18

НИКО

Когда я подъезжаю к маминому спа-салону, я сжимаю руль до белых костяшек, а мое сердце бешено колотится.

Я не хотел оставлять Брианну, но еще меньше я хочу оставлять ее в пользу мамы. Она не заслуживает ни моего времени, ни внимания, а вот моя девочка заслуживает.

Но если Джослин считает, что мы должны быть здесь, то… мы здесь.

Тео и Тоби проговорили почти всю дорогу сюда, пытаясь понять, что происходит. Я их игнорировал.

Меня не интересуют сплетни. Я хочу покончить с этим и вернуться к своей девушке, где я и должен быть.

— Идем, — рявкаю я, как только останавливаюсь у обочины и глушу мотор.

Я не вижу ни маминой машины, ни кого-либо еще, кого я узнаю, когда осматриваю оживленную улицу.

Я оказываюсь у входа, оценивая состояние закрытого помещения задолго до того, как за мной закрываются две дверцы машины.

— Все закрыто, — объявляет Тоби.

— Молодец, Шерлок, — бормочу я, прижимая руку к сканеру, чтобы нас пропустили.

Какая-то часть меня думает, что мне откажут в доступе, что мама так жестоко вычеркнула меня из своей жизни, но я ошибаюсь, и маленький огонек быстро вспыхивает зеленым.

Тишина встречает нас, когда мы заходим внутрь. Нет никаких безупречно одетых женщин, которые дарят нам свою лучшую фальшивую улыбку, а затем подтягивают сиськи и надувают губы, когда узнают, кто только что вошел.

Тут вообще никого.

— Думаю, нам нужно подняться, — говорю я, направляясь к лифту.

Может, мы и владеем этим зданием, но маме принадлежит только вход и два этажа чуть выше. Остальное предназначено для других вещей с отдельным доступом.

По мере того как мы поднимаемся все выше, мое раздражение растет.

Я доверяю Джослин, но моя вера начинает ослабевать из-за необходимости находиться здесь.

Однако все меняется, когда двери открываются перед главным входом в спа-центр и мы выходим навстречу женщине, о которой идет речь.

Ее глаза находят мои. Мягкие, нежные глаза, которые всегда наполняли меня комфортом. Но сейчас они жесткие, решительные, и я не уверен, что видел их раньше, и от этого у меня в душе что-то неприятно кольнуло.

— Простите, — говорит она, делая шаг к нам. — Но ты должен это увидеть.

Мои брови сжимаются, когда я смотрю на нее.

— Пойдемте, — подбадривает она, поворачиваясь на пятках и проходя через двойные двери, ведущие в главный спа-центр и офисы.

— Давай, вперед, — рявкает Тео, когда я не делаю ни шагу, чтобы последовать за ней.

В этом месте царит смертельная тишина, не считая наших шагов, когда мы следуем за Джослин.

В конце концов она поворачивается и толкает дверь службы безопасности. Мы проскальзываем внутрь следом за ней и видим, что экраны компьютеров освещены, а запись из одной из комнат поставлена на паузу.

— Что происходит? — спрашивает Тео.

— После того как ты был в доме на прошлой неделе, — начала Джослин, не сводя с меня глаз, — у меня появились подозрения. Хотя это был первый раз, когда я увидела, что он пришел в дом один, это заставило меня задуматься о некоторых вещах, которые были не совсем правильными. Поэтому я начала следить за ней.

— За кем? — спрашивает Тоби, а я теряю дар речи.

— Кассандра.

— Кто был в доме? — спрашивает Тео.

— Кристос, — бормочу я, вспоминая тот вечер.

Стоя перед ними обоими, я почувствовал запах «крысы», но потом, когда все случилось, я легко отодвинул его в сторону.

— Все казалось в порядке, и я не хотела беспокоить тебя, пока ты пытался найти Брианну, но потом…

— Они трахаются? — огрызаюсь я, заставляя щеки Джослин покраснеть.

— Да. Но это еще не самое худшее.

Она жестом показывает на экран, и я бездумно делаю шаг ближе.

Джослин наклоняется вперед и нажимает «воспроизвести».

Нам остается подождать всего две секунды, прежде чем дверь в процедурную открывается и в нее входят две узнаваемые фигуры.

Я жду, что они что-то скажут, но слов нет. Вместо этого они смотрят друг на друга, пока за ними не закрывается дверь, а затем оба набрасываются друг на друга.

— Господи, Джей. Мне действительно нужно было это видеть? — спрашиваю я, отчаянно пытаясь отвести взгляд, но безуспешно.

— Да, — подтверждает она.

— Я скучала по тебе, — мурлычет мама, быстро расстегивая пуговицы на рубашке Кристоса. — Где ты был? Что происходит?

— Кэсси, — простонал он, когда она вытащила его рубашку из брюк и провела рукой по поясу.

В глубине моего желудка бурлит желчь.

Все во мне кричит, чтобы я перестал смотреть. Слушать будет более чем достаточно. Но я не могу оторвать взгляд от разыгрывающейся передо мной автокатастрофы.

— О, черт, — ворчит Тео, в голосе которого звучит почти такой же ужас, как и в моем, когда моя гребаная мать падает на колени перед отцом Джерома. Его женатым отцом.

К счастью, угол обзора камеры не позволяет этому превратиться в полноценное порно, но не понять, что происходит, невозможно.

— Я был занят поисками девушки Нико, — успевает выдавить из себя Кристос, пока мама… ну…

У меня чуть глаза на лоб не вылезли, когда мама насмешливо сказала: «Позор».

Я понятия не имею, говорит ли она обо мне или о Брианне, но я вижу красный цвет.

— Где она, блядь, находится? — рычу я, мое тело дрожит от желания обхватить ее горло руками и никогда не отпускать.

Брианна женщина, какой она никогда не была.

Она более любящая, заботливая, сострадательная…

— Держи себя в руках, чувак, — говорит Тоби, обхватывая мое плечо рукой.

— Ты, блядь, смотришь и слушаешь то же самое дерьмо, что и я? — рявкаю я, едва в силах продолжать этот бред.

— Где они? — прорычал я. — Они все еще здесь?

— Нет, они ушли.

— Ну и отлично, блядь, — огрызается Тео, прежде чем его ладони ложатся мне на грудь, отбрасывая меня на несколько шагов назад.

Я оскаливаю зубы, готовый наброситься на него за это.

— Успокойся, блядь. Джослин позвала тебя сюда не для того, чтобы причинить тебе боль. Она не твоя гребаная мать, — шипит он.

Только когда мы несколько секунд смотрим друг на друга, я понимаю, что в маленькой комнате вокруг нас царит тишина, не считая нашего тяжелого дыхания.

— Это они, не так ли? Они — наша утечка, — заявляю я. Я даже не знаю, почему задаю этот вопрос; это чертовски очевидно.

Оторвав взгляд от Тео, я обнаруживаю, что Джослин неловко стоит перед экраном, на котором застыла моя мать.

Чертова шлюха.

Я сжимаю кулаки по бокам, прежде чем обойти Тео и нажать «воспроизвести». Мы уже здесь, можно было бы получить все впечатления.

— Она у них, — говорит Кристос. — Их внимание скоро вернется к итальянцам.

— Ненадолго, — признается мама, заставляя мою кровь похолодеть.

Кристос крепче вцепился в ее волосы, наблюдая за тем, что она продолжает делать, и через неловко короткое время он уже добрался до финиша, выкрикивая имя моей гребаной матери достаточно громко, чтобы разбудить мертвых.

— Меня сейчас стошнит, — бормочу я.

— Подожди, — говорит Джослин.

— У Рикардо сегодня встреча с поставщиком. Все закончится. И мы получим все, чего так долго ждали.

На лице Кристоса после оргазма мелькает беспокойство, но мама останавливает его прежде, чем оно успевает овладеть им.

— Это то, о чем мы всегда мечтали, детка. Больше не нужно быть никем. Там мы станем кем-то.

— Что за чушь, — рявкает Тео, пиная что-то позади меня.

— Где они сейчас?

— Кристос ушел домой. Твоя мать… — Джослин нервно сглатывает.

— Где она, Джей? — спрашиваю я, пытаясь сдержать свой гнев. Она ни в чем не виновата, и как бы чертовски ужасно мне ни было после увиденного, я рад, что она показала мне это, а не просто попыталась описать.

Достав из кармана телефон, она включает его, бросает короткий взгляд на экран, а затем передает его мне.

Тео и Тоби толпятся позади меня.

— Это отель итальянцев, — указывает Тоби.

— Она с Рикардо, — предполагаю я. — Ты подсунула ей жучок?

— Им обоим.

Вокруг нас воцаряется тишина, пока все, чему мы только что стали свидетелями, укладывается в голове.

— Она играет с ним, не так ли? — размышляет Тео.

— Думаю, да, — соглашается Джослин. — Он — ваша утечка. Она высасывает из него информацию.

— В буквальном смысле, — хмыкает Тоби.

— Как же это мерзко, — бормочу я.

— И она тут же возвращает это обратно.

— Ладно, допустим, она с Рикардо, и мы знаем его местоположение. Что нам теперь делать? Ударим по нему или подождем сегодняшней встречи с поставщиком?

— И то, и другое, — говорит Тео, доставая из кармана телефон. — Где ты? — кричит он, как только звонок соединяется.

На другом конце раздается глубокий гул, который, как я могу предположить, принадлежит дяде Дэмиену, прежде чем Тео произносит: «Организуй встречу. Немедленно» и вешает трубку, как будто он не разговаривает с одним из самых известных главарей банд в городе. — Джослин, нам еще что-то нужно знать?

— К черту, она идет с нами. У меня миллион вопросов.

— Есть еще эти кадры. Но ничего лучше этого нет. Прости, что пришлось тащить тебя сюда, я просто не знала, как донести это до тебя.

— Ты потрясающая, Джей, — заверяю я ее, пока Тео и Тоби садятся за компьютер.

— Мы просто закончим с этим и отправимся туда. Мы возьмем этого ублюдка сегодня вечером.

— А как же Кассандра и Кристос? — спрашивает Джослин.

— Не волнуйся, мы позаботимся о том, чтобы весь мусор был собран и эффективно утилизирован.

При этих словах Тео глаза Джослин устремляются на меня, но если она думает, что найдет в глубине моего гнева хоть какой-то аргумент, то ее ждет разочарование.

Насколько я понимаю, моя мать уже давно мертва.

Во всем этом виновата она. Сейчас меня даже не волнуют причины ее поступков. Я просто хочу, чтобы она ушла, и чтобы все это осталось позади.

Я никогда не верну отца, и, хотя это все еще разрывает меня на части, я не могу отрицать, что с этим становится легче смириться. Или это просто влияние Брианны.

Предоставив парням заниматься своими делами IT-гиков, я делаю шаг ближе к ней.

— Ты — нечто необыкновенное, Джей, — признаюсь я, притягивая ее к себе и обнимая. — Откуда у тебя устройства слежения?

— Я поговорила с Дэмиеном, рассказала ему о своих опасениях, и он поручил мне найти нужные нам улики.

— Он доверил это тебе? — Я не хотел, чтобы это прозвучало так снисходительно, как прозвучало. — Черт, я не хотел…

— Все в порядке. Нико, — говорит она со вздохом, ее глаза наконец-то отрываются от моих.

— Что такое?

— С тех пор как я начала работать на твоих родителей, я только и делаю, что защищаю и тебя, и Калли всеми возможными способами.

— О чем ты умалчиваешь, Джей?

— Дэмиен… он…

— Выкладывай, Джей, — добавляет Тео со смехом, не отрывая взгляда от экрана.

— Он никогда не доверял твоей матери. И я, и твои предыдущие домработницы и няни были наняты Семьей — Дэмиеном — и получили задание очень внимательно следить за тем, что происходит в вашем доме.

— Серьезно?

Джослин пожала плечами. — Просто выполняла свою работу.

— Я не могу поверить…

— Ты даже не представляешь, как мы тебе благодарны, Джей, — говорит Тоби, вставая и обхватывая ее за плечи.

— Пойдемте, приведем этот план в действие.

Когда записи с камер наблюдения в безопасности, а Джослин прижалась к нам троим, мы выходим на улицу и идем к моей машине.

— Я могу сама доехать, — возражает Джослин. — Моя машина на соседней улице…

— Нет, — рявкаю я. — Мы попросим кого-нибудь забрать ее.

Глаза Джослин расширяются от резкости моего требования, но к черту отпускать ее одну прямо сейчас.

Обхватив ее за плечи, я прижимаю ее маленькое тело к себе.

— Ты больше не работаешь на моих родителей, Джей. Ты работаешь на меня, и я полностью намерен обращаться с тобой как с королевой, которой ты являешься.

— Нико, — хихикает она.

— Заходите, Ваше высочество, — говорю я, открывая для нее заднюю дверь своей машины.

— Ты идиот, — радостно шепчет она, забираясь внутрь.

— Босс, ты за рулем. — Я бросаю ключи Тео и сажусь рядом с Джослин.

Я должен быть взбешен, чертовски взбешен тем, как все обернулось. Но я странно спокоен.

— Надеюсь, ты знаешь, что я никогда в жизни не хотел смотреть, как моя мать делает кому-то минет.

— Все то дерьмо, которое ты видел и делал, и это — то, что оставит шрам на всю жизнь? — шутит Тоби с пассажирского сиденья.

— А как бы ты себя чувствовал, если бы только что наблюдал, как твоя мама стоит на коленях перед Галеном, — дразню я в ответ.

— Нико, нам обязательно? — умоляет Джослин.

— Прости, Джей, но ты должна признаться, что начала это. Аудиозапись этих кадров была бы более чем уместна.

Откинувшись на спинку сиденья, я ловлю взгляд Тео в зеркале заднего вида. — Ты в порядке?

Конечно, сейчас внутри меня бурлит гнев. Но в основном я чувствую себя так, будто несколько последних кусочков моего сломанного пазла только что встали на место.

С мамой что-то не так уже давно. Задолго до того, как мы потеряли отца. Мы все были слишком отвлечены, чтобы заметить это.

Я уверен, что мы все можем оглянуться назад и увидеть признаки, которые мы пропустили. Но, честно говоря, какой в этом смысл?

Все уже сделано. Папы больше нет, и никакие «что, если» и «если бы» не вернут его. Я вернул Брианну туда, где она должна быть, и если мы выполним обещание, данное Лучане Ривере, уничтожив Рикардо и его извращенную кучку сторонников, то, возможно, сможем двигаться дальше.

Весь этот гребаный год над нами висели враги, и я не знаю, как остальные, но с меня хватит.

Покончено.

— Да, чувак. Я в порядке. Мы закончим это сегодня вечером, а потом я поеду домой к своей девочке.

— Знаешь, — говорит Джослин, — скоро освободится один дом. История гласит, что это дом младшего босса.

В моей голове тут же возникают образы, о которых я никогда не думала. Мы с Брианной готовим вместе на огромной кухне, отдыхаем в семейной комнате, положив ноги на диван, как нам с Калли никогда не разрешалось делать. Я думаю о нас в главной спальне, из которой открывается вид на землю за ее пределами, и трахаю ее на балконе, прежде чем мои мысли принимают еще более серьезный оборот.

Будут ли у наших детей ее голубые глаза и вьющиеся волосы или моя смуглая кожа?

— Ты в порядке? Вся кровь только что отхлынула от твоего лица, — спрашивает Тоби, крутясь на своем месте с самодовольной ухмылкой на лице.

— Пошел ты, — шиплю я, прежде чем повернуться к Джослин. — Посмотрим. Может, я еще решу сжечь его дотла.

— Это твое наследие; даже не думай об этом.

Черт побери. Почему она всегда права?

Наши телефоны зазвонили через несколько минут, когда дядя Дэмиен вызвал войска. Если он разговаривал с Джослин, то я могу предположить, что он знает, что происходит.

— Почему ты ничего не сказала раньше? — тихо говорю я.

— Тебе нужно было сосредоточиться на Брианне. В любом случае, с твоей матерью я более чем в состоянии справиться.

— Знаешь, мне кажется, мы тебя недооценили.

Она хихикает себе под нос. — Мой дорогой муж научил меня кое-чему за эти годы.

— Он был солдатом?

— Одним из лучших. — Она мягко улыбается, вспоминая. — Знаешь, ты очень напоминаешь мне его. У него была твоя страсть. Твое остроумие.

— А, так он еще и смешной был.

— Она сказала «остроумие», Нико. Ничего о том, что ты на самом деле смешной, — добавляет Тоби.

— Как она? — спрашивает Джослин, когда наше шушуканье снова прекращается.

— Думаю… думаю, с ней все будет в порядке. Я собираюсь поговорить с Джейд, может, она с ней пообщается.

— Ты прав, ты меня недооцениваешь.

— Ты уже сделала это, — догадываюсь я.

— Конечно. Тебе просто нужно позвонить ей.

— Почему ты не была нашей матерью, Джей? — спрашиваю я, и уже не в первый раз.

— Что? Испортить мою фигуру и способность контролировать мочевой пузырь ради тебя? Пфф. Вы не такой уж и особенный, мистер Чирилло.

— Ну и кто тут смешной.

Тео доставляет нас на подземную парковку под «Империей», и не проходит и двух секунд после того, как мы выходим из машины, как рядом с нами притормаживают Себ и Алекс.

— Как прошел экзамен? — спрашивает Тоби, когда они присоединяются к нам.

— Это было испытание, — бормочет Себ. — Что происходит?

— Тетя Кассандра встала на колени не перед тем мужчиной, — заявляет Тео, выходя вперед и оставляя Себа и Алекс без слов.

Загрузка...