Глава 10

Виргиния


Два часа потребовалось Люку, чтобы уладить дело со своими родителями. Его мать висела на телефоне, сообщая жителям двух графств о грандиозной вечеринке в ближайшую субботу. Это звучало так, словно Джоселин только что прибыла из Брюсселя и была новоиспеченным знатоком всего, что касалось кондитерских изделий.

Люк пошел к отцу и сказал всего несколько слов, и тот тут же согласился взять на себя организацию задуманного мероприятия, причем в любом месте и в любое время. Без работы, которая прежде занимала пятьдесят часов в неделю, он чувствовал себя потерянным. Люку достаточно было сказать, что у Джоселин барахлит старая плита, и Джим Коннор взялся за мобильный. Люк подумал, что если бы Джос потребовался прошлогодний снег, она получила бы его в течение двадцати четырех часов.

Выйдя из дома, Люк напомнил матери, чтобы она позвонила сестре Рамзи, Вив, и рассказала ей о предстоящей вечеринке. Так как Вив еще не была знакома с Джос, то, разумеется, ее ждет сюрприз — в субботу ей предстоит стать хозяйкой вечеринки, и одному Богу известно, сколько пожалует гостей.

Вернувшись домой, Люк надел чистую отглаженную рубашку и свободные льняные брюки, а потом вывел из гаража свою «БМВ». Он хотел навестить деда Дэвида, надеясь получить от него нужную информацию, и понимал, что по этому случаю лучше надеть что-то поприличнее джинсов и грязной майки.

Дед Дэвид часто говорил внуку, что не понимает, почему Люк с его образованием одевается так небрежно. «Если ты решил быть садовником, по крайней мере постарайся выглядеть как ландшафтный дизайнер», — в сотый раз говорил ему дед.

Бабушка Мэри Элис пыталась остановить его, но безуспешно. Дед был старой закалки и считал, что человек всегда должен выглядеть на все сто.

Люку было легче общаться с другим дедом — отцом отца, хотя многие предпочитали держаться от него подальше. Его вечно мрачный вид отпугивал людей, но только не Люка. Он всегда был счастлив рядом с дедом Джо, не важно, рыбачили ли они вместе, или смотрели спортивный канал по ТВ, или просто ехали куда-то на грузовике Люка. Именно дед Джо избавлял его от неминуемого наказания, когда в старших классах школы Люк попадал в переделки. Он всегда отличался независимым нравом и ненавидел, когда ему говорили, что делать и как делать. Учителя хотели, чтобы Люк беспрекословно выполнял их приказы, но у него на все было собственное мнение.

Однажды Люк поспорил с тренером футбольной команды, и тот пригрозил, что выведет его из состава игроков. Отец так разозлился, что запер Люка в комнате и велел оставаться там до вечера, пока он не решит, что с ним делать. В полдень дед Джо появился в окне Люка на втором этаже. Он стоял на лестнице. Не говоря ни слова, он просто протянул внуку руку, и они вместе спустились вниз и провели остаток дня на озере, ловя рыбу. В шесть часов вечера Люк вернулся домой, пробрался к себе в комнату, и отец так и не узнал, что произошло в его отсутствие и как Люк провел день.

Но с дедом Дэвидом у Люка никогда не было той близости, что была с дедом Джо.

Люк выехал на шоссе № 5, ведущее в Уильямсберг, затем свернул на Говернорз-ленд к Ту-Риверз-драйв. Здесь находился коттеджный поселок на 60 человек, ему принадлежали окрестные земли. Здесь же располагался гольф-клуб, где дед Люка играл почти каждый день. Люк нашел деда на пятой «ти».[4]

— А я все думал, когда ты соберешься приехать ко мне, — сказал Дэвид, глядя на поле. — И как она тебе?

— Кто? — спросил Люк. — Ты имеешь в виду свою дочь? Мою маму?

Дэвид прицелился, размахнулся и послал мяч в нужном направлении.

— Если ты хочешь ходить вокруг да около, то на это уйдет много времени. Итак, начнем сначала. Какая она?

Когда дед двинулся к лунке, куда закатился мяч, Люк подхватил его сумку с клюшками и двинулся следом. Дед не любил пользоваться тележкой или услугами кэдди,[5] он предпочел доверить тяжелую сумку своему юному сильному внуку.

— Ты спрашиваешь о Джоселин?

— Я слышал, что ее зовут Джоселин, но я больше не живу в Эдилине, и сплетни теперь до меня не доходят. Тем не менее кое-какие слухи просочились, говорят, ты проводишь много времени в ее компании? Кто-то даже говорил, что это не только дни, но и ночи…

— Люди много чего болтают, но это все ложь.

— Значит, с ней спит Рамзи?

— Рамзи? Нет! — воскликнул Люк. — Рамзи только… — Он прервался, когда встретился взглядом с дедом. — Я думаю, есть одиннадцатая заповедь, которая гласит, что бабушкам и дедушкам не разрешается смеяться над своими внуками.

— Открою тебе один маленький секрет. В тот день, когда родился наш первый внук, мы получили в подарок справочник, где говорилось, что мы можем делать с этим ребенком все, что захотим.

— Не могу дождаться, когда прочту эту книгу.

— Тебе-то зачем? В твоем возрасте поздно заводить детей.

— Дед, с каждой минутой ты заставляешь меня чувствовать себя все лучше и лучше.

— Надо всегда оставаться счастливым, — сказал Дэвид, когда они остановились у лунки, в которую закатился мяч. — Скажи, почему ты сегодня не в настроении?

Люк засунул руки в карманы брюк.

— Да так… Просто захотел приехать и повидать тебя.

Дэвид размахнулся и ударил по мячу. Затем они пошли по полю в том направлении, куда полетел мяч, и Дэвид взглянул на внука:

— Хорошо, теперь скажи мне, какая она?

— Ты о Джоселин?

— Да. О девушке Рамзи.

— Она не де… — Люк прервался на полуслове и вздохнул. — Джоселин — прелестная девушка.

— Да? Прелестная? И где же страсть? Разве ты не хочешь ее трахнуть?

— Меня тошнит от вульгарных предков.

— О, конечно. Твое поколение знает о сексе все, не то что мы. Кстати, если ты не знаешь, твоя бабушка и я…

Люк поднял руку, останавливая его:

— Даже не думай рассказывать, что натворили ты и Мэри Элис Уэшли. Об этой истории говорят последние пятьдесят лет.

— Сорок, — поправил Дэвид.

— Шестьдесят три, но кто считает?

Дэвид направился к зданию клуба и посмотрел на внука:

— Ну так что не дает тебе покоя? Что заставило тебя проделать столь долгий путь в Уильямсберг?

— Долгий? Всего десять миль, — пожал плечами Люк.

— Пусть так. Но ты не часто приезжаешь, — сказал Дэвид, размахнулся и, точно поддев мяч клюшкой, направил его в нужном направлении. Затем добавил: — Она спрашивала обо мне?

— Пока нет, но сегодня она была очень расстроена. Выяснилось, что мисс Эди не оставила ей денег.

— Я знаю, Эди помогал Алекс. Или, скорее, он субсидировал Бертрана и дал Эди денег, чтобы она могла уехать.

— Рамзи вел дело о наследстве, но не мог предположить такой поворот. Я имею в виду отсутствие денег.

— Да, мы все договорились лгать последующему поколению. Бену нужно было узнать правду от отца до того, как он умер.

— Я думаю, он пытался, но дядя Алекс не рассказал бы. — Люк пытливо смотрел на деда, пока они шли по полю. — Итак, что же это за правда?

— Есть несколько моментов, о которых рассказывать не стоит. Кое-что нужно сохранить при себе. — Дэвид поднял руку, когда Люк попытался возразить. — Что случилось тогда, не имеет отношения к тому, что происходит сегодня.

— За исключением отсутствия денег у Джоселин.

— Да. Но у кого из нас они были в этом возрасте?

— Она получила этот чудовищный дом, о котором вынуждена заботиться, и это съест все ее деньги.

— Тогда пусть выходит за Рамзи. Он богатый.

— Но… — Люк замолчал, не закончив предложение.

— Но что? — допытывался дед. — Тебе не кажется, что они хорошая пара? Деньги Рамзи и старый дом Харкортов? Лучше не придумаешь…

— Я не уверен, что они подходят друг другу.

— Из того, что я слышал, они созданы друг для друга. Они превратят дом в рентабельный объект для туристов. Самый лучший во всем Уильямсберге.

— Самый лучший… Кому это нужно? — Люк сунул руки в карманы, когда дед ударил по очередному мячу. — Что ж, они устроят там бассейн, и дети больше не будут купаться в пруду.

— Этот пруд всегда был грязной лужей, — сказал Дэвид, направляясь к очередной лунке. — Глубиной в три фута и весь загажен утиными какашками.

— Может, стоит почистить его и получить хорошее удобрение?

— Я тоже так думаю. Разве можно позволять детям плавать в этой луже?

— Мне в свое время вообще было все равно, — сказал Люк.

— Ты всегда был чудиком, мой дорогой мальчик. Ты не любил сидеть дома.

— Как и Рамзи.

— Нет, он был послушным. Всегда чистенький и опрятный. Когда вы возились в грязи, ты прыгал и валялся, а Рамзи…

— Тихо сопя, лепил маленькие куличики.

— Именно это я и хотел сказать. Он и Джоселин подходят друг другу. Их дом мог бы стать самым красивым во всей округе, а дети всегда были бы чистенькими, ухоженными, с хорошими манерами.

— Почему это вселяет в меня такой ужас? — промямлил Люк.

— Понятия не имею.

Люк пристально посмотрел на деда:

— Ты смеешься надо мной?

— Ага… — Он улыбнулся. — Даже не помню, когда я так веселился?

— Спасибо, дед. Ты славный парень. У меня тоже отличное настроение.

— Вот и чудненько! Когда снова захочешь повеселиться, дай мне знать. Я всегда готов составить тебе компанию.

Он сунул клюшку в сумку, которую нес Люк.

— Вот так. А теперь пойдем, перекусим и поговорим.

— Поговорим? Не слишком ли много разговоров, может, проще выписать мне антидепрессант? Кроме того, уже пятый час. Поздновато для ленча.

Дэвид состроил гримасу, глядя на внука.

— Если ты не прекратишь свое нытье, я отвезу тебя к Мэри Элис и расскажу ей, что у тебя депрессия, и она будет донимать тебя, пока ты не расскажешь ей о своей детской травме и об Ингрид.

Услышав это имя, Люк сразу потемнел лицом и отступил.

Минуту спустя Дэвид сел в багги[6] вместе с другими игроками, и они поехали к зданию клуба. Люк молчал, пока они усаживались за стол в углу ресторана, а дед заказывал чай, сандвичи и пару порций виски.

— Прекрасно, — одобрил Дэвид, — а теперь расскажи мне, зачем ты притащился сюда и о чем хотел меня спросить?

— Как мне кажется, существовала большая разница между представлениями людей о мисс Эди и тем, какая она была на самом деле.

— Ты говоришь об отсутствии денег или о том факте, что мы с ней разорвали помолвку, прежде чем уйти на Вторую мировую войну?

Люк смотрел на деда с открытым ртом.

— Разорвали помолвку? — прошептал он.

— Вы, молодые люди, так удивляетесь, как будто до вас люди никогда не имели секретов? Ты забыл, что я был городским врачом? В шестидесятые в городе была вспышка гонореи, и я знал, кто кого заразил. Но никогда не сказал ни слова. А там были…

— Что представляла собой мисс Эди в реальности? — спросил Люк, перебивая деда.

— Образец совершенства, — не задумываясь, ответил Дэвид. — Во всем. Никогда ни один волосок не выбивался из прически. Никогда не произнесла ни одного слова, о котором бы пожалела. Сильная, целеустремленная натура, всегда знающая, чего хочет.

— Слушая тебя, не скажешь, что она тебе очень нравилась, — заметил Люк.

— Я обожал ее. Когда мы были крохами, Александр Макдауэлл любил отнимать у меня игрушки, и это продолжалось, пока Эди не дала ему по башке. Больше он никогда не приставал ко мне. Она была настоящая леди. Ты знаешь… Нет, ты не знаешь, что она посвятила свою жизнь людям, получившим страшные ожоги.

— Я что-то слышал об этом.

— Она была в команде доктора Бреннера, они вместе путешествовали по миру. Все держалось на Эди. Дважды она вытаскивала их из ужасных передряг, в которые они попадали. Оба раза все медицинские сестры впадали в панику, но только не она. Эди никогда не теряла самообладание и волю.

— Но ты женился на Мэри Элис, — сказал Люк.

Дэвид улыбнулся:

— Да, на жизнерадостной, забавной, сексуальной Мэри Элис Уэшли. До того как Эди уехала из наших краев, я даже не замечал Мэри Элис. Она появилась, когда я вернулся с войны с раной на плече, которая грозила потерей руки. Ты знаешь, что было лучшим лекарством?

— Если ты скажешь, что секс, я поверю, — сказал Люк.

— Смех. Она научила меня смеяться, особенно над собой.

— В наши дни так старомодно думать…

— … что Мэри Элис очаровала меня. И что она была ничем не лучше проститутки, соблазняя меня и уводя от Эди… Знаешь, Мэри Элис нравилось, что о ней так отзывались. Я хотел рассказать людям правду, но Мэри Элис сказала, что ей нравится, когда люди думают, что она отбила мужчину у другой женщины. Она сказала, что это делает ее еще более сексуальной, похожей на кинозвезду.

Люк рассмеялся, это прозвучало так похоже на бабушку. Она была отличным кондитером и всегда помогала людям, любому, кто нуждался в этом, и уж точно не походила на «похитительницу мужчин». Да. Он мог поверить, что его бабушке доставляло удовольствие знать, что о ней думают как о роковой женщине — похитительнице мужчин.

— Ты собираешься рассказать мне, как отразилось на тебе прошлое Эди, или попросить, чтобы я заказал еще несколько маленьких сандвичей? — спросил Дэвид.

— Это все Джоселин… — Люк смотрел в свой бокал.

Он едва прикоснулся к питью.

— Она нравится тебе, да? — спросил Дэвид, и на этот раз его шутливый тон стал серьезным.

— Да. Она даже не стала учиться дальше, потому что хотела быть рядом с Эди. Тесс показала мне ее аттестат, с такими оценками Джос могла поступить куда угодно. Но она не сделала этого.

— В конце жизни Эди осталась одна, — вздохнув, сказал Дэвид, — Ее брат умер, но они и прежде не были близки, а больше у нее никого не было.

— Почему она жила в Бока-Рейтон? Почему не вернулась в Эдилин?

— Не знаю, — ответил Дэвид, — но мне кажется, что люди в Эдилине слишком много судачили о ней. Правда, она часто наведывалась туда и, как ты знаешь, многое сделала для города. Но жить предпочитала во Флориде.

Люк посмотрел на деда:

— Что произошло в тысяча девятьсот сорок первом году?

Дэвид откинулся на спинку стула, вытянул ноги, его лицо помрачнело, словно кто-то захлопнул дверь.

— Есть кое-что, о чем не следует говорить, и сколько бы ты ни спрашивал меня, я не стану рассказывать тебе эту историю.

— Но это как-то связано с сегодняшним днем? Мисс Эди лгала Джос или, вернее, многое утаила от нее. Для меня, возможно, это не так важно, но для Джоселин… Она просто не находит себе места. И как я знаю, у нее была безрадостная жизнь. Мисс Эди была единственной радостью в жизни Джоселин. Но как выяснилось, старуха напоследок сыграла с ней плохую шутку, подарив Джос этот дом и не оставив денег на его содержание. Мисс Эди могла бы воспользоваться денежным фондом Александра Макдауэлла, чтобы внести пожертвование на содержание этого исторического объекта, но не сделала этого. И если она делала все, чтобы Джос ничего не знала об Эдилине, то почему оставила ей этот дом? Все это лишено какой бы то ни было логики.

Дэвид долго молчал, прежде чем ответить:

— Эди, как я знаю, ничего не делала без причины, значит, она специально сделала все так, чтобы твоя Джоселин сама докопалась до этой причины.

— Не начинай сначала. Не говори «твоя Джоселин».

Дэвид проигнорировал сердитый тон внука.

— Ты читал письма Эди к Алексу?

— Письма? — спросил Люк таким тоном, что было ясно: он понятия не имеет, о чем речь.

— Да, письма. Алекс и Эди переписывались во время войны и после ее окончания. Письма должны быть у Рамзи.

Люк раздумывал минуту-другую. Если между Эди и Алексом существовала переписка, то Рамзи наверняка читал эти письма и хранит их содержание в секрете. Неудивительно, что Рамзи так обхаживает Джоселин. Корзина для пикника, клубника в шоколаде, советы Тесс… Внезапно некоторые мелочи приобрели смысл. Мать Люка часто навещала Алекса Макдауэлла. Она тоже читала эти письма? Может быть, они вместе обдумывали, как свести Рамзи и Джоселин?

Люк поднял глаза на деда:

— А как же ты?

Дэвид взглянул на официанта и попросил счет.

— Ты о чем?

— Письма, — сказал Люк. — Ты и мисс Эди писали друг другу?

— Иногда, — едва слышно сказал дед. — Ладно. Мы переписывались какое-то время, но…

Люк изучал лицо деда.

— Бабушка Мэри Элис не знает об этом?

— О, она все прекрасно знает, но она заставила меня поклясться, что я сожгу все эти письма. И я сжег.

На лице Люка появилась гримаса разочарования.

— А ты не мог сжечь какие-нибудь другие письма?

— Нет. Твоя бабушка прощала мне многое, но сравнение с Эди доставляло ей столько мучений, что… Мэри Элис стояла рядом со мной, когда я бросал эти письма в огонь.

Люк молча смотрел на свою тарелку. Дед тоже молчал.

— Тем не менее… — пробормотал дед. — В письмах Эди не было ничего интересного. Она просто описывала события, то есть рассказывала о том, где она была, что видела, что делала во время войны. Они носили скорее информационный характер, нежели душевный, личный… Но то, что она писала Алексу… О, это была совсем другая история.

— Ты имеешь в виду те письма, что хранятся у Рамзи?

— Нет, не те. Я говорю о той истории, которую она писала, пока поправлялась после ожогов. Она рассказывала Алексу правду о том, что делала во время войны, и писала о человеке по имени Дэвид, с которым у нее был роман.

— У тебя есть эти письма? — спросил Люк.

— И да, и нет. — Дед помолчал. — Ты знаешь, каким был Алекс перед смертью. Только благодаря счастливому случаю я узнал о существовании этих записок, и, думаю, часть их утеряна. Я сохранил только то, что смог найти.

— И где они?

— В сейфе, о существовании которого не подозревает моя жена.

— И когда мы сможем получить их?

Дэвид посмотрел на внука:

— Встретимся завтра в десять утра и поедем в Ричмонд.

— Ты хочешь сказать, что хранишь письма в Ричмонде?

— Скажи спасибо, что не в Неваде. Встретимся здесь и поедем.

— Буду ждать с нетерпением, — сказал Люк.

— Мы не поедем на рыбалку, но, возможно, устроим велосипедную прогулку, — усмехнулся Дэвид, и Люк понял, что он намекает на деда Джо. Никогда прежде Люку не приходило в голову, что Дэвид способен ревновать.

— Может, ты посоветуешь мне, как заставить девушку думать обо мне как о подходящем ей парне? — спросил Люк.

И тут две хорошенькие девушки прошли мимо и, увидев Люка, захихикали и захлопали ресницами, строя ему глазки.

— Кажется, ты сам в состоянии решить эту проблему, — усмехнулся дед. — Пойдем. Я провожу тебя до твоей колымаги.

— Я приехал на «БМВ».

— Если бы я знал, что ты хочешь получить от меня такую подробную информацию, я заставил бы тебя заплатить за ленч. Скажи, как поживает твой отец?

Люк рассмеялся:

— В данный момент он занимается улаживанием проблемы с пирожными.

Люк хотел продолжить, но Дэвид остановил его:

— Оставь это на завтра, расскажешь мне по дороге. Я не засну сегодня от любопытства.

— А ты расскажешь мне, почему расстроилась ваша помолвка с мисс Эди.

Они подошли к парковке, и внезапно Люк с любовью взглянул на деда. Он знал, как быстротечна жизнь.

— Не смотри на меня так. Иди! — приказал дед, повысив голос. — Увидимся завтра!

— Спасибо, — сказал Люк, садясь в машину, но прежде положил руку на плечо деда и сжал его.

Загрузка...