Когда мы вернулись в особняк, дети только проснулись. Раиль, хоть всё ещё был слаб, но чувствовал себя лучше, и я взяла малышей с собой в дом, где уже собирались жители деревни.
— Чегой-то у вас тут дают? — интересовались местные, рассматривая огромные кастрюли с дымящейся едой. — Пахнет вроде вкусно. А точно не отравлено?
— Точно, — уверяла Марго, накладывая суп в деревянные плошки.
Нам повезло, что для такого большого обеда не пришлось искать большую посуду. Судя по всему, Дональд Рэй нередко устраивал в своём доме большие празднества с огромным количеством гостей, иначе объяснить наличие таких огромных кастрюль было сложно.
Я усадила малышей за импровизированный стол из остатков старого комода и поставила перед каждым из них по тарелке с небольшим количеством тушёной рыбы с овощами. Она была приготовлена одной из первых и успела остыть. Раиль сосредоточенно ел, а Лиззи во все глаза смотрела по сторонам, с любопытством изучая окружающих людей.
— Мама, а где ты была? — спросила она, задумавшись о чём-то.
— Гуляла, — ответила я и продолжила дуть на свою порцию рыбного супа.
— Одна?
— С дядей, — ответила я, почувствовав некоторую неловкость. Казалось бы, да что может дурного подумать четырёхлетний ребёнок.
Оказалось, вполне может.
Лиззи пихнула Раиля в бок, чем вызвала его оправданное недовольство, но тут же захватила его внимание, сообщив:
— Я же говорила, что мама с папой гуляет.
— С каким папой? — осторожно уточнила я.
— У нас один папа, — ответила Лиззи и бесцеремонно указала пальцем мне за спину. — Вот он!
Я обернулась. К нам как раз подходил Ассандр, а я не могла даже спросить, как Лиз догадалась, что я “гуляла” именно с ним. В руках у него была плошка с супом и корзинка с хлебными лепёшками.
— Садись с нами, — сказала Лиззи дракону, подвинулась ближе к Раилю и деловито похлопала ладошкой по месту на тахте рядом с собой. Тот, недолго думая, так и поступил.
— Как поживаете, юная леди? — поинтересовался он. Лиз степенно опустила голову, словно одобряя тот факт, что Эридан с ней заговорил.
— Поживаем прекрасно, кушаем вот, — мило прокартавила она. — С удовольствием разделим с вами эту трапезу.
— С радостью воспользуюсь таким случаем, — серьёзно, ей в тон ответил дракон, и Лиззи буквально расцвела от счастья. Удовлетворившись, она принялась наворачивать своё рагу, а дракон тем временем обратился ко мне: — Кажется, страшный призрак бывшего владельца поместья уже не такой страшный.
— Надо признать, джейд Гремальд хорошо поработал над этим залом, — кивнула я. — Кажется, он принёс сюда всю сохранившуюся до сегодняшнего дня мебель. Чисто, свечи в люстре горят, отопление работает. И не скажешь, что ещё вчера здесь был потоп.
Дракон усмехнулся и обвёл взглядом присутствующих.
— Если мы ещё от крыс избавим этих людей, они нам в ноги будут кланяться.
— Кстати, вы поговорили с…
— Виком? Да, он должен был составить договор как раз перед тем, как прийти на ужин. Гербовая бумага у него имеется в избытке. Кроме того, он составил черновик договоров для будущих рабочих, так что постарайтесь уж, чтобы было кому ставить на них подпись.
Я шумно выдохнула и потянулась через тумбочку, чтобы пощупать лоб Раиля. Лихорадку, к счастью, удалось сбить достаточно быстро, и пока что температура не поднималась. Но оставлять его надолго без должного присмотра всё равно было страшно. Оглянувшись, я попыталась отыскать глазами Рена, но тот куда-то исчез ещё до моего появления, и с тех пор не показывался.
— Смотрите, — я поставила свою тарелку на тумбочку и кивнула в сторону входа. Рена там, конечно, не было, зато вместо него я обнаружила статную пожилую женщину, матушку Олли. — Как мило с её стороны появиться на этом ужине. Может, сейчас и расставим все необходимые точки.
— Шейла, — остановил меня голос дракона. Я обернулась, вопросительно глядя на него. — Пусть сначала поест. Сытые люди обычно добрее.
— Думаете? — я усмехнулась. — Может, наоборот, сказать, что не будем кормить, пока не выполнит свою часть сделки?
— Пугать ведьм в этом зале — моя прерогатива, — нехорошо усмехнулся дракон, так что я быстро согласилась и продолжила свой ужин.
Спустя некоторое время я отыскала Гремальда и, велев ему подготовить необходимые бумаги, направилась прямиком к ведьме. Она то и дело морщила носик, пока доедала рыбные булочки, но выглядела вполне спокойной. На ней под распахнутой чёрной шубкой из длинного мягкого меха было такое же чёрное облегающее платье почти до самого пола. Так одевались разве только модницы в городах, вроде Марианны, и неудивительно, что женщины бросали на неё косые взгляды и шептали между собой: “Ведьма!”
— Матушка Олли, — обратилась я и протянула ей бокал, наполовину наполненный компотом из сушёных ягод. — Вы хорошо подумали над нашим предложением?
— Более того, — степенно кивнула та. — Я уже сделала кое-какие приготовления. К утру крыс не будет в Такли. Они снова уйдут под землю.
Эридан сумел надавить на ведьму достаточно, чтобы она созналась в участии нападения крыс на деревню. Не теряя достоинства, матушка Олли сообщила, что хотела избавиться от чужаков, потому как за влияние на Такли долгое время враждовали народы с двух сторон Амаранта: Шазам и горный Алабастр. Внезапная бедность в деревне, заразная болезнь и вездесущие крысы заставляли вторженцев махнуть рукой на свои завоевательные планы, а в случае необходимости, крысы натравливались и на армейские отряды.
Так ведьмы Такли защищали границу много лет, до тех пор, пока не появился Дональд Рэй, защищавший Такли своей магической силой. Он держал оборону до тех пор, пока между Шазамом и Алабастром не был достигнут мирный договор.
Появление незваных гостей взволновало ведьму. После пятидесяти лет мирной жизни всё переменилось. Она сделала всё, чтобы отвадить хулиганов от поместья, которое ещё было во владении наследников Рэя в надежде, что однажды его потомки вернутся и продолжат своё дело.
Но вместо этого в поместье появились незнакомцы. А Олли знала только один действенный способ избавиться от чужаков.
— Я рада, матушка Олли, что разум в вас сильнее предрассудков, — сказала я и кивнула Гремальду, который как раз подошёл с гербовой бумагой, на которой твёрдым почерком были прописаны пункты договора.
— Рано радуетесь, мы с вами ещё поторгуемся. И если ваше предложение мне не понравится, крысы вернутся так же быстро, как местные жители дадут дёру из этого дома.
— Не торопитесь, милая Рейна, — обаятельно улыбнулся Гремальд. — И сначала изучите наше предложение.
Мы решили дать ведьме полный карт-бланш на действия, которые не приносят убытков поместью. В худшем случае она просто будет использовать помещение в северном крыле, в лучшем — повысит престиж нашего заведения. Кроме того, с мероприятий, организованных администрацией отеля, если они используют салон, выделенный матушке Олли, или её труд, она получает выручку в четверть от дохода мероприятия. Это действительно щедрое предложение, но с ведьмами лучше дружить, чем воевать, ведь их сила, глубокая, идущая от самой земли, хоть и не представляет обычно смертельной угрозы, может принести много неприятностей.
Матушка Олли внимательно прочитала каждый пункт, то и дело сощуриваясь, и в конце концов подняла взгляд на Гремальда.
— Подпишу, но при одном условии.
— Каком же? — напряжённо спросила я, готовясь к тому, что условие может быть самым шокирующим.
— Мне нужно будет осмотреть салон, а потом отправиться в Стендон за покупками. Нужны новые наряды и кое-какие безделушки для создания особой атмосферы в нём. За счёт нового владельца особняка, конечно же. А этот симпатичный молодой дракон будет сопровождать меня в этой поездке.
Я не сразу осознала, что у меня медленно вытянулось лицо. Поспешно взяв себя в руки, я прочистила горло.
— Боюсь, этот пункт мы можем внести только с согласия джейда…
Гремальд вскинул брови, явно удивлённый не меньше моего, но он сразу положил договор на один из старых комодов, с которого была тщательно вытерта пыль, рядом поставил переносную баночку чернил и достал из внутреннего кармана перо. А через минуту продемонстрировал ведьме новую версию договора. Та довольно улыбнулась и всё-таки поставила свою подпись.
— Теперь нам необходимо получить подпись джейда Ассандра, — сказала я, поспешно забирая договор, пока ведьма не передумала. — Одну минуту.
И поспешила обратно, туда, где дракон играл в ладошки вместе с моими детьми. Малыши были так рады, что у меня кольнуло сердце. Кто знает, быть может, из него вышел бы неплохой отец.
— Джейд Гремальд, — тихо проговорила я, когда тот со мной поравнялся. — Вы уверены, что готовы на это пойти? Я не представляю даже, что может быть в голове у этой женщины…
— Она всего лишь женщина, милая рейна, — улыбнулся он. — И иногда ей хочется мужского внимания. И, прошу вас, Шейла, зовите меня просто Вик.
Сделав вид, что не услышала, я ускорила шаг.
… Вечер больше напоминал праздник, чем вынужденную встречу в тяжёлое время. Скоро в поместье появился и джейд Керрилон, который объявил, что он не только помог отравившимся, который уже к утру будут чувствовать себя намного лучше, но и выяснил, как именно нейтрализовать яд. Для этого всем жителям следовало утром прийти к нему за противоядием. Многие присутствующие подтвердили, что лечение действительно помогло их близким, и эти новости сильно подняли боевой дух жителей Такли.
Дальнейший вечер прошёл гладко, как по маслу. Майя и Марго только и успевали уносить грязную посуду вниз и приносить новую, чистую, из кухни. Ланс стоял на выдаче, щедро накладывая всем из выбранных посетителями кастрюлек. Многие принесли с собой горшочки с крышками, в которые складывали еду впрок на утро и для тех, кто вынужденно остался дома, бережно заворачивали в платки и шали.
Прежде, чем народ начал расходиться, я представила присутствующим Марианну, сказав, что она будет следить за выполняемостью работ у тех, кто согласится помогать нам с восстановлением поместья. Зима, конечно, не лучшее для этого время, и до Новогодия планировалось завершить только с внутренними, не пострадавшими помещениями. А всего работы могли растянуться и на год, и на два, и даже на три. Ведь помимо самого особняка была ещё большая территория. А потом, кто знает, может и ещё что-нибудь будет решено построить.
Местные жители, увидев, что на нашей стороне ведьма, совсем перестали бояться и нас, и поместья. Поэтому в списке вызвавшихся рабочих на конец вечера числилось уже более дюжины имён. Остальные обещали подумать до утра.
Всё, казалось бы, наладилось.
Одно только продолжало меня беспокоить.
— Джейд Керрилон, — тихо обратилась я к дракону-врачу, поймав его у порога, когда он уже вышел на улицу. Небо затянулось тьмой, и только снег, отражая свет факелов, блестел, освещая округу.
— Рейна Брук? — он остановился и выдохнул облачко пара. Я запахнула наспех накинутую шубку и спустилась по ступенькам крыльца.
— Вы запомнили моё имя, — улыбнулась я. — Это приятно.
— Ваше имя сложно не запомнить. В последние дни, где бы что ни происходило, там вы.
— Такая работа, — я пожала плечами. — Мне нужна ваша профессиональная помощь. Не могли бы вы?..
— Кому-то плохо? — сразу подобрался дракон.
— Мой сын, у него сегодня была лихорадка. Температуру мы сбили, но если бы вы посмотрели его, я была бы очень благодарна.
— О чём речь, рейна Брук. Конечно же, ведите меня к нему!
Через минуту я вышла на улицу с обоими двойняшками, и мы отправились в баню, в которой не горел свет, и значит, внутри никого не было.
Керрилон долго осматривал Раиля. Пришлось затопить печь, потому что баня успела промёрзнуть, а доктору необходимо было полностью раздеть малыша. Спустя некоторое время он со вздохом встал и сказал, что Раиля можно одевать.
— Чешуевая лихорадка, — сказал он, наконец. — Думаю, вы с самого начала знали, какой у него диагноз.
— Может, с этим можно что-то сделать? — робко спросила я.
— Пройдёт само после его первого оборота. Если, конечно, он доживёт до него.
Лиззи, которая спряталась от доктора за меня, с силой сжала подол моего платья. Всё это время она напряжённо молчала, а я была занята тем, что одевала Раиля, и не могла даже взять её на руки.
— Это “случайный” ребёнок? — спросил доктор. Он сел на одну из скамей и скрестил пальцы. — Вы можете обратиться в компанию, которая организовала встречу с отцом детей и объяснить ситуацию. Они обеспечат вам встречу с ним. Здесь только переливание крови сможет помочь.
— А если их отец погиб? — спросила я осторожно.
— Папа не погиб, — дёрнула меня за юбку Лиз.
— Дети драконов чувствуют своего родителя, в таком возрасте — особенно хорошо. Но даже если нет доступа к отцу, у него должны быть какие-нибудь родственники. Любые. Данные обо всех драконах хранятся в общем реестре, компания обеспечит вам лечение, если оно вообще возможно.
— А если… — мой голос дрогнул, и я неловко прочистила горло. Потом села на застеленную полку, где ночевал прошлой ночью Ланс, и посадила Лиззи себе на колени. — Если я просто раздобуду кровь его отца?
Доктор, кажется, чуть не поперхнулся. Он кашлянул, моргнул, а потом покачал головой:
— Не знаю, как вы собираетесь выкачать из дракона нужное количество крови, но это не сработает. Необходимо прямое переливание, чтобы магическая сила не успела её покинуть. Это происходит быстро, буквально в течение пары минут. Если бы можно было её просто хранить, многие болезни драконов лечились бы гораздо проще.
— Значит, выбора нет, — тихо сказала я. — Нужно сообщать его отцу…
— И чем скорее, тем лучше.
На следующий день к назначенному часу пришли почти все мужики деревни помогать отстраивать поместье. И хотя я ожидала подобного, всё равно была удивлена тем, насколько много с ними пришло жён. Они просто не могли оставить своих мужей без присмотра, когда на работе у них такой “прораб”. Задачей Марианны при этом было просто ходить вокруг со строгим видом и делать вид, что она что-то записывает в свой блокнот по поводу каждого рабочего.
Второй причиной появления женщин было то, что зимой в деревне не сильно много дел, и многие решили воспользоваться возможностью немного подзаработать, не сильно рассчитывая на собственных мужчин. Как объяснила матушка Олли, Такли из-за своей отдалённости давно находился в режиме самоуправления, в результате чего женщины обрели своего рода независимость и не стеснялись сами решать те или иные вопросы.
Сама ведьма пропала на весь день и вернулась только поздним вечером, чтобы оставить приобретённые вещички и заодно повертеть носом по поводу того, что салон требует уборки. Я не стала говорить, что ей бы порадоваться целостности помещения, ведь во многих комнатах первого этажа всё ещё были выбиты окна. В конце концов, пусть ворчит, лишь бы не начала настраивать людей против нас.
Тот факт, что Олли стала сотрудничать с нашей компанией стал решающим. Увидев, как она подписывает договор, люди начали шептаться, и скоро появились первые желающие принять наше предложение.
Всё пошло своим чередом. Гремальд с Лансом занимались поставками всего необходимого, включая продукты для местных, которые они потеряли из-за нашествия крыс. Хотя антидот, приготовленный доктором Керрилоном должен был защитить от дальнейших отравлений, многие продукты были попросту испорчены, а те, что остались целыми, многие отказывались употреблять в пищу из-за понятных опасений. Из Стендона в Такли ехали целые караваны саней с мебелью, постельным бельём, материалами для ремонта и даже стеклом для окон. Рабочие быстро разносили всё это добро по поместью, и изо дня в день оно становилось всё больше похоже на жилое помещение.
Через два дня мы все переместились в дом, где в отдельных спальнях уже можно было ночевать в тепле и не дышать при этом пылью. Марго и Майя контролировали всё, что касалось внешнего вида изнутри и снаружи, поэтому они часто пропадали в Стендоне вместе с Лансом, а когда возвращались, бегали по всему поместью и раздавали указания. Марианна при этом с умным видом стояла рядом.
На мне был общий контроль всего происходящего. Что бы где ни случилось, первым делом шли ко мне. Это было тяжело, особенно учитывая двух детей, которые почти постоянно были со мной, но у меня не было времени думать о том, скучно ли мне, трудно ли, да и двойняшки, судя по всему, были вполне довольны постоянными путешествиями через весь особняк.
Отдельным вопросом для нас с Эриданом была организация досуга гостей. Весь замысел проекта “Выше Звёзд” опирался на то, что вдали от цивилизации посетителям будет не только уютно и спокойно, но и интересно — если, конечно, они сами захотят этого. Мы много разговаривали с местными, составляли карты туристических маршрутов для разных времён года, ходили осматривать местные достопримечательности: места с особенно хорошими видами на обе стороны Амаранта, древние пещеры, вершины ближайших гор.
Ланс нашёл в одном из сараев большие санки, на которые легко было усадить обоих детей, и при каждой вылазке, если не с кем было оставить Лиззи и Раиля, я усаживала их на санки, а Эридан катил их вперёд, пока мы пробирались по маршрутам на широких деревянных снегоступах, чтобы проверить каждый из них лично.
Я невольно ловила себя на мысли, что дракон чувствует родственную связь, и потому ведет себя с детьми, как отец. И всё же боялась рассказать ему обо всём, как есть. Знала, что нет другого выхода. Что всё равно придётся. Но ждала чего-то.
Наверное, того, чтобы всё как-нибудь разрешилось само собой.
Рен всё больше где-то пропадал. С самого начала он вызвался поехать с нами, чтобы помочь с детьми, но после приключений с крысами я почти перестала его видеть. Я никогда не просила от него многого, и не рассчитывала, что он будет рядом постоянно, но в этот раз меня больно кольнуло то, что он сделал.
Всё началось с того, что утром третьего дня, после переезда в особняк, мы решили, что надо бы устроить банный день. Я велела заготовить дров и пошла в баню, чтобы проверить, что внутри не осталось ничего из личных вещей. Когда вошла, в бане было тепло, а внутри оказались Рен с Марианной. Та вскочила с полки, заматываясь в простыню, и последнее, что я успела увидеть — это испуг в глазах Рена.
После этого случая он просто собрал вещи и, ничего не говоря, покинул Такли, оставив и меня, и детей. В этом не было ничего особенного. Он имел на это право. Рен вообще был рядом только по собственной инициативе, и в первые дни действительно очень помог, за что я ему была благодарна. Но всё же…
В тот момент, наверное, для меня всё стало окончательно ясно. Сколько бы он ни предлагал мне выйти за него, оправдывая это предложение своей заботой о детях, в глубине души я надеялась, что он действительно хочет этого. И ждала момента, когда почувствую, что готова подпустить его ближе.
Но он не ждал. Конечно, это ведь было так очевидно! Он постоянно был в разъездах, постоянно давал концерты, был на виду и привлекал к себе внимание. Глупо было ожидать, что его слова о любви и преданности будут искренними.
И как бы я ни настраивала себя, что он ни в чём не виноват, мне было одновременно больно от всего, что случилось, и легче от того, что он покинул Такли.
— Мы должны поговорить, — сказала Марианна, после того как я разрешила ей войти в мою комнату. Это был тот же вечер, когда Рен отбыл в Стендон, и я не до конца успела прийти в себя. Чтобы отвлечься, полностью погрузилась в работу.
— Тише, — попросила я, кивнув в сторону кровати с зашторенным балдахином. — Дети спят.
— Да, прости, — прошептала Марго. Она тихо прикрыла за собой дверь и села на пустующий стул рядом со столом, за которым я вела записи о проделанной за день работе. — Всё ещё работаешь?
— Да, есть ещё пара дел, — ответила я, устало откладывая перо в сторону. Потёрла глаза. В тусклом свете свечи, что стояла на столе и плакала расплавленным воском, всё перед моим взором немного расплывалось. — Если ты хочешь поговорить, можем выйти куда-нибудь в другую комнату.
— Нет, здесь… в самый раз, — ответила Марианна. — По крайней мере, ты точно не будешь на меня кричать.
Я немного подобралась от этого замечания. Почему я должна на неё кричать? Обычно я решала проблемы без крика. Например, объявлением строгого выговора, за которым могло следовать и увольнение в случае злостного нарушения. Но пока что за Марианной не было замечено ничего подобного.
— Рассказывай, — проговорила я, стараясь, чтобы мой тон не звучал слишком напряжённо.
— Я по поводу того, что случилось сегодня утром… Не подумай, что я какая-то подстилка или пыталась увести у тебя парня…
— Между мной и Реном ничего нет и не было, — строго ответила я и рефлекторно притянула к себе бумаги в желании нырнуть обратно в работу, чтобы не думать об этом всём.
— Но ведь это не так, — упрямо продолжила Марианна. — Он ведь отец твоих детей.
Я сдержала порыв уронить голову на стол, хорошенько приложившись лбом. Неужели она не видит, что мои дети — маленькие драконята? Вот только в обед Лиззи при ней обуглила ножку стола после того, как ей не дали третью ложку. Я не имела ни малейшего понятия о том, какой конечностью она собиралась её брать, ведь обе руки уже были заняты двумя другими ложками, но дочь сильно оскорбилась.
— Всё в порядке, — я натянула улыбку. — Поверь, с моей стороны к тебе никаких претензий нет.
— Ты просто пойми, — упрямо гнула она. — Я ведь столько времени положила на то, чтобы привлечь внимание Оверсона. А потом директор сменился, и как я ни старалась, Ассандр на меня даже не смотрит. Он постоянно рядом с тобой, будто это ты его личная помощница, а не я.
У меня даже рот приоткрылся от изумления. Она что, приревновала ко мне директора и мстила мне с Реном?
— Мне ведь тоже хочется тепла и ласки, — вздохнула она. — Мужского внимания, любви…
У нас по особняку ходит мужское внимание в виде Гремальда, который с первой же встречи явно подавал ей сигналы. Что ж Марианна на него не переключилась-то?! Судя по тому, какой довольной вернулась из Стендона матушка Олли, он умел приносить удовольствие разными способами. Не только тем, которым воспользовалась Марианна.
Мне осталось только попросить её закрыть эту тему. И как-нибудь отвлечься.
К счастью, как раз на следующее утро подвернулся такой случай.