я попыталась ослабить растущее внутри меня беспокойство. Это не было похоже на то, что я обманывала. Лиам не хотел меня, он сам так сказал. Но почему мне все еще казалось именно так?

— Извини, если я слишком категоричен, но в этом платье ты выглядишь просто восхитительно. Я бы не смог с этим поделать, даже если бы захотел, — он признался, его голые пальцы провели по моему позвоночнику вверх и вниз. Мои щеки больше не могли выдерживать жару, тяжесть его взгляда заставляла меня снова любоваться деревянным полом.

— Она знает, не так ли? — я услышала это сзади. Низкое и угрожающее рычание заставило Мэтта поднять голову и ухмыльнуться. Я так быстро развернулась на пятках, что чуть не промахнулась. Я бы узнала этот голос, даже если бы у меня были затычки для ушей. Каждый раз, когда я это слышала, оно проникало мне прямо в душу.

— Лиам, — сказал Мэтт с усмешкой, перерастающей в полную улыбку. Я была очень удивлена, увидев его здесь.

Выражение его лица было диким, опасным и таким же заманчивым, как и всегда. Это говорило прямо с самыми глубокими, самыми интимными частями меня, и я не могла сдержать покалывание, которое возникло у меня между ног при этом виде.

После всего случившегося мое предательское тело все еще так реагировало на его присутствие. Если бы я закрыла глаза, я бы все еще чувствовала его прикосновение, но мне не хватало ощущения его губ на всем протяжении меня.

Тон Лиама наводил на мысль о собственничестве, как будто он мочился на свою территорию, и Мэтт оторвал от меня руки. Это имело прямо противоположный эффект. Вместо однозначных цифр Мэтт теперь целиком лежал на моей обнаженной спине, а его пальцы находились под боковым краем моего платья.

Я посмотрела на него, когда он снова начал ласкать мою кожу, замечая мерзкую ухмылку, которая растянулась на его губах, когда он заметил мурашки по коже, которые вызвали его прикосновения и взгляд Лиама по всему моему телу.

Они оба стояли и смотрели друг на друга, нос Лиама раздулся, а спокойствие Мэтта нервировало, но он был первым, кто нарушил молчание.

— Где мои манеры? Позволь мне представить вас двоих. Лиам, это Джейми Харден, мое сегодняшний свидание. — сказал Мэтт, и его грудь раздулась от выбора слов, а я не могла не поморщиться. Но самое худшее было еще впереди. Мои уши и нервы были не готовы. — Мисс Харден, это Лиам Дорнье, мой младший брат.

Загрузка...