Маргарет
Известий от Джона не было. Зато пришло известие из Рима, нам дали разрешение на отложенный брак. Новость эту мне сообщил лично Его Величество, снова вызвав меня во дворец.
Сначала я испугалась, потому что вызов от короля пришёл уже вечером, обычно в такое время я возвращалась домой и больше никуда не выезжала. Переговорив с графиней Моро, немного успокоилась, мудрая графиня, как и всегда сразу прекратила мои метания, сказав, что, мне прислали просьбу прибыть во дворец, а не вооружённый отряд, с приказом привести меня туда.
Я, более не повторяя прежних ошибок, сначала попыталась встретиться с королевой, но мне сообщили, что она у его Величества и, правда, когда я пришла к кабинету, где обычно и проходили наши встречи с королём Стефаном, там стояли две фрейлины королевы, которые подтвердили, что королева Виктория тоже там внутри.
— Маргарет, — королева первой воскликнула, стоило мне войти, — прекрасная новость.
Мне даже показалось, что королева рада не меньше, чем я. Выглядела она прекрасно, без той ужасной пудры, которая вечно размазывалась по лицу, королева стала выглядеть значительно свежее и моложе.
Король укоризненно взглянул на Её Величество, я поклонилась, и король произнёс:
— Пришли новости из Рима, леди Маргарет, Папа дал вам с графом Честером разрешение на отложенный брак.
Помимо воли на лице у меня появилась улыбка, отчего-то сразу стало легче дышать, ощущение было сродни тому, какое испытывает человек до этого сидевший в душной, запертой комнате, и вдруг кто-то распахнул окно и в комнату, где уже почти не осталось кислорода, ворвался свежий ветерок, принеся с собой ароматы леса и дождя.
— Точно такое же письмо пришло и архиепископу Кентерберийскому, — сказал король и передал мне свиток.
Развернув его, я стала читать и вдруг поняла, что написано очень странно. Я вчиталась ещё раз.
Король, заметив, что я слишком долго смотрю в написанное, да ещё и хмурюсь спросил:
— Что-то не так, леди Маргарет?
Королева тоже перестала улыбаться.
— Здесь очень странно написано, Ваше Величество, — ответила я.
— Зачитайте, — сказал король.
«…дочери божьей Маргарет, вдове эрла Эссекс, в девичестве Бедфорт, дозволяется вступить в отложенный брак, который вступит в силу сразу по окончании данного ею обета. Со стороны церкви нарушений в этом не обнаружено…»
Там ещё было написано про то, что может являться нарушением, и про то, что «дочь божья Маргарет» должна много посвящать себя богу, молиться, посещать храмы и, конечно жертвовать. Причём пожертвования надо был немедля бежать и делать.
— Что вас смущает, леди Маргарет? — спросил король
А мы переглянулись с королевой, и я увидела, что она поняла, что меня смущает, потому что с ней же я делилась опасениями про планы архиепископа Кентерберийского насчёт меня и его брата.
— Не указано с кем именно разрешён брак, — прозвучало от королевы.
— Дайте бумагу, — приказал король, и забрав у меня свиток, вчитался.
Постепенно на лице у него появилось задумчивое выражение:
— М-да, действительно.
— Ваше Величество, — вдруг пришла мне в голову мысль, — а можно получить ваше разрешение с указанием имён, моего и графа.
Король даже крякнул, а королева одобрительно улыбнулась.
— Однако, леди Маргарет, — король скупо улыбнулся, — с вами надо быть очень осторожным
— Простите, Ваше Величество, — исправилась я.
— Идите, — сказал король, — я подумаю, что можно сделать,
И я уже собралась уходить, но в последний момент решила, ещё раз понаглеть.
— Ваше Величество. — обратилась я к королю, в нарушение всех норм местного этикета.
Король взглянул на меня с видом «Надо же какая настырная», а вот королева, похоже, еле сдерживала смех.
— Говорите, леди Маргарет
— А известий от графа Джона не было? — спросила я.
— Как будут, за вами пришлют, — довольно сухо ответил король.
— Благодарю, — улыбнулась я, и стала снова пятиться к выходу.
И вдруг от королевы прозвучало:
— Леи Маргарет, жду вас завтра утром.
Почему-то для меня то прозвучало гораздо более обнадёживающим, чем королевское «Я подумаю».
Я улыбнулась и кивнула:
— Буду непременно
Когда я вернулась из дворца графиня Моро уже спала, и мне не удалось обсудить «своё выступление» и рассмотреть его с точки зрения, как всё это выглядит «глазами короля».
Но за завтраком я всё же рассказала графине о произошедшем. Она призадумалась.
Спустя некоторое время сказала:
— Король в сложной ситуации, Маргарет, архиепископ очень силён, видишь, даже Папа не стал брать на себя решение.
— Да, — согласилась я, — как-то хитро звучит, разрешение дали, а имя, как было написано в прошении, не обозначили.
— Но, ты же понимаешь, Маргарет, почему это было сделано, — улыбнулась старая графиня
— Да, у архиепископа теперь тоже сохраняется шанс для его брата
— И не просто шанс, — сказала графиня, — я думаю, что теперь он уверен, что ты и его брат поженитесь.
— Но почему? — с удивлением спросила я
— Теперь у него нет препятствий, и он даже ни при чём.
Графиня снова задумалась, видимо, мысли ей в голову пришли невесёлые, потому что она нахмурилась, прежде чем взглянуть на меня и произнести:
— Графу Честеру надо быть очень осторожным, теперь только он стоит между архиепископом и его целями.
— А если король всё же выдаст бумагу, в которой будет указано, что он разрешает нам с графом брак? —продолжала допытываться я.
На что графиня Моро сказала:
— Я бы на твоём месте, Маргарет, сильно не надеялась в этом вопросе на короля, скорее всего он попытается отложить решение этого до возвращения графа Честера, а, зная графа, он не ты, и никогда не станет просить короля делать то, что тому некомфортно.
И скоро этот прогноз старой графини подтвердился.
Я поехала во дворец и там встретилась с королевой, которая практически слово в слово радостно сообщила мне о том, что король принял решение дать именное разрешение, но… когда граф Честер вернётся.
Я не стала занудствовать, и поблагодарила Её Величество, улыбнувшись. У королевы было отличное настроение, как и всегда бывало после того, как король проводил ночь в её опочивальне и в последнее время это стало происходить чаще.
Я связывала это ещё и с тем, что королева перестал много внимания уделять сплетням, стала гораздо веселее, всё-таки леди Ребекка удручающе на неё действовала, да ещё и стала больше интересоваться тем, что делает Его Величество.
А ещё от королевы теперь всегда хорошо пахло, её любимым ароматом, который, видимо, был и любимым ароматом Его Величества.
— Маргарет, — когда мы оставались вдвоём королева позволяла себе фамильярничать, и мне тоже дозволялось называть её просто леди Виктория, не повторяя каждый раз королевское обращение, —а ты собираешься на приём к герцогине Норфолк?
Вообще-то я не собиралась, о чём и сообщила Её Величеству.
— Я прошу тебя там быть, Маргарет, — вдруг попросила королева, — я тоже буду там, во-первых, потому что она моя тётка, и я не могу ей отказать, а во-вторых, она очень обидчива, и, если ты, главное «открытие» столичной жизни не придёшь к ней на приём, то поверь, она будет на тебя злиться и найдёт способ отомстить.
А я подумала, что скорее всего даже не посмотрела приглашение, если оно, конечно было.
Королева заметила, что я задумалась:
— Вспоминаешь, видела ли ты приглашение?
Я кивнула.
—Не мучайся, — усмехнулась королева, — она попросила меня пригласить тебя.
— Значит я уже получила приглашение, тогда какие будут рекомендации, леди Виктория? — спросила я, понимая, что герцогиня Норфолк наверняка и здесь «озвучила» свои пожелания.
Я не ошиблась, герцогиня праздновала юбилей и хотела в подарок большое зеркало.
Я ахнула:
— Неужели такое же, как у вас?!
— Обойдётся, — сказала королева, — такое большое только у меня, сделай ей поменьше.
А я подумала, что надо просто королеве сделать побольше, а герцогине подарить такое же, но за несколько дней оставшихся до приёма, я, наверное, не успею.
— Только приём будет проходить в родовом замке Норфолк, — сказала королева, — это в тридцати милях на Юг от Дувра.
«Ну вот, — подумала я, —ещё и ехать куда-то, и ночевать, а там, наверняка клопы»
Я даже вздрогнула, представив себе, как это будет. Но, от приглашения, переданного через королеву, не отказываются.
Да ещё королева сказала:
— И мне будет приятно, что там будешь ты, мне будет с кем поговорить, потому что Его Величество не поедет,
Я удивлённо посмотрела на королеву: «Она что собирается ехать на приём одна?»
Но королева по-своему поняла и усмехнувшись сказала:
— Не сложились между ними отношения, что король, что леди Норфолк, на всё имеют разные взгляды и ещё ни разу не совпали.
От Её Величества я поехала домой, чтобы переговорить с мейстером Умло-младшим, как теперь все называли Николаса, получившего мейстерскую грамоту, надо было дать ему задание, чтобы подготовили подарок для герцогини и её двух дочерей, о которых мне тоже рассказала Её Величество.
А дома меня ждала леди Лизбет, которую тоже пригласили к герцогине Норфолк на юбилей, но супруг леди Лизбет приболел, говоря про это Лизбет многозначительно улыбнулась, значит, скорее всего болезнь её супруга была обусловлена тем, что он тоже, как и король старается избежать встречи с герцогиней, но, чтобы не осложнять отношения с родом Норфолк отправляет супругу с подарками.
И леди Лизбет предложила объединиться и поехать вместе, я с радостью согласилась.
Дорогие мои!
Книга достигла максимального объёма для бесплатной части ещё в прошлой главе, а я с праздниками и не заметила. Поэтому пока публикую эту главу в открытом доступе, но примерно к полудню, она уже войдёт в платную часть
Но сегодня, чуть позже будет ещё одна глава!
Спасибо, что остаётесь со мной и с героями истории!
С любовью,
Ваша Адель