На следующее утро Джоселин проснулась ни свет ни заря. После рассказов доктора Дэйва и шоколадного торта она была в некотором оцепенении и рано легла спать.
С одной стороны, она готова была отрицать все, что говорил доктор Дэвид, но с другой — понимала, что он прав и она действительно скучает по Люку. И что скрывать, она была очень, очень рада услышать, что настроение Люка оставляет желать лучшего.
Приняв душ и одевшись, она взяла большой конверт, который вчера дал ей доктор Дэвид. Она прочла его содержимое ночью, когда лежала в постели, и ни одно слово не удивило ее. У Ингрид был роман с богатым, известным и, ко всему прочему, женатым мужчиной из Нью-Йорка, и какой-то ушлый репортер раскопал это. Если жена этого мужчины узнает о романе и подаст на развод, то ее незадачливый супруг лишится всего, так как деньги были ее, и они подписали брачный договор. Ингрид быстренько вернулась к мужу в надежде, что ее нью-йоркский любовник тем временем утихомирит свою жену.
— Бедный Люк, — сказала Джоселин, зачесывая волосы назад и забирая их в хвост.
Может быть, Люк появится сегодня? Может быть, сумеет…
Она вздрогнула, услышав внизу шум. Неужели это его грузовик? Но когда она выглянула в окно, то увидела, что это Грег, бой-френд Сары. Видимо, они собирались в свой новый магазин. Грег, казалось, имел безразмерный счет в банке и уже купил помещение на углу Макдауэлл-стрит и Лэрдтон, почти наискосок от Большого дуба.
Джос посмотрела из окна спальни на Сару и Грега, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы заглушить чувство зависти. Что ж, если она такая дура… Когда Джос только-только прибыла в город, в ее жизнь вошли двое мужчин. Но она быстренько выпроводила их оттуда, и они не делают никаких усилий, чтобы вернуться.
Внизу, на кухне было пусто, в понедельник у Тесс не было никаких заказов. Джос диву давалась, как она все успевает. Тесс работала в офисе и еще умудрялась обслужить по меньшей мере четыре вечеринки за выходные. Конечно, Джим помогает ей, но все равно, где она берет столько энергии?
Джос выпила кружку молока, съела маффин, затем села за письменный стол и начала работать, хотя работа с каждым днем все больше расстраивала ее. Она отправила е-мейл Биллу Остину с вопросом, нельзя ли навестить его и сделать фотокопии писем его деда, в которых говорилось о мисс Эди. Джос взяла бы с собой портативный копир, так что Биллу не надо опасаться, что письма покинут его дом… Как часто случалось в последнее время, ее мысли сосредоточились на том, что она могла бы сделать, хотела бы сделать, но потом возвращались к тому факту, что между ней и биографией мисс Эди всякий раз встает каменная стена.
Она вспомнила те несколько листочков, которыми доктор Дэйв размахивал перед ее лицом. Перевернувшийся автомобиль, спасение… Что случилось?
Джоселин снова пошла наверх и взяла небольшую фотографию в рамке. В тот день, когда мисс Эди умерла, Джоселин потихоньку взяла эту фотографию со стола у кровати и сунула ее под рубашку.
Джоселин помнила, как в первый раз спрашивала о косичке под стеклом. Ей тогда было десять лет, и любопытство касалось всего на свете.
— Сейчас это нормально, — сказала мисс Эди, — теперь мужчины носят волосы чуть ли не до пояса. Но в те времена мужчины носили короткие стрижки. А Дэвид не стригся несколько недель, поэтому я отрезала несколько прядей и сплела косичку из его и своих волос.
— Какого цвета были у него глаза? — спросила Джос, глядя на черно-белую фотографию.
— Такие же голубые, как у тебя, — улыбаясь, сказала мисс Эди. — И подбородок с ямочкой. Точно как у тебя.
— Как у моей матери, — поправила Джоселин.
— Значит, такие подбородки — ваша семейная черта.
Мисс Эди улыбнулась.
— Я рада, что вы пришли и спасли меня, — сказала Джоселин. — Я как один из ваших пострадавших от пожара пациентов, только у меня шрамы не на ногах, а в душе.
Мисс Эди покачала головой, глядя на Джоселин:
— Иногда ты говоришь очень мудро…
И, как это часто бывало, они улыбнулись друг другу с полным пониманием.
Джоселин оторвала глаза от фотографии и повернулась к окну. Она опустила раму и посмотрела вниз. Грузовик Люка был припаркован около сада.
Джоселин неторопливо и внимательно оглядела себя. Мисс Эди пришла бы в ужас, но на ней были новые джинсы, которые Сара купила на распродаже, и темно-розовая блузка мужского покроя. Может быть, блузка слишком строгая? Может, лучше надеть что-то другое? Но что? Короткий топ? Что-то со стразами и блестками?
Посмеиваясь над собой, Джос сбежала вниз по лестнице и, пройдя через кухню, хотела выйти в сад. Но потом передумала, подошла к холодильнику, достала кастрюлю жаркого и поставила ее в микроволновку.
«Пусть подогреется», — подумала она и вышла в сад.
— Привет! — произнесла она, когда Люк воткнул лопату в землю и подцепил огромный пласт дерна.
— Здесь все пришло в запустение, — проворчал он, не отвечая на приветствие. — Сорняки по пояс. Они чувствуют себя здесь прекрасно, но я сожгу их…
— Своим плохим настроением? — спросила она без улыбки.
— Огнеметом, — сказал он, продолжая хмуриться, затем воткнул лопату в землю и посмотрел на нее. — Послушай! Я женат. Прости, по какой-то глупой причине я решил, что я просто твой садовник. Весь город думал, что ты приехала сюда, чтобы выйти замуж за Рамзи. Вы собирались наконец-то породнить Макдауэллов и Харкортов. Я сам не знаю, что такое случилось со мной, почему я не мог сказать тебе, что женат. Иногда кажется, что любой человек, живущий в городе, связан со мной родственными связями, так о чем нам говорить? О нашем детстве? Как мы барахтались в грязи в твоем пруду? Поэтому можешь поставить меня к стенке и расстрелять, но я женат на женщине, которую не видел так долго, что едва узнал ее. И теперь каждый человек в городе злится на меня. Мой отец уже почти полюбил тебя, моя мать сошла с ума и даже не хочет приглашать меня на обед хотя бы раз в неделю, так что мне остается только благодарить Ингрид и микроволновку. Церковь послала пастора поговорить со мной об атеизме и разврате. Может, он имел в виду Ингрид? Благодаря этому всеобщему поветрию, которое называется ботокс, она выглядит на четырнадцать лет. Словом я приехал сюда, чтобы заниматься садом. Никто в городе больше не подпустит меня к своему саду, но мне нужно работать на земле. Или ты против?
— Ты любишь жаркое?
— Что? — тупо переспросил он.
— С морковкой и вусгерским соусом. — Она протестующе подняла руку. — Если ты начнешь кричать, то не получишь ничего.
Люк вытащил лопату из земли и бросил ее в тачку с инструментами.
— Почему мне кажется, что я объект какого-то заговора?
— Не ты один, — сказала Джос. — Твой дед использовал меня, чтобы оторвать тебя от… Могу дословно процитировать его… «от этой маленькой золотоискательницы». Да. Именно так.
— И он не просил тебя сохранить в секрете то, о чем вы договорились?
— Какие могут быть секреты в этом городе? — спросила она, когда они подошли к дому. — Я думаю, что здесь они запрещены законом. Хранишь секрет — отправляйся в тюрьму. С другой стороны, твои кузены хранили в секрете факт твоей женитьбы так успешно, что даже Тесс не знала об этом. Я слышала, она так бушевала, крича на Рамзи, что стены дрожали…
Он заморгал, глядя на нее.
— Мне кажется, что ты живешь в Эдилине всю жизнь.
— А ты знаешь, что твоя правая бровь ползет наверх, когда ты врешь?
— Нет, это просто от голода.
— Что бы это ни было, ты и все остальные нагородили вокруг тебя столько секретов, что… Только не говори мне, что ты наконец набрался смелости и готов подать на развод.
— Правильнее сказать — аннулировать брак. Мы провели вместе так мало времени, что это нельзя назвать браком.
— И она вернулась, чтобы посмотреть, можете ли вы быть вместе? — мягко спросила Джос. — Ты думал, что имел дело с одной женщиной, а она оказалась совсем другой.
— Да, — сказал Люк, — но, может, мне следовало попытаться. Может, я должен был…
— Значит, она вернулась, чтобы посмотреть, сможете ли вы жить вместе?
— Наверное, — сказал он, когда она протянула ему пиво.
— И что же получилось?
Люк усмехнулся:
— Ничего хорошего. Ты все еще злишься на меня?
— Твой дед сказал, что, если я поговорю с тобой, он даст нам вторую часть истории мисс Эди.
— Это единственная причина?
— Да, единственная. Ты же знаешь, что я пытаюсь написать книгу о мисс Эди, но не могу собрать достаточно информации, поэтому мне нужны эти записки.
— То есть это просто работа?
— Просто работа, — повторила она, но с улыбкой.
— Я догадываюсь, что тебе не терпится прочесть записки мисс Эди. Так это будет романтическая история?
— Конечно, и я хочу услышать подробности. Я всегда думала, что мисс Эдди — старая дева.
— Но почему ты так думала? Ее Дэвид заполучил ранение в причинное место?
— Я не спрашивала ее об этом. Ты вымыл руки?
— Нет. Так это действительно жаркое, как у моей матери? — спросил он.
— Я приготовила его по ее рецепту. Но возможно, она кое-что оставила в секрете. Может, я должна была сверху бросить несколько лепестков огуречника?
— Тебя еще не тошнит от пирожных?
Джос улыбнулась:
— Твой отец и Тесс ведут разговоры об открытии магазина. Скоро Эдилин превратится в Сохо.
— Не смешно.
— Может быть, близнецы и Ингрид сделают фотосессию на фоне этих магазинов? В туалетах от Армани, в твоем пикапе, приняв томный вид. Почему ты так смотришь на меня?
— Может быть, хватит? А? Это кончено.
— Нет, не кончено. Не кончено, пока ты женат и пока документально не подтвердишь обратное.
— Для тебя так важна бумажка? — спросил Люк.
— Нет. Конечно, нет, — поспешила заверить она, вынимая ароматное жаркое из микроволновки и перекладывая его на блюдо.
— Ты целовалась с Рамзи?
— Честно говоря, мне кажется, что это не твое дело, — ответила Джос.
— Я не просто так спрашиваю, у меня есть причина.
— Да. Я целовалась с ним. Тысячу раз. Потрясающий опыт.
Люк поставил бутылку и подошел к Джос, не говоря ни слова.
— Позволь мне получить подтверждение. — Взяв за подбородок, он привлек ее к себе и поцеловал в губы.
Это был нежный поцелуй, но ее колени тут же ослабели.
— Теперь понимаешь? — спросил он, отступая в сторону и не прикасаясь к ней.
— Понимаю что? — спросила она.
— Про меня и про тебя. Почему мой дед пригласил тебя к себе на ленч, почему Рамзи отослали из города? Почему Ингрид пыталась вернуться ко мне?
— Ты хочешь остаться с ней?
— Я должен завершить все законным образом. У нее своя борьба за крупного дельца из Нью-Йорка.
— Ты знаешь о нем?
— Неужели я мог подумать, будто бы она приехала из-за любви ко мне? Я женился на ней, потому что она была беременна и… — Он отвернулся. — Я не хочу вспоминать все это. Как только «МОУ» подготовит все необходимые бумаги, наш брак будет аннулирован, и тогда я планирую начать пылкое ухаживание.
— Пылкое? — хмыкнула она и улыбнулась. — И с чего ты начнешь? — Она подошла к нему.
— Я не прикоснусь к тебе, пока буду считаться женатым мужчиной и пока ты не поймешь, что я не похож на твоего отца.
— Что?
— Ты сказала, что я похож на твоего отца.
— Понятно, — сказала Джос и выпрямилась, больше не надеясь на его ласки. — Но…
— Никаких «но». Мы начнем сначала. Итак, что за дьявольский план придумали вы с дедом?
— Первое, ты должен брать уроки гольфа, — сказала она, накладывая на тарелку мясо и овощи.
— Что? — в ужасе спросил Люк.
— Двадцать уроков, тогда он даст нам вторую часть истории мисс Эди.
— А что должна сделать ты?
— Я должна пройти испытание у всех твоих многочисленных родных и заставить город поверить, что я стою этого дома, который они считают своим, и выдерживаю сравнение с мисс Эди.
— Так. Я понял.
Он бросил на нее такой вожделенный взгляд, что Джоселин почувствовала, как у нее на голове зашевелились волосы.
— Что здесь происходит? — спросила Тесс, появляясь в дверях.
— Тебе нужна кухня? — спросила Джос. — Люк еще не доел.
— Нет, — ответила Тесс. — Я пришла, чтобы передать вам подарок.
— А кто знает, что мы сидим на кухне? — удивилась Джос.
— Все, кто видел, как Люк проехал по Эдилин-роуд.
— Это значит, весь город, — сказал Люк, но не удивился.
— И что это за подарок? — спросила Джос.
— О да. — Тесс на минутку вышла в холл, затем вернулась с большой корзиной для пикника.
— Это вы с Джимом сделали? — улыбнулась Джос.
— Почему мы? — удивилась Тесс. — Нет, это от доктора Дэйва. — Она положила руку на плечо Люка. — Почему Джим и его тесть так ненавидят друг друга? Джим такой милый. Не понимаю… — Сделав паузу, она похлопала Люка по спине. — Ты-то как?
— Никто еще не называл его отца милым, — заметила Джос.
— Мой дед…
В следующую секунду Люк и Джоселин посмотрели друг на друга, как будто только что поняли, кто послал корзину. Мгновение, и они бросились к Тесс. Люк так резко вскочил со стула, что тот с грохотом повалился на пол.
Тесс испугалась и кинулась к двери, не понимая, что случилось.
— Корзина, — закричала Джос. — Оставь ее!
Тесс бросила корзину на пол и выбежала в парадную дверь.
Джос и Люк набросились на корзину и стали разбирать ее содержимое. Сыр, тонкие ломтики французского хлеба, контейнеры с салатами, термос. На дне — пластиковая сумка с пожелтевшими страницами, которые Джос видела в доме доктора Дэвида.
Одновременно схватив сумку, Джос и Люк переглянулись.
— Не будем сходить с ума, — сказал Люк.
— Согласна, — кивнула Джос, не выпуская из рук сумку с рукописью.
— Пикник в саду. Ты читаешь, я копаю.
— Прекрасно, — сказала она, держа одной рукой страницы, а другой убирая еду в корзину.
Десять минут спустя они были в саду. Люк сел рядом с красно-белой скатертью, которую не забыл положить дед, и приступил к трапезе, пока Джос осторожно разбирала старые страницы.
— Готов? — спросила она.
Он кивнул:
— Читай!
Она вздохнула и… начала.