Глава 6

Результат первого осмотра был неутешительным. Нам нужно было где-то жить, а в доме оказалось всего несколько комнат, которые поддавались прогреву с помощью камина, и те ещё надо было хоть немного прибрать. Отправив Ланса в Такли, чтобы купить какое-нибудь постельное бельё у местных жителей, я направилась прямо к Ассандру с Гремальдом, которые появились из-за дома.

— В дровнике пусто, — доложила я. — Но в нём оказался довольно хороший топор. Я попрошу Рена наколоть дрова, и тогда мы сможем отопить четыре спальни и гостиную. Окна пока заложим деревянными пластинами, которые нашлись в подвальной мастерской. Вы уверены, что хотите жить с нами? Может, вам стоит пока остаться в гостинице Стендона, а мы вызовем вас, когда возникнет необходимость заключать какие-либо сделки.

— Думается мне, вам тут лишняя пара рук не помешает, — возразил Ассандр. — Мне морозы не страшны, я мог бы занять и холодную комнату.

— Две пары рук, — добавил Гремальд, улыбнувшись во все тридцать три белоснежных зуба.

— Три пары рук, — директор покосился на Марианну, которая ковыляла по сугробам, проваливаясь в них по колено, в попытке догнать драконов.

— Нужно как можно скорее прогреть комнаты, — сказала я обеспокоенно. — Нам всем нужно согреться, к тому же дети…

Меня перебила Марианна. Пытаясь улыбаться и едва не падая, она крикнула:

— Дж-джейд Ассандр! Тот сарай открыт, и в нём есть печь!

— Сарай? — я вопросительно выгнула бровь.

— Мы прошлись по территории, посмотреть, что здесь есть, — ответил Гремальд. — И обнаружили на краю сада какое-то небольшое помещение, предположительно это домик садовника или для отдыха рабочих.

— Сарай, — одним словом заключил Ассандр.

— Там не просто сарай, — Марианна, наконец, вылезла из сугроба на дорожку и принялась отряхиваться, хотя это было уже бесполезно: снег налип на её шубу, юбку и то, что было под ней, крупными комьями. — Внутри есть печки и три кровати. Ну, как кровати. Скорее уж нары.

Кровати? Я вздрогнула, услышав рёв Раиля, и обернулась, взглядом выискивая ребёнка, но Рен увёл малышей за ограду, где на чуть утоптанной дороге они строили снежную крепость. Дети и так провели на улице весь день, ещё и плачут. Как бы завтра они не свалились с лихорадкой.

— Нужно расчистить туда дорогу, — решительно произнесла я. — У сторожа должна быть лопата, я быстро.

— Стойте же, болезная! — джейд Ассандр схватил меня за руку. — Оставь это дело нам.

— С-спасибо, — моргнула я. — Но как вы…

— А как драконы в былые времена сжигали деревни? — хохотнул Гремальд. — Я, конечно, не ахти как владею магией, но уж природный огонь меня ещё не покинул!

С этими словами он прошёл туда, где начинались следы, оставленные Марианной. Я успела заметить, как его зрачки вытянулись, став вертикальными, а радужка налилась янтарём. Гремальд медленно вдохнул, а потом, широко раскрыв рот, с силой, но неторопливо выдохнул.

Нет, он не изрыгал огонь. Но тёплая волна, которую он испустил, донеслась даже до меня. Снег на пути его дыхания таял на глазах, превращаясь в воду, которая неторопливо начала впитываться в почву.

— Гололёд будет, — озабоченно заметила я.

— Об этом тоже можете не беспокоиться, рейна Брук, — ответил Ассандр, глядя на меня искоса.

— Болезная, — поправила я, запоздало обидевшись.

— Вы проявляете слишком большое рвение выполнять чужую работу, — спокойно ответил джейд Ассандр, снова снимая свои тонкие перчатки. — Должно быть, вам не известно, но перед вами — хранитель барьера. И в магии я смыслю побольше некоторых.

— Хранитель барьера? — искренне удивилась я.

Дракон коротко глянул на меня, после чего вернулся к своим перчаткам, но почти тут же снова повернулся ко мне.

— Почему вы так смотрите?

— Х-хранитель барьера, — повторила я и потупилась, осознав, что в самом деле таращилась на него, как на чудо света. — Простите, я о хранителях только слышала. Простым людям не часто доводится встретить хотя бы одного лично даже за всю свою жизнь. Но как…

— Много будете знать, скоро состаритесь, — осадил меня дракон, и я прикусила язык. А джейд Ассандр пошёл прямо за своим товарищем, который уже прошёл довольно глубоко в сторону сада, и там, где проходил второй дракон, оставалась совершенно сухая трава в окружении снежных стен.

В отдалении снова раздался крик Раиля, и я поспешила за ограду.

— Что у вас тут случилось? — я вышла за ограду и почти сразу обнаружила полукруглую стену из снежных шаров высотой почти мне по пояс. Раиль стоял внутри постройки и рыдал, задрав голову наверх. Его лицо было красным и влажным от слёз и соплей. Рен немного озадаченно стоял на коленях перед Раилем, глядя на меня жалостливыми глазами.

Я быстро расстегнула шубу и достала из внутреннего кармана платок. Потом села на корточки перед Раилем и принялась его вытирать.

— Неудачная попытка сделать окно, — пожал плечами Рен, указывая туда, где в постройке виднелась брешь. — Вернее, как раз удачная, но, видимо, он так не считает.

— Не важно, мы, кажется, нашли место, где можно согреться. Лиззи, идём.

Лиз, аккуратно положив на дорожку не очень аккуратно скатанный шар, заковыляла ко мне, а Рен, не дожидаясь просьбы, подхватил Раиля на руки и пошёл за нами следом. Скоро он заметил дорожку, которую организовали драконы, и одобрительно усмехнулся. Раиль же притих, а потом даже попросился сам пойти по внезапно показавшейся из-под снега зелёной траве.

— Тлавы зимой не бывает, — наставительно сказала Лиззи. — Навелное, нам это всё снится.

— Может, это волщебство? — предположила я.

Лиззи задумчиво поморщила носик, после чего кивнула:

— Навелное, здесь был лесной волсебник.

Дорожка действительно вела к небольшому, но довольно добротному домику, вернее, землянке, которая размерами оказалась всего-то вполовину меньше того дома, в котором жили мы с малышами. Из трубы этого дома уже валил дым, что вызвало бурную реакцию со стороны детей. Они начали прыгать, показывать на домик руками, а потом и вовсе припустили бегом вперёд меня.

— Что ж, я пойду тоже осмотрюсь, — сказал Рен, останавливаясь.

— Зайдёшь в дом, по коридору налево, потом после лестницы правая дверь. Это выход в дровник. Можешь нарубить дров?

— А топор есть?

— Есть, на удивление хорошо сохранился.

— И много надо?

— Много, — серьёзно ответила я, понимая, что обрекаю друга на полтора часа тяжёлой работы. — Нужно прогреть в доме хотя бы некоторые комнаты. Из-за разбитых окон тепло будет держаться плохо, и нам придётся поддерживать огонь круглые сутки, пока не разберёмся со стёклами.

— Ну, тогда я пошёл, — вздохнул Рен. — Давненько мои руки топор не держали…

Я слабо улыбнулась. Среди мужчин, которые поехали с нами в поместье, не было ни одного привычного к топору, а утончённый Рен со своими музыкальными пальцами — и подавно не привык к подобной работе. Но кто-то ведь должен был это сделать. А сторож нам прямо дал понять, что его работа — сторожить, а не чистить дорожки или колоть дрова.

Я шумно выдохнула и, прикрыв глаза, сделала медленный, глубокий вдох. Нам срочно нужно было найти рабочую силу, но я рассчитывала, что мы сможем этим заняться на второй-третий день, когда немного освоимся, осмотримся и поймём масштаб трагедии.

Но масштаб оказался куда серьёзнее, чем мы рассчитывали, и это было моей ошибкой. Это я организатор. Ещё на этапе раннего планирования я должна была лично приехать в поместье и провести ревизию для полной оценки предстоящих работ и их стоимости. Но в тот момент мы быстро переместили фокус внимания на другой проект, а за последнюю неделю, что очевидно, у меня не было ни малейшего шанса нормально подготовиться.

Детям уже открыли дверь и впустили внутрь, когда я подошла. Раиль снова захныкал, требуя срочно дать ему горшок, которого, конечно, не было. Мне в руки сунули какую-то кастрюлю и показали закуток, где мы могли уединиться. Снимать кучу одежды было долго, и трагедия чуть не случилась, но всё закончилось благополучно. Одев ребёнка и помыв кастрюлю снегом, я вернулась и, наконец, смогла оглядеться.

Внутри оказалось довольно уютно. Здесь словно время замерло, всё осталось нетронутым с тех пор, как люди покинули домик. Стеклянных окон не было, только крошечные отверстия под потолком для того, чтобы в дом входил воздух, а в остальном даже местные хулиганы каким-то чудом не добрались сюда. Это показалось странным и даже немного таинственным. В домике действительно оказалось три простеньких кровати, застеленные старыми, но толстыми одеялами, и каждая из них имела по два яруса. Лестниц никаких не было, но Лиззи уже успела кого-то уговорить, чтобы её подняли наверх, и теперь сидела там в шубе, краснощёкая и счастливая, размахивая ногами вперёд-назад.

— Здесь явно были дети, — заметил джейд Ассандр, протягивая Лиззи деревянную фигурку коня, а Раилю — медведя. — Возможно, здесь даже кто-то жил.

— А ты наш папа? — спросила Лиззи, радостно осматривая игрушку.

Я похолодела изнутри. Лиззи, как и Раиль, — маленький дракончик, и мне мало было известно о том, какое у них может быть чутьё. Поговаривали, что дракон может по запаху опознать своих детей. Но если бы это было так, Ассандр бы уже что-то заметил. Или, быть может, он давно догадывается, но молчит?

— Почему ты думаешь, что я твой папа? — спросил он.

— Потому что папы дарят подарки, — деловито ответила Лиз. — И ещё носят на ручках. И целуют, когда пора спать. Мне это рейна Линси рассказала по большому секрету, так что ты тоже никому не говори.

— Это будет нашей большой тайной, — пообещал дракон и бросил на меня какой-то странный взгляд.

— Кто-то может занять этот домик, — поспешила я сменить тему. — Стены здесь добротные, печка прогреет его за день, и ночью будет тепло. Так нам будет проще разместиться внутри.

Гремальд снял пальто, растер ладони, поднёс их к зазорам в нижней части печи и обернулся к нам:

— Я, конечно, слышал про специальные выезды для сплочения команды и поднятия боевого духа внутри компании, но что они могут быть настолько экстремальными, даже не предполагал.

— Мы тут за месяц все друг другу станем ближе родной мамы, — хмыкнула Марго. Она раскладывала на столе привезённые с собой из города продукты, а Майя рядом с ней изучала посуду, в которой можно было бы всё разогреть и приготовить.

— Точно, — осенило меня. — Внизу, в подвальном помещении, есть кухня, там тоже должна быть печь и какие-нибудь комнаты для прислуги. Там, конечно, всё давно растащили, но по крайней мере будет тепло.

— И правда, — обрадовалась Майя. — Мы люди не балованные, поди переживём.

Она замолчала, едва договорив, бросила короткий взгляд на драконов и отвернулась, сделав вид, что в крайней степени заинтересована содержимым шкафов.

— Кхм, — я оторвалась от пуговиц шубы Раиля, которые расстёгивала, чтобы ребёнок не упарился в быстро прогревающемся помещении. — Рен ушёл рубить дрова. Через полчаса уже можно будет заняться камином в особняке. А пока давайте прервёмся на обед.

Ответом мне были вздохи со стороны девушек, смешок со стороны Гремальда, странный взгляд чёрных глаз Ассандра и жалобный голос Раиля:

— Кутить хотю.

* * *

Проект “Выше Звёзд” превратился в проект “Глубже Дна”. Оставив Майю следить за огнём в камине, который легко разгорелся от огненного дыхания нашего вездесущего директора, мы спустились в подвал, который до этого осмотрели не слишком внимательно. Мы с Марго торопились определиться с тем, что и в какие сроки мы можем сделать в жилых комнатах, отложив технический этаж на более позднее время. Конечно, подвальный этаж более чем важен для дома, но он мог потерпеть до следующего дня, а нам спать где-то нужно было. Мне и в голову не приходило рассматривать его в качестве жилого помещения.

Внизу было темно и грязно, но на удивление просторно. Кухня действительно отыскалась довольно быстро, а в ней и печь. Наскоро почистив её от залежавшихся остатков сыроватой золы, мы положили внутрь несколько дров, которые тащил за собой Гремальд и разожгли огонь. Помещение заполнилось слабым оранжевым светом, затмив небольшой огонёк, который джейд Ассандр держал в руке перед собой, освещая помещение.

— Работники должны были жить где-то рядом, — сказала я, отряхивая руки и выпрямляясь. — Кухарки в подобных домах проводят на кухне круглые сутки, начиная готовить задолго до пробуждения хозяев и заканчивая мытьё посуды уже после того, как поужинали все, включая прислугу.

— Чтобы долго не ходить, они селятся прямо на кухне, — знающе кивнул Гремальд. — А вот и лежанки.

Действительно, в дальнем конце кухни, за пустым шкафом, расположилась двухъярусная кровать с тонкими матрасами. Больше ничего не было: ни постельного белья, ни одеял, ни подушек.

— На этом спать нельзя, — твёрдо сказал джейд Ассандр. — На матрасах не стоит никакой магической защиты, они наверняка кишат насекомыми

— А вы не можете что-нибудь с этим сделать? — спросила я.

— Я похож на того, кто занимается бытовой магией? — он холодно выгнул бровь.

— Кто-то же должен этим заниматься, — я пожала плечами. — Надеюсь, поездка Ланса в деревню увенчается успехом.

— Что-то его долго нет, — нахмурился Гремальд. — Может, я слетаю и узнаю, как у него дела? Не хотелось бы остаться без мягкой постели только потому, что в деревне не нашлось лишней постели.

— В любом случае, мне нужно переодеться, чтобы навести здесь порядок, — кивнула я и пошла к выходу. — Камин уже наверняка разгорелся, так что Майя мне поможет.

Да, ситуация в особняке оказалась куда хуже, чем мы могли ожидать, но всё ещё представлялась вполне посильной. Нужно было только всем вместе взяться за дело — и к закату у нас могло быть вполне пригодное жильё. Но всё пошло не так с самого начала, и неприятности не заставили себя ждать.

Поднявшись в общий зал, я уже открыла было рот, чтобы попросить Майю помочь мне внизу, но из моей груди вместо слов вырвался испуганный крик.

Майя лежала на полу без сознания, а перед ней горел в камине огонь, языками проникая в комнату и наполняя её едким чёрным дымом.

— Вот тьма, — выдохнул джейд Ассандр. Придержав меня за плечи, он вошёл в комнату и подбежал к Майе. Присев на корточки рядом с ней, прощупал пульс.

— Труба забита, — констатировал Гремальд и поспешил к окну, чтобы сильным ударом выбить доски, которым оно было заколочено. — Она надышалась дымом.

— Нужен врач. Срочно! — рявкнул мой босс.

У меня дрожали руки. Я настолько испугалась, что совершенно не понимала, что происходит и что теперь делать. Но драконы словно были готовы к подобному повороту событий. Ассандр подхватил Майю на руки и быстрым шагом направился к выходу. Гремальд стащил со старого кресла выцветшую накидку и накрыл ею камин. Огонь, окончательно лишившись воздуха, медленно погас.

Потом Виктор обнял меня за плечи и повёл на улицу.

Я еле сдерживалась, чтобы не заплакать от неожиданности и страха. Не то чтобы я была робкого десятка. Много чего бывало в жизни, приходилось и жизни спасать, но в тот момент я настолько не ожидала ничего подобного, что могла только скулить.

— Я доставлю её к фельдшеру, — сказал джейд Ассандр, снимая свой плащ. — Может быть ещё не поздно.

— Отравление угарным газом почти невозможно…

— У неё кислородное голодание, счёт на минуты! — рявкнул Гремальд. — Поддержи её организм кислородом!

— Как?! — развёл руками Ассандр. Его плащ тёмным пятном лежал на снегу. — Я тебе не врач! Я воин и хранитель!

— Вас там элементарным вещам не учили, что ли?!

— Заткнись и делай сам, если знаешь, что!

— Ты серьёзно?

— Не можешь, так молчи и дай мне отнести её к фельдшеру!

Я мотала головой из стороны в сторону, глядя то на одного, то на другого, потом закрыла уши ладонями и завизжала. Оба повернулись ко мне.

— Заткнитесь оба и спасите Майю!

Джейд Ассандр бросил ещё один взгляд на товарища, потом отошёл в сторону и, подняв в воздух снег, обернулся передо мной крупным чёрным драконом. Я бы, наверное, восхитилась. И поразилась. Если бы ситуация была немного иной. Взяв Майю на руки, дракон оттолкнулся, засыпав снегом дорожку, и рывками начал взмывать в воздух.

— Я с тобой, — сказал Гремальд и тоже начал отбегать в сторону, чтобы обернуться светлым, кремового цвета драконом.

— И я с вами! — крикнула я прежде, чем второй дракон взмыл в воздух. Он пожал большими чешуйчатыми плечами, взял меня на руки, как ребёнка, прижал к себе и оттолкнулся.

Прижавшись к сильной и твёрдой, как камень, груди, я закрыла глаза, чтобы не видеть, как земля постепенно отдаляется. От одной только качки уже было не по себе, и я всерьёз опасалось за только что съеденный обед, как бы он не вышел наружу прежде, чем мы приземлимся. Но, по счастью, полёт оказался достаточно коротким, и через несколько минут дракон мягко приземлился и поставил меня на ноги.

Я покачнулась, едва не потеряла равновесие, и удержалась на ногах только потому, что ухватилась за Гремальда.

Джейд Ассандр передал ему тело Майи, потом обернулся человеком, забрал Майю и чуть не бегом направился в небольшое здание с характерной шестиконечной звездой на крыше, которая символизировала работника медицины.

Я, увязая в снегу по колено, поспешила следом.

В домике фельдшера было тепло. Я уже и отвыкла от такого тепла за этот длинный день, конца которому ещё не было видно. На звонок, который раздался при открытии двери, из одной из комнат выглянул немолодой мужчина в чёрном узком костюме доктора. На голове у него была шапочка, которая скрывала довольно длинные волосы, а на носу — крупные толстые очки.

— Что случилось? — без предисловий спросил он.

— Отравление угарным газом! — выкрикнул Гремальд, который как раз забежал в дом.

Фельдшер нахмурился.

— Несите её в комнату, — велел он и рукой указал на одну из дверей.

Ассандр поспешил выполнить поручение. Не мешкая ни мгновения, он положил Майю на кушетку, над которой уже склонился доктор. На нас с Гремальдом он будто вовсе не обращал внимание.

После короткого осмотра, он воспользовался незнакомым мне артефактом, в котором мягко сиял синим магический кристалл, и покачал головой:

— Боюсь, я уже ничего не могу с этим сделать. Процессы, которые произошли в организме этой юной рейны, уже не повернуть вспять.

— Что значит не повернуть?! — возмутился Гремальд. — Это простейшая операция!

— Вы доктор? — спросил фельдшер.

— Да! — рявкнул Виктор, и я удивлённо посмотрела на него. Разве он не законник. — И я неплохо понимаю в том, что происходит!

— Полагаю, вы — джейд, — спокойно проговорил фельдшер. Он уже не спешил. — С вашей силой, возможно, что-то и получится сделать, но простая медицина тут, увы, бессильна.

— Нет у меня никакой силы! — рявкнул Гремальд, потом резко развернулся к Ассандру. — Ты ведь вызывал в Такли врача-дракона? Когда он прибудет?

— Обещал быть до завтрашнего утра, — мрачно отозвался Ассандр.

— Тогда сделай всё, чтобы она дожила до его появления!

— Что делать? — сухо спросил Ассандр, растирая ладони.

Врач тем временем закончил осмотр и начал делать искусственное дыхание. Я, конечно, много раз о нём слышала, но никогда ещё мне не доводилось видеть подобное своими глазами.

— В общем, слушай внимательно. Нам необходимо насыщать её кислородом до тех пор, пока не появится тот врач из Стендона. Для этого тебе нужно…

Я вышла из комнаты. В глазах помутилось. Я настолько испугалась за Майю, что даже не проверила, как дела у детей, которые были под присмотром Марго, оставшейся в домике, чтобы вымыть посуду. К тому же, в поместье остался Рен. Но на душе всё равно было неспокойно.

Сколько мы летели? Минут семь? Десять? Казалось бы, совсем недолго, но какая скорость у дракона? Я не могла себе даже представить, сколько времени у меня заняло бы добраться до поместья пешком по заметённым снегом дорогам, где кони увязали по колено и не без труда тащили сани в гору.

Несколько минут я сидела на корточках, прислонившись к стене, и ждала, когда пройдёт головокружение. Потом заглянула в комнату, где были все остальные. Врач уже не делал искусственное дыхание, а Ассандр стоял над Майей с воздетыми над ней руками, которые едва заметно светились. Он был сосредоточен и напряжён, так же как и Гремальд, тяжело склонившийся над кушеткой с другой стороны.

Заметив меня, фельдшер вышел в коридор и тихо прикрыл дверь.

— Как она? — сразу спросила я, не дожидаясь его первых слов.

— Полагаю, что некоторое время мы сможем поддерживать её жизнедеятельность, но должен вам сказать, что состояние тяжёлое. Как только резерв джейда Ассандра иссякнет, нам придётся продолжить искусственное вентилирование лёгких, чтобы поддерживать уровень кислорода. Это… довольно тяжёлое испытание для любого человека, а для хрупкой девушки тем более. Всё зависит от того, сколько нам придётся ждать.

Я тяжело вздохнула. Подошла к входной двери и выглянула на улицу в надежде увидеть в небе дракона. Конечно, там никого не было. И неизвестно ещё, сколько придётся ждать.

— Как долго джейд Ассандр сможет поддерживать её состояние?

— Трудно сказать, я ведь не дракон. Надеюсь, что его резерва хватит хотя бы на пару часов, после чего ему нужно будет время на восстановление.

И ничего нельзя сделать.

Я со стоном прислонилась к стене. Во всём этом была моя вина. Я должна была догадаться, что после стольких лет без использования на верхушке трубы птицы могли свить своё гнездо. Это ведь так очевидно! Но самобичевание не ускорит выздоровления Майи. Нужно думать, что делать дальше.

— В Такли есть трубочист? — спросила я.

— Конечно, — серьёзно кивнул фельдшер. — Вам нужен его адрес?

— Если можно, нарисуйте схему, как до него добраться.

Прогуляться, пусть и по сугробам, показалось мне лучше, чем просто сидеть и ждать неизвестно чего. Я должна была хоть как-то исправить ситуацию и хотя бы позаботиться о том, чтобы труба была прочищена к тому моменту, когда мы снова попытаемся протопить дом.

А ведь Марго и Рен даже не знают, куда и почему мы так спещно ушли.

— А что насчёт почтовых голубей? — я взяла из рук фельдшера старый потрёпанный лист бумаги с криво начерченной схемой дороги до дома трубочиста. — Я могу отправить весточку в поместье Дональда Рэя?

— Сомневаюсь, что остались ещё голуби, натренированные на то, чтобы летать в проклятое поместье, — покачал головой фельдшер. — Но до него всего пара миль. Так что если вам необходимо, можно послать посыльным кого-нибудь из местных мальчишек, кто похрабрее.

— Не нужно, — коротко покачала я головой. — Спасибо.

Пара миль. Это минимум полчаса пешком по твёрдой земле, а по снегу или наледи, да ещё и учитывая, что идти придётся в гору, выйдет целый час. Мне проще было самой вернуться, чем отправлять записку посыльным. Даже конь добрался бы не сильно быстрее.

Пришлось оставить Майю под присмотром мужчин и отправиться к дому трубочиста, который, по счастью, жил на одной из соседних улиц. Добравшись до искомого дома, я подошла к калитке и громко постучала висящим на ней металлическим кольцом.

— Добрый день, люди добрые! — крикнула я в надежде привлечь внимание жителей. — Есть кто-нибудь дома?

Мне пришлось взобраться на сугроб и вытянуть голову, чтобы увидеть через забор входную дверь. Собаки во дворе подняли громкий лай, оповещая хозяев о том, что пришли гости, и вскоре дверь открылась, а на пороге показалась старушка в толстом шерстяном платке.

— А ты ещё кто такая и что тебе надо? — не особенно вежливо отозвалась она.

— Я — Шейла Брук, временно проживаю в поместье Дональда Рэя, и мне срочно нужен трубочист. Мне говорили, что его можно отыскать здесь.

— Это что ж, трубу надо в проклятом доме чистить?

— Да, она забилась и, скорее всего, на трубе селились птицы, оставив своё гнездо или перья внутри.

— Ещё бы за столько лет они не облюбовали это местечко, — фыркнула старушка. — Но Нильс туда не пойдёт. Ещё чего, чистить трубу там, где духи водятся! Не-е-ет, нет-нет-нет, и не проси!

— Но мы заплатим! Хорошо заплатим!

Бабуля уже было скрылась за дверью, но снова выглянула:

— Сколько?

— Сотню литий!

Дверь захлопнулась, и я, что было сил, прокричала:

— Двести литий!

Дверь со скрипом приотворилась, и из неё послышался старушечий голос:

— Пять сотен и ни раклем меньше!

Дверь снова захлопнулась, а я со злостью сжала зубы. Пять сотен! Да это половина моей месячной зарплаты! У меня, между прочим, была очень хорошая работа в немаленьком городе, а в деревне на такие деньги можно вообще полгода безбедно жить!

— Побойтесь Тёмных Богов! — воскликнула я. — Пятьсот литий! Да где я вам найду такие деньги!

Вряд ли Эридан Ассандр, который и так со скрипом согласился на этот проект, согласится выделить такую сумму на прочистку трубы. Но бабуля больше не отзывалась, и я раздражённо пошла обратно к домику фельдшера.

У Майи всё было по-прежнему. Дракон продолжал стоять над ней неподвижно, словно статуя, и только капли пота, которые скопились на его лбу, свидетельствовали о том, как тяжело ему давалась эта работа. Тихо приблизившись, я достала из внутреннего кармана шубы платок, который всегда носила с собой, и осторожно утёрла пот на его висках. Капли уже едва не скатывались мужчине в уши.

Он не отреагировал. Ничего не сказал и даже не пошевелился. Даже ухом не повёл. Гремальд поднял на меня тяжёлый взгляд.

— Рейна Брук, — сказал он таким голосом, что мне стало не по себе. — Ступайте в поместье и позаботьтесь об остальных. Мы сделаем всё, что будет в наших силах.

Я кивнула и неуверенным шагом покинула комнату.

Действительно, здесь от меня толку нет. Надо идти туда, где я смогу сделать что-то ещё. Например, уговорить Рена попытаться прочистить трубу. Я уже представляла себе его возмущение. Да и плечи у него были довольно широкие, недаром в деревнях трубы обычно чистят дети или очень небольшого телосложения мужчины. Другие могли попросту застрять в трубе.

Что ж, придётся этим заняться мне. Шумно вздохнув, я решительно пошла на улицу, чтобы вернуться в поместье и заняться прочисткой трубы, которая как раз должна была остыть. А перед этим найти баню, потому что я точно знала, что захочу после этого помыться.

Но стоило мне отойти всего на несколько шагов, как какое-то движение чуть в стороне привлекло моё внимание. Я обернулась и не сразу поверила своим глазам: в небе виднелась небольшая, но определённо узнаваемся фигура летящего дракона! В задних лапах он держал что-то напоминающее чемодан, и время от времени взмахивал крыльями, чтобы потом поймать воздушный поток и, расправив их, некоторое время планировать вниз.

— Сюда! — закричала я, подпрыгивая и размахивая руками. — Сюда-а-а!!!

Потом спохватилась и быстро, как только могла, пошла обратно к домику фельдшера, а там буквально ввалилась в комнату с Майей.

— К нам летит дракон! — воскликнула радостно.

Гремальд выпрямился и, обелгчённо выдохнув, запрокинул голову.

— Благодарю тебя, Великий Старец! — пробормотал он. — Держись, Эрн, осталось недолго.

— А вы уверены, что это именно тот дракон, которого вы ждёте? — осторожно поинтересовался фельдшер.

— У вас тут часто летают драконы? — я вскинула бровь в ответ.

— Не часто, — неохотно согласился тот.

— Я почти на исходе, — прохрипел джейд Ассандр. — Подмените меня, рейн.

Фельдшер подбежал к Майе и провёл быстрый осмотр.

— Пульс едва прощупывается, — нахмурился он. — Ей становится хуже.

— Я не врач, — мрачно ответил Ассандр. — Делаю, что могу.

Загрузка...