Столица гудела от новостей, во всех больших домах обсуждали три главные новости. Во-первых, в столицу вернулся Джеймс Кентерберийский и все те, кто ещё считал себя в возрасте невест, стали срочно обновлять гардеробы.
Во-вторых, король Стефан подал ноту Ганзейскому правительству за попытку похищения стратегических секретов Англии. Все затаились, ожидая, что лорд Бонвилл, славившийся тем, что придирался к каждой букве в подобных делах, найдёт, как быстро решить разногласия, потому что в английских портах стояли арестованными корабли Ганзейского союза, а водах Англии были перекрыты торговые пути, по которым плыли ганзейские купцы.
А в-третьих, говорили, что войны с Шотландией не будет, и сейчас парламент обсуждает условия мирного договора.
Я услышала все эти новости от Лизбет, с которой мы вот уже три часа тряслись в карете по дороге к замку Норфолк.
— Наверняка герцогиня Норфолк заполучила к себе не только тебя, но и герцога Кентерберийского, — заявила Лизбет, — о, я уже предвкушаю какой интересный получится приём, — добавила она и буквально «потёрла ладошки».
—Да, скорее всего герцог Кентерберийский не приедет, —возразила я, он же только что из похода, и сразу вспомнилось «с корабля на бал».
— Марго, ты просто не знаешь Джеймса Кентерберийского и герцогиню Норфолк, — рассмеялась Лизбет, — она не погнушалась заставить королеву передать тебе приглашение, чтобы ты точно приехала на её приём, а уже герцога она найдёт чем выцепить.
Я задумалась, в мои планы точно не входило встречаться с герцогом лично, хотя бы до приезда Джона. Хотя мне и было интересно на него посмотреть, потому что я уже столько слышала про герцога, начиная с его брата архиепископа, от королевы, от дам на балах, и вот теперь от Лизбет, что он меня уже по-настоящему заинтересовал.
— Вот увидишь, сегодня замок Норфолк «будет трещать по швам», — говорила Лизбет, — потому что приедут все, только чтобы показать герцогу своих дочерей, а кто-то и себя, — сказав это, Лизбет критически на меня посмотрела:
— А ты пошила новые платья?
— Когда бы я успела? — сказала я
Лизбет закатила глаза в верх:
— Все святые, ты же молодая вдова, у тебя тоже есть шанс стать герцогиней.
— Я намереваюсь стать графиней, так что отстань от меня.
— Эта женщина неисправима, — снова пожаловалась «кому-то наверху» Лизбет, — ты же его даже не видела.
— Зато я видела его брата, — усмехнулась я
— Они не похожи, — заявила Лизбет
Так мы и занимали время, пока карета катилась по старой дороге, построенной ещё во временя Римской империи, в сторону замка Норфолк.
— Кстати, а почему на дороге не видно вереницы карет, если ты говоришь, что вся столица съезжается к герцогине? — спросила я
— Потому что многие уже там, — деловито ответила Лизбет и постучала кучеру, а затем выглянула в окно и крикнула, чтобы карету остановили.
Всего мы ехали двумя каретами, просто мы с Лизбет пересели в одну, а в её карету посадили горничных, моя Мэри и нанятая камеристка, и ещё две горничных леди Лизбет.
Я удивлённо посмотрела на Лизбет:
— Надо бы освежиться, — сказала она, и выразительно посмотрела в сторону леса, — а то приедем и будем подпрыгивать вместо того, чтобы взирать на всех свысока.
А я подумала, что в лесу, конечно, не слишком удобно «освежаться», зато точно свежее, поскольку в основном в местных средневековых замках в отхожих местах никто не заботится о чистоте и свежести воздуха.
Остановившись, м разошлись, как и тысяча лет вперёд, мальчики налево, а девочки направо. Что-то в этой жизни никогда не меняется.
Выйдя из лесочка, где «освежились» не только мы с Лизбет, но и все сопровождающие нас, а это десятка моих тэнов, да ещё четвёрка сопровождающих леди Лизбет и наши горничные, мы вернулись в кареты. Нам оставалось ехать совсем немного.
На подъезде к замку лес закончился, и дорога теперь шла по равнинной части. Я смотрела в окно кареты на холмистые равнины, трава на них была изумрудная, чуть в отдалении паслись овечки, и я вспомнила, что у меня в Уэльсе сейчас тоже трава и тоже овечки, и там леди Ярон, наверное, стала уже совсем круглой. И мне пронзительно захотелось домой. Подальше от всех этих герцогинь Норфолк и герцогов Кентерберийских.
Я даже не заметила, что глаза у меня наполнились слезами и напугала леди Лизбет.
— Марго, ты что? Что с тобой? — вдруг раздалось со стороны Лизбет.
А я сначала даже не поняла, а когда подняла на неё глаза, то сначала поразилась, что мутно, а потом почувствовала, как по щекам скатилось несколько слезинок.
— Ты что, Маргарет? — повторила Лизбет
Я покачала головой:
— Просто вспомнила дом, Элери, и поняла, что сильно соскучилась.
— Ох, и напугала ты меня, — укоризненно посмотрела на меня Лизбет, —давай-ка вытри слёзы, а то глаза покраснеют, и все подумают, что ты плакала.
— Я плакала, — подтвердила я
Лизбет посмотрела на меня и сказала:
— Все знают, что Северные леди не плачут
Вскоре мы переехали откидной мост замка Норфолк и остановились на заполненном каретами дворе. И я уже подумала, что при таком столпотворении никто не заметит, что мы приехали, но не тут-то было.
К нашей карете тотчас же подскочили слуги в красивых, богато украшенных, ливреях, и отвели карету, остановив её напротив главного входа, сделанного в виде большого портика с колонами.
После чего дверь кареты распахнулась и сначала помогли выйти леди Лизбет, а потом и мне. Нас встречала сама герцогиня Абигейл Норфолк. Я несколько раз видела её на приёмах в королевском дворце, но никогда не говорила с ней долго.
Герцогиня была высокой, худой, в возрасте, лицо соответствовало усыхающему* типу старения, но при этом пронзительно синие яркие глаза на выцветшем лице, указывали на живой ум и развитый интеллект. В волосах герцогини уже была седина, но они всё ещё были густыми, и … рыжими.
(*Есть несколько типов старения кожи)
Мне всё время казалось, что она рассматривает меня словно энтомолог редкую бабочку. Вот и сейчас её взгляд будто бы пытался проникнуть внутрь меня, чтобы разузнать, как я устроена. Стало страшновато, но, как там сказала Лизбет: «Северные леди не плачут», а я ещё про себя добавила: «… и не трясутся от страха».
Обмен любезностями прошёл довольно стандартно, и нам с леди Лизбет выделили две смежные комнаты, чтобы мы могли освежиться с дороги.
Пока мы шли по коридорам замка в сопровождении слуг, Лизбет мне шепнула, что это большая честь, потому как народу много, могли и в общую засунуть.
А я подумала, что, если бы герцогиня отправила меня в общую комнату, то я бы развернулась и сразу бы уехала обратно, и мне показалось, что герцогиня это каким-то образом предугадала.
После дороги хотелось отдохнуть. Я с опасением покосилась на кровати, застеленные шкурами, принюхалась и поняла, что в спальне пахнет так же, как и у меня в доме.
Спросила местную служанку, которая прибежала сразу, как только мы вошли внутрь комнат:
— Скажи, милая, а нет ли здесь в кроватях клопов?
— Нет, что вы, у нас же травница из Уэльса, — и служанка, приподняв нижние шкуры, показала пучки трав, которыми те были переложены.
С собой я везла нашитые про запас пододеяльники и несколько подушек, ну что поделать, не могу я спать просто на шкурах, а внедрить повсеместно такое роскошество у меня пока не получилось.
Попросила Мэри объяснить служанке как надеть бельё на шкуры.
Через смежную дверь покоев выглянула Лизбет:
— Ты что спать собираешься?
— Ну я … немного полежу,
— Ты что?! До начала приёма времени совсем нет
По моим ощущениям до начала было примерно часа четыре, но Лизбет настояла, чтобы я начала готовиться
Никакой ванны, конечно, не было, но воды мне всё-таки принесли, и поспать немного мне тоже удалось, и несмотря на это я всё успела.
Когда за мной зашла Лизбет, я была одета и причёсана.
Лизбет пришла с новостями.
Королева тоже уже приехала, а вот герцога Кентерберийского пока не было.
***
Днём ранее в Дуврской резиденции Кентерберри
— Джеймс, тебе обязательно надо быть у герцогини Норфолк, — проговорил, и видимо уже не в первый раз, судя по усталому тону, архиепископ Кентерберийский
— Я устал, а сварливая старуха уж точно переживёт, если я не явлюсь отпраздновать её столетие, — лениво отозвался герцог
Герцогине всего пятьдесят, — поправил архиепископ брата, — и у неё есть чему поучиться.
— А скажи мне, — поднял голову герцог, до этого откинувшийся на спинку большого кресла, — кто распустил эти слухи, что я буду у герцогини?
— Слухи на то и слухи, имеют обыкновение распространяться и без чьего-либо участия, — спокойно ответил архиепископ, который очень постарался, чтобы все узнали, что его брат будет на приёме у Норфолков, и снова повторил, — тебе обязательно надо быть у герцогини.
Архиепископ не хотел говорить брату, что там будет леди Маргарет, зная брата, он был уверен, что, узнав о леди, брат непременно поедет, но тогда их первая встреча не будет такой яркой. Именно поэтому он до последнего придерживал информацию, но отказ брата ехать на приём, не оставлял ему шансов и дальше сохранять это в тайне.
— А ты не слышал, что те же слухи говорят, что у герцогини будет и северная леди? — спросил он брата, и по оживившемуся взгляду понял, что теперь брат скорее всего поедет.