Безумие какое-то… Я понимал, что рискую, но не мог смотреть, как леди трясётся от холода. Когда она прижалась ко мне, сладкий аромат пиона, шедший от её волос, напомнил мне лето и горячее солнце. И дело даже не в том, что девушка моя магическая пара, — она безумно нравится мне. Я обратил внимание на Айлин ещё на балу, синеглазая красавица чуть не сбила меня с ног, словно сама судьба привела её тогда ко мне.
А потом, проведя бок о бок с леди несколько дней, я узнал её ближе. Она невероятная, порой сумасбродная, острая на язычок, но в то же время ранимая и нежная. Всегда восхищался журналисткой Бетти Грин, хотя порой она выводила меня из себя своей непробиваемостью и упрямством.
Я целовал Айлин, потеряв контроль над своими чувствами. Дыхание сбилось, кровь кипела, магия бурлила в венах, почуяв лучший для себя источник. Я вот-вот выдам себя с головой, но не могу остановиться. Это выше моих сил.
Айлин обнимала меня за шею, прижимаясь теснее, и неумело, но страстно отвечала моему напору. Руки невольно скользнули под её пальто, ощутив через ткань платья соблазнительные изгибы женского разгорячённого тела, и я понял, что до умопомрачения желаю леди, словно это первая женщина в моей жизни. Хотя так оно и есть — она первая зацепила меня по-настоящему. Влип я крепко и надолго.
— Килиан, отпусти меня, — прерывисто дышала Айлин мне в губы, но сама не торопилась убрать руки с моей шевелюры. — Скажи, что это зелье из храма на нас так действует, — в её голосе прозвучало отчаяние… или сожаление.
— Да, так и есть, — голос мой охрип от возбуждения. — Это зелье сработало. Магии там не было, но вот пробуждающие желание травы точно были. — Ну а что мне ещё оставалось делать. Рано признаваться в том, что мы магическая пара. Хочу, чтобы Айлин сходила по мне с ума от любви, а не от притяжения магии. Да и сама она будет против, если узнает об этом раньше времени.
— Я так и знала, — вздохнула она и снова прильнула к моим губам, жадно требуя ответа. Боги, если так дело пойдёт дальше, я не выдержу. Сжальтесь надо мной…
Раздался стук в полузамерзшее окно машины.
— Я вам не помешаю? — глухо прозвучал знакомый голос.
— Эдвард! — отпрянула от меня леди, уставившись на брата за стеклом. Как же вовремя он появился. Или не вовремя?
Айлин быстро слезла с моих колен на сиденье, судорожно запахнула полы пальто и начала застёгивать пуговицы.
— Боги, что я творю? — шептала она себе под нос. На её щеках горел румянец. — Это всё несносное зелье виновато… и мороз… Что я брату скажу?
Она посмотрела на меня — слегка растрёпанная, раскрасневшаяся от стыда и от моей огненной магии, которая всё же согрела её. Сейчас она была такой красивой, что я готов был наплевать на всё и признаться ей.
— Думаю, герцог и так всё поймёт, — туманно ответил я, быстро застегнувшись, и вышел из салона.
— Что у вас случилось? — герцог протянул мне небольшую коробку.
— Понятия не имею, как так вышло, — пожал я плечами и взял упакованный кристалл. Надеюсь, Эдвард спросил про машину. — Честно говоря, понадеялся на совесть продавца «Арсиса», который уверял меня, что кристалл стоит новый и многоразовый.
— Ясно, — хмыкнул мужчина и посмотрел через моё плечо. Его сестра тоже вышла с другой стороны машины. — Айлин, садись в мой автомобиль, там тепло.
— Хорошо, — кивнула леди, опустив взгляд, и поспешила в сторону чёрного маг-авто, припаркованного на противоположной обочине.
— Инструменты есть? — кивнул герцог на коробку в моих руках.
— Да, сейчас, — я достал ключ из кармана и пошёл открывать багажник. Эдвард видел, как его сестра целовалась со мной. Кажется, мне предстоит непростой разговор с герцогом. Взглянув на его машину, я увидел в салоне Айлин.
— Любопытно, — Эдвард покосился на сестру за окном, когда я подошёл к нему с саквояжем, — значит, притяжение между вами уже появилось.
— Я просто хотел согреть Айлин своей огненной магией, — не глядя на герцога, я открыл капот, потом саквояж и достал гаечный ключ. — А потом… сам не знаю, как так вышло.
— Ясно, — иронично хмыкнул он. — Осторожнее, Килиан. За последние годы менять кристалл в реакторе стало проще, но всё же дело это небезопасное.
— Поможете, Ваша Милость? — взглянул я на герцога. — Честно говоря, ни разу не делал этого.
— Легко, — улыбнулся он, взяв у меня ключ. — И когда вы собираетесь признаться моей сестре?
— Не думаю, что время пришло, — поджал я губы, украдкой взглянув на машину герцога. — Я сказал, что это был побочный эффект от зелья, которое мы выпили в храме во время обряда. Тихо — Айлин вышла.
Леди вдруг выскочила из машины брата.
— Я сумочку забыла, — смущённо улыбнулась она, подойдя. — И ещё в бардачке лежат обереги, которые мы получили в храме. Я заберу их? Эдвард, отвезёшь браслеты на экспертизу, как только вернёмся в город?
— Да. Забери, Айлин, — кивнул герцог и наклонился над мотором. — Килиан, я буду вам подавать детали, а вы их складывайте по порядку, чтобы не запутаться при сборке.
— Хорошо, — ответил я, наблюдая за тем, как леди забрала браслеты из бардачка, положив их в сумочку, и направилась обратно к машине брата. Значит, она поедет с Эдвардом. Может, оно и к лучшему.
— Киллиан, хватит пялиться на мою сестру. Возьмите уже крышку от реактора, — суровый голос герцога заставил меня сконцентрироваться на деле.
Я подхватил протянутую мне шестиугольную крышку с болтами и аккуратно положил её на заснеженную дорогу.
— Про хранителя вы тоже ей не сказали? — герцог решил продолжить наш разговор. Видимо, его очень волновала судьба сестры.
— Нет.
— И какие у вас всё-таки намерения в отношении Айлин? — не отвлекаясь от работы, задал мне герцог следующий вопрос.
— Честно говоря, только недавно осознал, насколько сильно мисс ди Бофорт нравится мне, — я решил быть откровенным. — Может быть, она не образец благовоспитанной леди, которая будет идеально выполнять роль жены и матери, но с ней точно не соскучишься. Айлин необыкновенная, живая, настоящая, в ней нет ничего напускного. И этим она нравится мне.
— Так у вас серьёзные намерения или нет? — герцог повернулся и передал мне первый держатель, который я положил на дорогу рядом с крышкой..
— Не скажу, что готов прямо сейчас к такому шагу, как брак, — я осторожно произносил каждое слово, дабы ненароком не вызвать недовольство герцога, а врать тоже не хотелось. — Но в перспективе вижу леди Айлин своей спутницей жизни. Однако всё же хочется удостовериться в том, что нас связывает не только магия, но и настоящие чувства.
— Я вас прекрасно понимаю, Килиан, — он передал мне следующий держатель и пристально посмотрел на меня синими глазами. — Вы знаете, моя жена и я тоже магическая пара. Шесть лет назад я совершил глупость, когда не рванул следом за любимой. Хорошо, что мой кузен оказался мудрее и прозорливее меня. Спустя время я понял, что притяжение магии не возникает без притяжения любви. Может быть, вы сами ещё не осознали этого с Айлин, но ваши чувства стали причиной образования магической связи, а не наоборот.
Положив держатель в ряд с деталями, я задумался над словами герцога. По факту с леди ди Бофорт я знаком пару месяцев, правда, до недавнего времени знал её только в образе Бетти Грин, но точно не был равнодушен к вездесущей журналистке. Когда происходило очередное преступление, я ждал появления аппетитной пышки и звука её звонкого голоса; когда этого не происходило, ощущал разочарование. Наши стычки всегда будоражили мой ум и не давали расслабляться. Это была не просто конкуренция, а настоящие состязание.
— Спасибо, Эдвард, за откровенность.
— Давайте уже новый кристалл, — улыбнулся герцог, протянув мне потухший камень из машины. — Честно говоря, рад, что моя сестра встретила вас, граф. Мне кажется, вы стоите друг друга.
Я убрал бесполезный камень в саквояж, затем открыл коробку и достал капсулу с новым кристаллом. Эдвард ловко поставил его в магический реактор, затем я подавал детали в обратном порядке, а герцог прикручивал их на место. Вдвоём мы справились быстро.
— Вот и отлично, — герцог закрыл капот. — Проверяйте, Килиан.
— Благодарю, Ваша Милость, — вздохнул я с облегчением и поспешил сесть на водительское место. Мотор завёлся с пол-оборота, заурчал довольно, словно сытый кот. Теперь немного прогреть его, и можно трогаться в путь.
Я вышел из машины, чтобы пожать руку нашему спасителю.
— Я перед вами в неоплатном долгу, герцог, — и протянул ему руку.
— Возместите мне стоимость магического кристалла, этого будет достаточно, — улыбнулся он.
Я посмотрел на его машину. Леди Айлин сидела на заднем сиденье, и наши взгляды встретились через стекло. Сердце тревожно забилось в груди. В воздухе неожиданно вспыхнуло пламя, из которого вылетел феникс. Я не звал хранительницу. Что она тут делает? Разве что…
Не успел я понять, что происходит, как в машине герцога заискрил портал. Я только увидел ужас, промелькнувший в глазах леди.
— Айлин! Нет! — я бросился к маг-авто и чуть не сорвал магией дверь, распахнув её, но не успел. Салон был уже пуст, и только следы захлопнувшегося портала таяли в воздухе.