Глава 33

Даже сидя в карете, Тэйка держала отца за руку. Тот, казалось, считал такую потребность дочери совершенно естественной и привычной. Хорошо, он не видел, что девочка старается на меня не смотреть, иначе вряд ли смог бы сохранять столь благостное настроение. А это было бы обидно. Впервые за время брака командир так много улыбался, и настороженность Джози, для которой он по-прежнему оставался «этим Фонсо», его не смущала.

Дата поездки в Хомлен оказалась выбрана не случайно — при ратуше раз в неделю для детей проводили уроки каганатского языка и письма. В полдень, после утренней службы, отец Беольд учил юных прихожан Слову Триединой. Потом их кормили обедом и приглядывали до вечера. Супруг честно пытался разговорить дочь, чтобы она рассказала немного о своих подругах, с которыми играла после занятий. Но девочка была немногословна и привычно замкнута.

Джози уже пару раз объясняла мне это застенчивостью ребенка, но я знала, что дело не в этом. Обыкновенные стеснительные дети не возводят вокруг себя и отца магическую защиту.

Прощаясь на пороге ратуши, командир обещал, что вернется за Тэйкой в три, как обычно. Девочка и тут капризничала, просила забрать ее пораньше.

— Я вернусь в три, как всегда, — строго подчеркнул он. — А потом мы пойдем в цирк. Видишь, шатры разбили? — Фонсо махнул в сторону рыночной площади.

Никакого восторга, ожидаемого от ребенка в этом возрасте, Тэйка не выказала. Хмуро глянула на меня, буркнула «хорошо» и зашла в ратушу. Сомнений в том, что ей не хотелось оставлять отца надолго в моем обществе, у меня не возникло ни на мгновение.

Вспоминая злых мачех из сказок, мысленно добавляя к этому образу сияющие зеленью глаза, шевелящиеся волосы, страсть к черепам и черной одежде, я отлично понимала, что стала воплощением наихудшего из всех возможных кошмаров о мачехе. В сказках такие дамы неизменно чарами влюбляли в себя мужей, заставляли позабыть о родных детях, а то и выгнать их из дома или даже убить.

Тэйку было жаль, но я осознавала, что самое правильное поведение — дать ребенку привыкнуть ко мне. Убеждения, уговоры, попытки понравиться, равно, как и подарки, дали бы только противоположный желаемому результат. Хорошо, что я изначально не собиралась становиться девочке матерью или соперничать с ней за внимание командира.

По городу мы ходили втроем: Фонсо, Джози и я. Капрал Ирел, отвезший нас в Хомлен, оставил карету и лошадей в ратуше и, пожелав нам хорошо погулять, ушел по своим делам. Командир с охотой показывал дома в центре, провел в обход рыночной площади на узкие улочки, кажущиеся совсем темными из-за того, что дома едва не соприкасались вторыми этажами. Массивные колонны, поддерживающие строения, дополнительно сужали улицы так, что идти вдвоем рядом было невозможно.

— Земельный налог рассчитывается по площади первого этажа, — пояснил Фонсо. — А дом в центре города хочется иметь большой и богатый.

— Можно через окна друг к другу в гости ходить, — подметила пораженная Джози.

— Есть байка о воре, который, скрываясь от стражи, кругом по всему центру пробежал, так и не выйдя ни разу на улицу, — усмехнулся командир и, добросовестно показывая городские достопримечательности, привлек внимание к красиво раскрашенному фасаду.

Он говорил о Хомлене, о старых домах, а я радовалась тому, что заранее попросила Джози не упоминать события восьмилетней давности вообще. Подруга держала слово, и прогулку по не пострадавшей части Хомлена ничто не омрачало.

В тот же день я заново познакомилась с обращением, которое не слышала со времен пансиона и считала совершенно неприменимым к Эстасу Фонсо — предателю, которого рисовала мне леди Льессир. Но вот Эстасу Фонсо — человеку чести, которого я видела перед собой, именование «хевдинг» очень шло. Почетный титул уважаемого военачальника сочетался с образом молодого командира, хорошо управляющего Рысьей лапой, и делал даже предположения об измене нелепыми. Никто ни из-под палки, ни по доброй воле не называл бы предателя так!

Скорняк порадовал черными мехами, которые были здесь гораздо дешевле, чем в столице. Нашлась даже шуба из каракуля, которая села на меня, будто влитая. Пока мастер-торговец обхаживал Джози, выбранная мной шуба висела на вешалке у прилавка. Я с удовольствием гладила кудряшки, наблюдая за беседой и вдыхая особый воздух мастерской, в котором смешались запахи кожи, замши и средств для ухода за изделиями.

— Вам очень идет, — похвалил супруг.

Что я слышу? Неужели комплимент? Да еще искренний и от собственного мужа?

— Спасибо, — глядя на улыбающегося командира, в который раз подумала, что таким он кажется мне родным и близким. Будто мы когда-то были хорошо знакомы.

Муж протянул мне коричневые кожаные перчатки с темным мехом на краге:

— Примерьте, пожалуйста. Насколько я успел заметить, ваши на шерстяной подкладке. Для здешней зимы это не годится. Если эти подойдут, закажем такие же черные.

Непривычно толстые перчатки мягко обхватили пальцы.

— Кроме теплого меха я ничего не чувствую, — честно призналась я.

— Вы позволите? — супруг в наилучших дворянских традициях протянул открытую ладонь, не дотрагиваясь до меня без разрешения.

Вверив руку знатоку, с любопытством наблюдала за мужчиной, осторожно ощупывающим мою кисть.

Хевдинг Эстас Фонсо, пришедший в себя после свалившегося на него приказа о женитьбе, смирившийся с тем, что навязанная супруга некромант, мне определенно нравился. Он был привлекательней, чем казалось поначалу. Я даже назвала бы его красивым. Теперь, когда он оказался ближе, я лучше чувствовала аромат его духов, солнечный и чуть прохладный. Какие-то местные травы и немного мяты, прелестный аромат. В меру строгий, в меру теплый.

— Здесь два пальца чуть коротковаты, а по объему перчатка хороша, — спокойно вынес вердикт супруг. — Мех внутри обляжется по руке, не переживайте.

Хорошо, что Фонсо не заметил, с каким удовольствием я принюхивалась к его духам. Наверняка придумал бы какое-нибудь колдовское объяснение и со всей свойственной ему мнительностью истолковал бы мой интерес превратно. Хотя в последние дни и с этим стало легче. Видимо, на его восприятие действительности сводничество Мариэтты Второй повлияло сильней, чем на мое.

Он поднял глаза, встретился со мной взглядом и так очаровательно знакомо улыбнулся. Но быть не может, что мы раньше встречались! Где это могло произойти? И даже если допустить, что меня память подводит, то он должен был запомнить некромантку! Без ложной скромности, я ведь одна в стране такая!

— Молодой человек, погодите, — громко и напряженно прозвучал голос Джози. — Что это значит «пусть цена вас не волнует»? Как она может меня не волновать?

Командир повернулся к моей подруге и торговцу:

— Это означает, что вас не обременят оплатой. Выбранная вами вещь — подарок.

Джози смерила подозрительным взглядом мастера, который едва ли был младше ее. Но спросить ничего не успела.

— Подарок от меня, — уточнил Фонсо. — В честь свадьбы и в знак благодарности за то, что вы приехали сюда с леди Россэр.

Джози с сомнением нахмурилась, глянула на меня. Я неопределенно пожала плечами, мол, если человеку хочется сделать приятное, не стоит лишать его возможности. Подруга любовно и задумчиво погладила меховую оторочку очень красивого черного кожуха с яркой зеленой и красной вышивкой.

— Это подкуп, командир, — снова искоса глянув на Фонсо, заявила она, а по тону я понимала, что Джози хочет согласиться.

— Я очень признателен вам за то, что вы оставили столицу ради леди Россэр и всячески помогали ей защитить Рысью лапу и привыкнуть на новом месте, — подчеркнул супруг. — Мне будет очень приятно, если вы примете мой подарок.

Прозвучало исключительно искренне, от сердца. Вглядываясь в спокойное лицо мужа, я с удивлением понимала, что он не просто произносил правильные слова, но в самом деле оценил Джози. Вот, оказывается, какой Эстас Фонсо на самом деле, когда мысли и чувства не отравляет королевская леди-гадюка.

Джози долго молчала. Она колебалась, все еще не решив для себя, кому же верит больше: леди Льессир, показавшей настоящие, но очень неполные документы, или моему чутью.

— Спасибо, это очень мило с вашей стороны, — наконец, решилась она, бросив взгляд на удивленного мастера.

Кажется то, что я шепотом, когда мы лишь зашли к скорняку, объяснила подруге значение почтительного «хевдинг», тоже сыграло свою положительную роль. Супруг кивнул, будто благодаря за честь. Какого прелюбопытного мужа выбрала мне Ее Величество!

Мастер снова отвлек Джози, а командир повернулся ко мне:

— Вы, надеюсь, позволите мне заплатить за вещи?

— Будет неловко, если жена хевдинга станет платить за себя сама? — с улыбкой догадалась я.

— И это тоже, — прозвучало серьезно и спокойно. — Признаться, мне бы хотелось сделать вам приятное, но мы мало знакомы, и я боюсь ошибиться с подарком. У нас уже было достаточно досадных недоразумений, и мне хочется сокращать их число, а не увеличивать.

В который раз поразилась тому, как муж, представленный мне безродным простолюдином, выражает свои мысли. С образованием и начитанностью у него явно все было в порядке, как и со знанием этикета. В этом я убеждалась день за днем, а мыслей о том, что супруг был просто выслужившимся воякой, не держала уже давно.

— Вы правы, нужно пользоваться возможностями улучшить взаимопонимание, — согласилась я. — Я приму такой подарок, если вы поможете мне выбрать что-нибудь для вас и Тэйки.

Моему желанию сделать подарок девочке командир обрадовался и даже не особенно старался это скрывать. Сказал, что она любит учиться и читать, поэтому книга всегда будет кстати, и это вполне может быть энциклопедия.

А вот с подарком для самого Фонсо возникли трудности. Он сказал, что ему ничего не нужно, и мне не стоит об этом беспокоиться. При этом не возникло ощущения, что он лукавил. По правде говоря, если бы он сам не придумал мне подарок, а спросил, чего мне хочется, я бы ответила так же. К чему подарки, если уже много лет нет ощущения праздника?

Беседа в довольно доверительном тоне продолжилась на улице. Фонсо помог Джози перейти через скользкое место, потом предложил руку мне. А когда коварно обледеневшие камни мостовой остались позади, я его не отпустила.

— Милорд, это ведь подарок. Вещь не должна быть обязательно какой-то совсем особенной. Что-то, что вам нравится, но у вас есть похожее, поэтому вы и не покупали. У меня ведь тоже есть меховые сапоги, но вы настаиваете на том, что нужно купить новые.

Он усмехнулся:

— Пожалуй, такая вещь есть.

Ею оказалась меховая шапка очень интересного кроя. Четыре кожаных клина формировали круглую тулью, а вокруг лица широкой пушистой полосой шел рыжий лисий мех. Большой назатыльник и выраженные уши надежно прикрывали от ветра и мороза.

— Это называется малахай, — пояснил командир. — Видите, на концах ушей и на назатыльнике есть шнурки. Можно либо под подбородком завязать, если совсем холодно, а можно и наверх поднять.

— Какая удобная вещь, — покрутив в руках необычную шапку, признала я. Только тогда сообразила, что у Тэйки была похожая. Я еще тогда подумала, что шапка практичней капюшона. Ее не сдует ветром, она не закрывает обзор.

Глянув на значительно менее теплую шапку супруга, вспомнила лаконичное и довольно мрачное убранство его спальни. В который раз пришла к выводу, что все душевное тепло, все силы он отдавал дочери. Забавно, но, только оценив поведение командира, сообразила, что сама поступала так же. Себе покупала лишь необходимое, готовила сытно, но без изысков, а Нинон баловала лентами, гребнями, выпечкой. Какое интересное сходство.

— Вам, я уверен, пойдет такая, — не заметив моей задумчивости, продолжал Эстас Фонсо. — Или можете по примеру хомленок повязывать платок, а сверху надевать вот такую круглую шапочку.

С этими словами он указал на полку, где лежали простые отороченные мехом шапки с кожаной тульей. Джози этот вариант понравился значительно больше, она сразу увлеклась разноцветными, пестрыми платками, а мне приглянулись малахаи. Шапка с черной тульей и чернобуркой оказалась очень удобной и подкупила меня длинным лисьим хвостом на затылке. Он придавал образу женственности.

Муж остановился на рыжей шапке, меховая оторочка которой почти совпадала с цветом его волос. Глядя на него, вспоминая, как искренне он переживал из-за моей болезни, порадовалась тому, что он выбрал малахай с простой тульей без орнамента. Я решила купить золотые нити и вышить защитные руны. Хоть как-то отплачу за лекарство, раз деньги он наотрез отказался брать, когда я очень осторожно предложила возместить затраты. Лишь снова подчеркнул, что я стала «госпожой Фонсо», и он считает своим долгом заботу о моем благополучии.

Такое заявление вынудило меня пару дней назад серьезно обсудить с ним денежные вопросы. Хотелось прояснить раз и навсегда, что три года замужества я не буду обременять его, потому что Ее Величество среди прочих выплат назначила мне месячное довольствие. Вполне достойную сумму, а не нищенскую подачку. Обычно я тратила на себя половину этих денег, но бывали и месяцы, когда я сокращала расходы и до четверти, экономя на всем. Кроме того, разрешив мне взять служанку, Ее Величество переняла и оплату работы и содержания Джози.

Супруг внимательно выслушал, посмотрел документы, подтвердил, что с начала года Джози будет проходить у него по ведомостям и получать деньги. А потом разговор ушел в совершенно неожиданное русло.

— Насколько я понял, вы много работали в столице, миледи. Выполняли заказы, изгоняли духов и нежить.

В глазах командира читался искренний интерес, а я почти через три недели после знакомства с удивлением поняла, что до того ни разу не обсуждала свою работу с супругом. Ему приходилось довольствоваться словами леди Льессир и рысей.

— Совершенно верно, — кивнула я.

— Признаться, мне этот вид деятельности представляется очень опасным, — заметил он. — Вы, наверное, рады тому, что сейчас будете обеспечены достаточно и вам не придется работать?

— Вы хотите услышать «да»? — улыбнулась я.

Он отрицательно покачал головой:

— Нет, я хочу узнать ваше мнение.

Я чуть помедлила, но все же ответила правду:

— Думаю, небольшой отпуск я заслужила. Он пойдет мне на пользу. Последние месяцы были довольно напряженными.

Фонсо понимающе кивнул.

— Буду с вами откровенна. Я не отношусь к тому типу женщин, которые могут день деньской неделю за неделей посвящать себя рукоделию. В конце концов, я — боевой маг. Мне довольно скоро наскучит безделье, а в окрестностях Хомлена некроманту есть, чем заняться.

Командир посерьезнел.

— Вы правы, здесь не один раз велись кровопролитные бои. А вам, насколько я понял, и в мирной столице, которую войны обходили стороной, находилось достаточно работы. Нам следует поговорить с отцом Беольдом о вашем желании продолжать работать и в Хомлене.

Почувствовала, как брови от изумления поползли наверх. Я ведь была уверена, что он в лучшем случае не одобрит, а в худшем попытается запретить мне работать. Муж продолжал как ни в чем не бывало.

— Причем поговорить нужно уже сейчас, заранее. Годи разумный человек широких взглядов и, как вы наверняка убедились, поддерживал вас, когда вы защищали Рысью лапу. В то же время вы видели, как относились к вам рыси. И это несмотря на мои ежедневные объяснения, непрекращающуюся воспитательную работу господина Дарла и дополнительные проповеди отца Беольда.

Я кивнула. Даже Джози, настроенная тогда против Фонсо, признавала, что он изо всех сил старался улучшить отношение рысей ко мне.

— Священник подготовит Хомлен к тому, что некромант — такой же маг, как и прочие. Но на это нужно время, начинать нужно заранее. С одной стороны, вы моя жена, и относиться к вам будут с должным уважением. С другой — будет обидно, если к вам несколько месяцев просто никто не станет обращаться из-за предрассудков.

Я молча согласилась. В столице поначалу было именно так. Пришлось долго сидеть без заказов, и только постоянная работа над образом и ошибками помогла выбраться из этой ямы. Поразительно, что командир не просто подумал об этом, но и, казалось, совершенно искренне хотел оградить меня от подобного опыта в Хомлене.

— Нужно будет, наверное, снять вам квартиру, как это было в столице. А ездить в город вы сможете вместе с господином Дарлом. Мы подберем вам не норовистую верховую лошадь, но мысль о том, что вы будете ездить в карете, мне нравится больше. Так вы сможете взять с собой Джози в помощь и от непогоды будете защищены. Детали обсудим, когда вы решите начать работу, — подытожил супруг.

— Я рада, что вы не возражаете, — такое отношение и, более того, выраженное желание помочь, очень приятно меня удивили.

— Я совершенно не хочу становиться вашим тюремщиком, — спокойно встретив мой взгляд, признался Эстас Фонсо. — Еще меньше мне хочется ломать вас, вынуждать отказываться от части себя. Если вы хотите работать, я не считаю возможным запрещать.

Достойная позиция благородного человека вызвала закономерное уважение. Как же неверно в первые дни я оценивала мужа!

— У меня будет только две просьбы, — глядя мне в глаза, продолжал он. — Пожалуйста, возвращайтесь ночевать в крепость. Даже если очень устанете. За одной ночью последуют другие, а вы сами говорили, что подобное недопустимо.

Я кивнула. Ее Величество подчеркивала, что жить я должна под одной крышей с мужем, и кто знает, как расценит кровная клятва частые ночевки вне Рысьей лапы.

— И вторая просьба. Сообщайте мне, пожалуйста, заранее, если предвидите бой. Чтобы Джози, лекарь Дарл или я были рядом и могли помочь. Если не в самом бою, то хоть сразу после.

Такая забота была не меньшей неожиданностью, чем вполне серьезные размышления о том, как можно помочь мне с работой. Я пообещала, что постараюсь предупреждать, а сама думала, как странно быть не только собой, но и «госпожой Фонсо».

Загрузка...