Глава 27. Испорченное свидание

Я практически уткнулась в его шею. Терпкий знакомый аромат инквизитора, близость его дыхания, которая сразу же напомнила первую ночь, когда он поймал меня.

Мышка, которая снова решила поиграть с хитрым лисом. От неожиданности я сделала шаг назад, оступилась и начала падать, неловко взмахнув рукой.

Стоит отдать должное, лорд Герберт не дал мне усомниться в его удивительной реакции. Он очень быстро и крепко перехватил меня за руку и удержал. Я поймала равновесие и аккуратно отошла, но мужчина не выпустил мое запястье, наоборот, слегка усилил свою хватку.

– Леди Элиза? – будто впервые знакомясь со мной, точнее, с моей сестрой, удивленно спросил он.

– Благодарю вас, лорд Герберт, – пробормотала я, еще больше увеличивая расстояние между нами, но случайно поднимая на него взгляд.

Его глаза колко заглянули в мои. Я закусила губу, понимая, что вот он, тот момент, когда все может пойти прахом. Но инквизитор хотел что-то сказать, остановил себя и вежливо подставил локоть, будто снова становясь ледяным изваянием.

– Предлагаю продолжить нашу прогулку, – сдержанно кивнул он на аллею.

Я натянула обратно перчатку и пошла рядом, так и не решившись снова коснуться инквизитора.

– Расскажите о вашей семье, – снова завел тему лорд Герберт. – Я считаю очень достойным то, как герцогиня приняла незаконнорожденную дочь своего мужа. Это могло стать большим скандалом, но почти никто об этом не узнал.

Конечно, не узнал. Потому что мадам Олейна сама придумала мне «должность», пользуясь безвременной кончиной своего мужа. И, наверное, вообще никому обо мне не рассказывала, будто меня нет, используя при этом как служанку и девочку на побегушках.

Элиза не видела во мне никакой конкуренции за наследство, поэтому предпочитала игнорировать, лишь иногда, когда ей было скучно, она находила развлечение в подтрунивании надо мной.

– Мелина очень милая и скромная, – я тщательно подбирала общие слова, чтобы не акцентировать на своем отношении к ней. – Она просила не вовлекать ее в светскую жизнь, потому что она все ещё грустит о своей матушке.

– Но это не помешало ей так скоро обручиться, – внезапно резко сказал инквизитор.

– Официальной помолвки не было, – поспешила ответить я, потому что такие вещи легко можно проверить. – Но она уверяет, что ее сердце с первой встречи отдано одному человеку.

– Как я понимаю, это ваш кузен по линии матушки, богатый наследник влиятельного рода, кутила и бабник? – ухмыльнулся инквизитор. – Очень удобно: из внебрачной дочери в жены богатого жениха. И герцогиня, я так понимаю, рада.

Я чуть не задохнулась от возмущения. Значит, вот какого он обо мне мнения! Меня взяла досада и обида.

– С каких пор сам Главный инквизитор интересуется городскими сплетнями? – я ведь точно помнила, как чуть ранее он даже не слушал меня, когда я пересказывала ему последние слухи. Просто потому, что знал их все?

– Среди сплетен бывает очень много полезной информации, глупо их игнорировать, – подняв бровь, возразил инквизитор.

Пристал как репейник! Хоть на свидании с невестой мог бы не проводить своё расследование. И вообще как он мог делать такие умозаключения о девушке, о которой не знал ничего?

– Какая разница, кто избранник, если от одного его взгляда в груди теплеет, если хочется, чтобы он прижал и не отпускал, чтобы…

Я замолчала, а он остановился. Кажется, я прокололась.

– Вы так говорите, будто сами влюблены. Но если это так, зачем вы участвуете в этом отборе, ведь это наверняка не я, – он нахмурился, глядя на меня. – Думаю, вам лучше…

Мужчина, видимо, собирался сказать, что мне, то есть Элизе, лучше отправляться домой. Хотелось громко выругаться и залепить себе хорошую пощечину: я на первом же свидании практически провалила задание. Но по счастью инквизитора прервал взволнованный крик мужчины, который бежал к нам сквозь парк.

– Ваша милость! Ваш Буран! – он запыхался и едва произносил слова. – Он весь день был беспокойным, а сейчас…

– Веди меня, – приказал инквизитор. – Леди Элиза, прошу меня простить.

Выдержка лорда Герберта, похоже, впервые на моей памяти треснула. Он был по-настоящему обеспокоен. Инквизитор обогнал все еще пытавшегося отдышаться конюха и быстрым шагом направился к хозяйственным постройкам.

Я была бы не я, если бы на этом успокоилась и не пошла следом за ним. Конечно, не потому, что меня терзало внутреннее беспокойство, нет. Просто из любопытства.

Хозяйственный двор был, на удивление, аккуратным и чистым. Все строения казались крепкими и сделанными на долгие годы. Запах постиранного белья смешивался с запахом курятника и конюшни.

Наверняка тут всегда царила суетливая хозяйственная атмосфера, я даже сейчас могла представить, как прачка, вывешивая белье, заливисто смеется над шутками конюха, а дети-поварята наперегонки бегают за овощами в погреб.

Но, когда мы пришли, все обеспокоенно жались к стенам, а помощники конюха, два здоровых лба, с помощью Горла пытались удержать красивого, мускулистого вороного коня. С первого взгляда было понятно, чей он, слишком уж подходил своему хозяину.

– Боимся, что это может быть лошадиное безумие, милорд, – обратился к подошедшему инквизитору еще один конюх. – В соседней деревне вспышка была. Стрелять в него надо…

В глазах инквизитора мелькнула боль. Ох, дорог ему был этот красавец. Кажется, что даже дороже людей. Лорд Герберт подошел к коню и схватил его под уздцы, похлопав по загривку. Что-то прошептал.

Но конь лишь еще сильнее взвился, дернулся, ударил копытами в ограждение раз, два, три… Разломал их. Попытки его успокоить, твердая рука инквизитора, его увещевания ни к чему не приводили. Мотнув головой, конь встал на дыбы.

Мне показалось, что он вот-вот ударит лорда Герберта передними копытами, я интуитивно вложила пальцы в рот и громко свистнула. Это привлекло внимание коня, он вырвался и поскакал прямо на меня.

Загрузка...