— Ничего у вас не получится, — хмыкнул старейшина деревни.
Мы с Ассандром переглянулись. Марианну пока что оставили в поместье, решив, что для первой части задачи она нам не понадобится. А именно, нам необходимо было собрать как можно больше жителей деревни в одном месте, чтобы попытаться убедить их принять наше предложение о работе. На обход по отдельности каждого дома ушло бы слишком много времени, которого у нас не было.
Поэтому наш путь лежал в сельсовет с целью договориться со старейшиной о внеочередном собрании. Но тот, сухой высокий пожилой мужчина с хитрым прищуром, наотрез отказался нам помогать.
— Почему вы считаете, что у нас ничего не получится? — уточнила я. Мы со старейшиной стояли друг против друга, разделяемые лишь ветхим столом, и только Ассандр сидел в старом потёртом кресле, приложив палец к губам и задумчиво наблюдая за нашим диалогом.
— Потому что вы не местные, — фыркнул старейшина. — Даже если опустить то, что работать придется в проклятом поместье, ни один житель Такли не будет вам доверять. А если и согласится на работу, то, поверьте, возьмёт всё, что только сможет взять.
— Хотите сказать, что в Такли живут одни воры и лодыри? — я выразительно выгнула бровь, намекая, что совершенно не верю старейшине.
— Хочу сказать, что вы здесь чужие. А чужаков у нас не любят. Особенно после смерти господина Рэя.
— А если мы всё-таки решимся рискнуть и попробовать? — не унималась я.
Старейшина хмыкнул и всё-таки сел на свой стул.
— Тогда, — он сложил руки на столе и подался чуть вперёд, — вам нужно трижды позвонить в колокол на главной площади. Это и будет сигналом для общего схода. И делайте там, что хотите. А я вам не помощник.
— Нам этого вполне достаточно, — уверенно сказал Эридан и, хлопнув по подлокотникам, встал со своего кресла. — Идёмте, рейна Брук. Поищем этот колокол.
— Но у вас ничего не получится! — добавил вслед старейшина.
— Спасибо за помощь, рейн Карлтон, — я сделала небольшой поклон и позволила Ассандру помочь мне надеть шубу. — Мы не забудем вашего вклада в общее дело.
— Успехов, — буркнул тот таким тоном, что больше было похоже на проклятье.
Мы вышли на улицу, и я выдохнула облачко пара. Потом покачала головой и, намотав на голову платок, застегнула крупные пуговицы своей шубы.
— Странный он какой-то, — заметила я. — Разве ему не на руку то, что местные жители смогут хорошо заработать, ещё и не в сезон?
— Мне кажется, у него есть какой-то свой интерес, — дракон протянул мне руку, помогая спуститься с довольно высокого порога на тропинку, что вела от сельсовета на одну из основных улиц деревни. — Не могу сказать, зачем, но он словно не хочет, чтобы поместье Рэя было восстановлено.
— Тоже боится проклятья и призрака?
— Не похож он на тех, кто боится надуманных проклятий.
В этом я была согласна с драконом, но поделать с этим мы пока что ничего не могли. Зато могли позвонить в колокол на главной площади и попытаться решить нашу проблему без помощи местного старейшины.
— Как вам только не холодно? — спросила я, наблюдая, как распахнутый плащ Эридана развевался у него за спиной. Дракон, как и прежде, был одет довольно скромно: чёрные брюки, чёрная рубашка и плотный чёрный же камзол. Плащ хотя и был пристёгнут к плечам, но Эридан никогда его не запахивал и не накидывал на голову капюшон, отчего чёрные волосы время от времени покрывались крупными снежинками.
Он бросил на меня косой взгляд.
— Могу задать вам аналогичный вопрос, рейна Брук. Как вам не жарко?
— Так ведь зима же.
— Приятная прохлада, — отозвался он и отвернулся, но я успела заметить, как чуть приподнялись в улыбке уголки его губ.
Тут раздался гулкий звук.
— Колокол? — взволнованно спросила я. Широкие брови Ассандра хмуро опустились.
— Похоже на то.
— Может, созывают на молитвенную службу?
Раздался второй удар в колокол.
— Для утренней уже поздно, а обеденные только по праздникам.
Третий удар пронёсся над деревней, заставив несколько ворон с гарканьем взлететь с забора ближайшего дома и унестись куда-то в сторону леса.
Всё затихло.
— Три удара, — взволнованно выдохнула я. — Общее собрание!
— Уж не по поводу ли нашего приезда, — помрачнел Ассандр и прибавил шаг.
Я еле успевала бежать по дороге рядом с ним. На один его шаг приходилось два-три моих, поэтому, когда мы добрались до главной площади, я здорово запыхалась. Но хотя бы согрелась.
Прежде чем дракон успел выйти на всеобщее обозрение, я схватила его за локоть и потянула на себя. Он обратил ко мне вопросительный взгляд.
— Давайте не будем пока привлекать к себе внимание, — тихо попросила я. — Послушаем, о чём речь будет.
Ассандр накинул плащ на голову и запахнул его, скрепив полы пуговицей из шнурка на уровне груди. Он прошёл вдоль края площади, скрываясь за разлапистыми, укрытыми снегом елями, и остановился так, чтобы из-за одной из них видеть небольшой подиум, который явно только что очистили. Это было верным решением. Никакой плащ не скрыл бы чужака от глаз деревенских.
Жители собрались на удивление быстро. Всего несколько минут понадобилось, чтобы площадь оказалась заполнена людьми. И они продолжали приходить с разных сторон, со всех уголков Такли, даже когда тучная женщина поднялась на подиум и, взяв металлический рупор, начала вещать.
Мы с Ассандром притихли, вслушиваясь. Я старалась даже не дышать, чтобы не пропустить ни слова. Выйти из своего укрытия мы бы всегда успели, информация на тот момент была важнее возможности скорее выступить перед местными.
— Я рада, что мы так быстро с вами собрались, — прокричала женщина. Возможно, её было бы прекрасно слышно и без рупора, но она старательно направляла его в сторону собравшихся. — Крысы снова на повестке дня!
Крысы?
Деревенские загудели и закричали, размахивая шапками.
— Никакого сладу с ними нет!
— Все припасы пожрали, ироды!
— С тех пор, как в Такли появились чужаки, крысы стали ещё более наглыми и ещё более активными! — продолжала кричать пухлая рейна. — Их количество увеличилось! Они везде! Мы должны изгнать чужаков из деревни!
— Они потревожили призрак Рэя!
— Накликали на нас беду!
— Бесы проклятые!
Такого поворота я не ожидала. Подняла взляд на Ассандра, но он бесстарстно и очень внимательно смотрел на подиум, откуда толстуха убеждала жителей, что в набежавших крысах виноваты именно мы.
— Это же чушь! — прошептала я. На лице дракона даже мускул не дрогнул в ответ.
Не выдержав я решительно покинула своё убежище. Ассандр не стал меня останавливать, только неторопливо вышел из-за ели и скинул капюшон плаща. От этого он не стал выглядеть менее угрожающим. Широкие брови напряжены, взгляд цепкий, как у хищника. С таким драконом за спиной я внезапно почувствовала себя очень храброй и, игнорируя восклицания и взгляды со стороны толпы, взбежала по ступенькам на подиум.
— Позвольте, — напряжённо выдавила я, отбирая у пухлой жительницы рупор, в который она вцепилась, как в собственное дитя. Но когда на подиуме появился дракон и смерил её взглядом сверху, она остолбенела, открыла рот и выпустила рупор из рук.
— Дорогие жители деревни Такли, — проговорила я в рупор, направляя его в сторону собравшихся. — Я рада приветствовать вас в этом прекрасном месте. Меня зовут Шейла Брук, и я руковожу проектом “Выше Звёзд”, по которому ваша деревня совсем скоро станет не забытым Старцем уголком Шазама, а настоящим курортом. Такли станет притягивать к себе сотни городских жителей, которые стремятся покинуть суету и окунуться в покой и безмятежность гор.
— Вы принесли нам беду! — заорали в толпе.
— Вон из Такли!
— И заберите с собой своих крыс!
— Уверяю вас, — мне пришлось поднять голос, — мы не причастны к появлению крыс!
Но толпа уже разбушевалась. Я растерялась, но Ассандр вдруг широко раскрыл рот и заревел жутким драконьим голосом, обдав всех присутствующих горячим ветром — дыханием дракона.
Кто-то взвизгнул, но когда рёв прекратился, собравшиеся притихли. А дракон взял у меня из рук рупор и проговорил:
— Для реализации нашего проекта нам нужны рабочие руки. Кто желает заработать на восстановлении поместья Дональда Рэя?
Я мысленно взвыла. Нельзя же так в лоб, пока они считают нас чужаками и вестниками несчастья! Этот дракон ничего не знает о чувстве такта!
— Пошли вон! — толстушка пришла в себя и теперь таранила меня своим огромным, завёрнутым в шубу животом. — Вам здесь не рады! Мы уничтожим поместье Рэя, сожжём его вместе с основанием, и тогда призрак наконец покинет нас!
— Сжечь! Сжечь! Сжечь! — согласно начала скандировать толпа.
Ситуация накалялась всё сильнее. Толстушка пихалась, словно пыталась без рук столкнуть меня с подиума, но Ассандр схватил её за шиворот и приподнял над подиумом, словно она ничего не весила. Та завизжала и смешно задрыгала ногами. Опустив её в сугроб возле подиума так, что толстушка погрузилась по пояс, дракон вернулся в центр, скрестил руки на груди и, широко расставив ноги, обвёл строгим взглядом всех присутствующих.
Толпа снова притихла.
— Как уже сказал джейд Ассандр, — проговорила я в рупор, — мы не имеем никакого отношения к появившимся в городе крысам. Но мы готовы взять на себя эту проблему и разобраться в причинах того, что у вас происходит. Я попрошу выделить одного ответственного человека, который хорошо знаком с ситуацией, и который мог бы нам помочь с поисками.
— Чё, серьёзно думаете избавиться от крыс? — спросил мужик, который стоял чуть в стороне. — От этой дряни ничего не спасает. Пиши пропало!
— У нас дети от голода помрут! — воскликнула женщина в серой шали.
— Да мы все по миру пойдём! Зимой-то!
— Все запасы погрызли, ироды!
— А кто съест что крысами тронутое, так лежит в лихорадке!
Я опустила рупор и развернулась к дракону.
— Крысы вызывают болезни среди народа. Это серьёзно.
— Мне вообще вся эта ситуация кажется странной и подозрительной, — признался дракон. — Думаю, нам понадобится помощь Керрилона.
— Попрошу тишины! — крикнула я в рупор. Застрявшая в снегу толстушка позади сыпала проклятьями, но уже никто не обращал на неё внимание. — Поднимите руки, кто готов оказать нам помощь в избавлении от крыс!
Несколько мужчин неуверенно подняли руку. Я указала на того, что стоял, подбоченясь, чуть в стороне и больше наблюдал, чем возмущался вместе со всеми.
— Как вас зовут?
— Айзек Лоусон, — представился тот и облокотился плечом о ствол высокой сосны.
— Рейн Лоусон, вы расскажете нам подробности о том, что происходило в Такли последние дни. Далее нам необходимо решить вопрос с продовольствием. Есть ли дома, в которых крысы ещё не тронули зимние припасы?
— Таки надо Реджесонов спросить, — предложил кто-то, и толпа закудахтала, соглашаясь. — Они на отшибе живут, до них небось крысы и не добрались!
— Надейтесь, надейтесь! — крикнула толстуха, прекратив барахтаться в сугробе. Вылезти ей так и не удалось. — Коли крысы были проклятьем нашим, так они везде сразу и появились! Из воздуха! В каждом доме, и у Реджисонов, и у ведьмы Олли!
— Ведьма? — нахмурилась я, но проговорила это себе под нос, поэтому никто не услышал и ничего не пояснил.
— А коли правда чужаки не виноваты? — спросила молодая женщина с ребёнком на руках. — Коли не в них дело и не в проклятье?
— Нам жрать нечего! — возмутился мужик рядом. — Всё крысы поели! Нельзя нам здесь оставаться, нето коньки отбросим все до единого!
— Такли наш дом! Мы не станем его покидать!
— Все перемрём!
— У меня дома пятеро по лавкам плачут горькими слезами! Старшой поутру краюху надкусил, так теперь на печи лежит, скрючившись, а остальные кушать боятся, да от голода воют!
— Внимание! — крикнула я в рупор. — В Такли появился новый врач. Он дракон и способен исцелить любого. Ступайте домой и ждите, когда он постучится в вашу дверь, чтобы помочь больным. Постарайтесь не употреблять в пищу ничего из своих запасов. Мы организуем общий ужин, от которого никто не заразится! Всё, ступайте домой. А рейн Лоусон, вы останьтесь.
— А меня вытащить! — возмутилась толстуха.
Ассандр склонился надо мной и тихо проговорил:
— Она у них самая голосистая. Может, оставим, как есть?
— Джейд Ассандр, — укоризненно проговорила я, взглянув на него исподлобья. Тот пожал плечами и пошёл вызволять толстушку.