Глава 1

Англия, конец лета 1535г

Эдвард проводил сестру на корабль и возвращался домой из Кардиффа. Когда рядом не было Фэллон и ее служанки, он мог ехать с привычной для него скоростью. Проезжая по Уэльсу, Эдвард любовался красотой окружающей его природы. Далеко впереди лес мягкими зелеными волнами накатывал на пологие холмы. Но Англия, старая добрая Англия была его домом. Целые километры прозрачных ручьев и густой зеленой травы, которая скоро пожухнет.

Лето в Англии было прохладным и коротким, но теплых и солнечных дней хватало. Зеленые листья начинала менять свой цвет на нежно желтый. Уже скоро наступит глубокая осень со своими дождями и ветрами, потом зима. Но вряд ли выпадет много снега. Это больше походило на Горную Шотландию, где круглый год шапки снега не сходили с вершин. Даже летом там было намного холоднее.

Мужчина подъехал к своему замку, который сначала даже не узнал – такая тишина стояла во всем доме и окрестностях. Никто не вышел встретить его. На кухне не было слышно звона посуды, а в воздухе не витал запах жаркого. В конюшне не ржали лошади, и не было слышно стука тяжелого молотка о чугун в кузне. Он не видел суетящихся и занятых делами слуг. В замке не было ни души – только ветер гулял по комнатам огромного дома, подхватывал ветки деревьев, разбитые осколки посуды и лоскуты разорванных вещей. В душу Эдварда закрался животный страх, которого прежде не приходилось испытывать никогда в жизни.

Что здесь могло произойти за его короткое отсутствие? Он же только довез сестру до порта и вернулся назад. Где слуги? А главное где его мать? Что с ней случилось? Эдвард спрыгнул с коня и набросил поводья на коновязь. Проверив на месте ли его клинок, он осторожно двинулся по разграбленному двору и замку. Многие вещи были изрезаны мечами и испорчены. Чего-то не хватало, но стены из серого камня выдержали и продолжали стоять, противостоя порывам ветра, разрухе и захватчикам. Уныние окутало весь огромный замок – резиденцию Чилтонов.

Вдруг он остановился, привлеченный чем-то необычным, не вписывающимся в английскую обстановку. Он подошел поближе к раскрытому окну и увидел кусок материи, зацепившийся за гвоздь. Эдвард протянул руку и снял лоскут. Это оказалась оторванный от пледа кусок полосатой материи синего, зеленого и черного цветов. Англичанин сжал руку в кулак и поднес ее к лицу – кусок шотландки маячил перед глазами. Не может быть, чтобы дикие шотландцы посмели напасть на английский замок, принадлежащий древней и уважаемой семье, да и не располагался он рядом с границей. Но улика в руке доказывала обратное – они посмели, проехали по территории его страны и напали в почти глубинке.

Какому клану хватило наглости, сил и терпения пробраться далеко в Англию и нанести удар? Граф ничего не знал историю соседних кланов через границу, но очень хотел узнать имя врага. Только один человек мог ответить на его вопросы – его зять Норт Боу, виконт Оуксли. Засунув лоскут в карман, Эдвард бегом бросился к коню, взлетел в седло и, пришпорив его, пустил его рысью, а потом в галоп и помчался в Ингл, расположенный по соседству. На взмыленной лошади он ворвался в ворота замка своих родственников и спрыгнул с нее.

Во дворе мужчина увидел тренирующегося Норта. Рубаха пропиталась потом и прилипла к мускулистому телу, но он не опустил меча, пока его не окликнул друг и родственник.

- Эд, дружище, - обрадовался он, вытирая рукавом мокрый лоб. – Какими судьбами? Уже отвез Фэллон?

- Да, - ответил он. – Не знаешь, где моя мать?

- Здесь с Рианой, - растерялся виконт. – Леди Джулия приехала два дня назад. Ей стало нехорошо, и она осталась погостить у нас.

- Слава богу, - заметно расслабился он и прикрыл глаза.

- Что случилось, Эд? Ты сам не свой! – напрягся молодой человек, несколькими годами моложе шурина.

- На Гейл-Прайори напали и разграбили, - четко ответил родственник. – Там никого нет. Я испугался за жизнь матери.

- Мне искренне жаль, Эд, - сжал его плечо Боу. – Какие-то бандиты с большой дороги?

- Что-то в этом духе, - поморщился он. – Шотландцы.

- Брось, Эд, - не поверил он. – Чепуха какая-то. Мы же не на Пограничье[1] живем.

- Ах, чепуха? – выгнул он густую бровь. – А что ты теперь скажешь? – спросил он, доставая улику и предъявляя другу. Боу внимательно изучил кусок пледа, поднял голову и мрачно посмотрел в холодные голубые глаза.

- Шотландский плед.

- Уже понял, Норт, - неосознанно сжал он кулаки. – Клан можешь узнать?

- Что ты намерен делать?

- Навестить новых друзей, - оскалился мужчина.

- Ты сошел с ума, Эдвард?! – ошарашенно выпалил он, явно не ожидая такого ответа. – Один ты ничего не сможешь сделать! Клан Дугласов очень силен и могущественен. Это самоубийство!

- Значит, Дугласы, - уцепился он за звучную фамилию. – Всегда мечтал встретиться с настоящими жителями Каледонии[2].

- Эдвард!..

- Они напали на мой дом, Норт! – резко напомнил англичанин в явном запале. – На мой отчий дом, в котором родился мой дед, отец, я сам и мои сестры. Я не могу оставить это безнаказанным. Ты должен понять меня, друг. Сам защищаешь бедных и обиженных. А сейчас речь идет о самом дорогом для меня после семьи – Гейл-Прайори.

- Я не смогу тебя отговорить? – на всякий случай уточнил Боу.

- Нет!

- Тогда я еду с тобой.

- Нет, Норт, - решительно отказался мужчина. – Я поеду один, а ты останешься здесь. Не возражай. У тебя жена и скоро появится ребенок. Да и твоя помощь пригодится здесь.

- Чем я могу помочь? – серьезно уточнил друг.

- Проследи, чтобы мой дом привели в порядок, - попросил он. – Верни назад слуг. Береги мою сестру и мать.

- О последнем мог бы и не просить, - поморщился он. – Обе в полной безопасности за стенами Ингла.

- Спасибо.

- Не заглянешь к матери и Риане?

- Нет, - открестился он быстро. – Они попытаются отговорить меня. Мне нужна свежая лошадь, несколько смен белья и еды на первое время.

- Все получишь, - пообещал он. – Что-то еще?

- Нет.

- Когда уезжаешь?

- В ночь, - прикинул Чилтон. – Мне надо отдохнуть, но так, чтобы никто не знал, что я в замке.

- Без проблем, - пожал он плечами. – Иди за мной. Джордж, я надеюсь на твое молчание.

- Да, сэр, - невозмутимо ответил его воин, с которым он тренировался.

Норт пошел впереди, показывая другу дорогу. Мужчины оказались на заднем дворе и уперлись в старую башню, оставшуюся от самого первого замка, который потом перестраивался несколько раз. Норт нажал на камень, и перед ними появился проход, который вел в недра катакомб. Аккуратно переставляя ноги, мужчины оказались в той самой комнате, где в свое время скрывался Лев.

- Можешь отоспаться здесь, - предложил ему родственник. – Никто не знает об этом месте и не станет здесь искать. Диван в твоем распоряжении, вино в шкафу, вода в кувшине. Еды принесу попозже. Остальное подготовлю к твоему отъезду. Ты крупнее меня, но ничего. В старом гардеробе отца найдется все необходимое. Да, чуть не забыл, свечи тоже в шкафу. Не бойся, здесь на тебя никто не наткнется.

- Ищи меня здесь, - хмыкнул Чилтон, разваливаясь на диване.

- А куда ты денешься, Эд? – со смехом спросил виконт, закрывая за собой дверь.

Эдвард остался один в башне, снял сапоги и остался лежать на диване. Как давно он не спал в нормальной кровати. На его дом напали Дугласы. Они заплатят! Едва голова коснулась подушки, мужчина уснул. Он не заметил возвращения Норта с обедом, который тот поставил на маленький столик. Чилтон проснулся, когда солнце зашло за горизонт, а время ужина давно прошло. Норт сидел в кресле и смотрел в узкую бойницу, наблюдая, как ночь опускается на поместье. Скоро на небе появятся звезды, и все очертания исчезнут во мраке ночи.

- Хорошо выспался?

- Неплохо, - потянулся мужчина, садясь на диване. – Ты все приготовил?

- Обижаешь, - повернулся к нему друг. – Все готово. Вот твои сумки.

- Отлично, - мельком глянул на поклажу мужчина, присаживаясь к столу. – Что знаешь о Дугласах?

- Немного, - признался Боу. – Только то, что известно всем. Черных Дугласов Яков II Стюарт выгнал из Шотландии, другая ветвь служат своему королю. Главу клана зовут Малькольм Дуглас, граф Ангус. Насколько я помню, у него две дочери, одна из которых скоро выходит замуж, и сын.

- И это ты называешь немного? – вытаращил глаза Чилтон, вгрызаясь зубами в холодную куриную ножку.

- Я не знаю, что это за люди, Эд, - настороженно предупредил он.

- Зато я знаю.

- Они могущественны, Эдвард.

- Знаю.

- Дьявол, Эд! – в сердцах выругался Норт. – Не передумал! Когда выдвигаешься?

- Скоро, - порадовал он. – Знаешь, как называется их дом?

- Дугласы, - напряг он память. – Кажется, они обитают в Гленнарисе. Недалеко от Дамфриса.

- Ты мне очень помог.

- Конь ждет тебя у ворот замка в роще, - проинструктировал виконт. – Выходить будешь через стену. Ворота уже заперли.

- Давно мне не приходилось лазить по стенам, - ухмыльнулся он.

- У тебя появился шанс, - закатил глаза Боу. – Не сверни шею. Мне не хочется тайных похорон, чтобы не переживала моя жена.

- Заботливый, - закатил он глаза. – И как моя сестричка тебя терпит?

- С божьей помощью, Эд, - хохотнул Норт. – У нее тоже характер не ангельский. А я с ней живу.

Эдвард не стал напоминать, что к браку обе семьи вынудили, ни одна не жаждала такого союза, но против топора и указа короля не пойдешь. Но Норт и Риана старались, и у них получалось. После плотного ужина Чилтон оделся, забросил переметные сумки через плечо и взглянул на человека, которого никогда бы раньше не назвал другом.

- Давай прощаться, Норт, - протянул он ему сильную мозолистую ладонь.

- Сначала выведу тебя из замка, - пожал он руку. – Потом вернусь к жене. Не сгинь, Эд, - твердо приказал он. – Не заставляй меня зимой рыскать по Пограничью в твоих поисках. Еще твоя сестра с торчащим животом будет рядом со мной.

- Не пропаду, - решительно пообещал Эдвард, едва не передернувшись: две сестры были, как небо и земля, как черное и белое. Старшая Фэллон набожная со склонностями к истерикам и драмам, младшая Риана сразу схватывала суть проблем и очертя голову бросалась в их решение, отговорить было невозможно. Совсем!

Мужчины выскользнули из башни, как два молчаливых призрака. Оказавшись в обезлюдевшем дворе, Норт зашагал к стене, опоясывающий замок. Он знал каждый камень и выбоину, поэтому показал графу удобное место подъема. Эдвард прикинул высоту препятствия и не скривился: веревка была в руках Боу. Он сможет удержать его при спуске с той стороны и втянуть ее назад, не оставляя следов.

- Конь в роще, - повторил Норт еще раз. – Зовут Рассвет. Он выносливый, Эд. Справится с поставленной задачей.

- До встречи, друг, - Чилтон пожал протянутую руку и исчез, растворившись в темноте, которая поглотила его. Эдвард не передумал спросить с Дугласов за учиненный беспредел, его даже не остановило то, что он едет один. В Шотландии всегда царили дикие нравы, они ценили смелость, даже наглость. И граф был уверен, что появление войска под стенами Гленнариса приведет еще к одной кровавой вспышке. А один всадник может войти в замок к самому лаэрду и требовать ответа. Он еще очень надеялся выйти с головой на плечах. Все же род Чилтонов не получил своего продолжения. Он был последним представителем семьи по мужской линии. Ему еще следовало жениться и позаботиться хотя бы о двух наследниках.

[1] земли, лежащие по обе стороны от границы между Англией и Шотландией

[2] Древнее название Шотландии

Загрузка...