Глава 4

Арика раздражала грубость денима, трущегося о его голые ноги. Он с трудом терпел шершавость ткани. Как люди это выносят?

Мужчина, Тедди, одолжил ему джинсы и белую рубашку, которые оказались тяжелыми и колючими на ощупь. Арик же привык, что его одежда не имеет ни веса, ни текстуры, по крайней мере, ощутимых, а в снах… ну, он, как и полагается эротическому Скотосу, практически всегда был обнажен, поскольку одежда мешала другим, более приятным, удовольствиям.

Когда он, застегнув джинсы, потянулся за жесткой белой рубашкой, дверь распахнулась настежь. Арик замер, разглядывая Мегеару, которая с видом щенка, застуканного на «мокром» деле, стояла в низком, узком проеме двери. Она была в намокших шортах-хаки до колен и белой рубашке навыпуск, которая напоминала бесформенный мешок. Во всяком случае, напоминала бы, не будь она влажной. Сейчас же Арику не нужно было особо напрягать воображение, чтобы представить роскошное тело Мегеары.

В этом царстве она скрывала даже намек на округлости, которыми, как он знал, отличалась ее фигура. Да еще и стягивала свои густые, светлые волосы в тугой пучок на затылке.

Однако ее лицо было тем же самым. Те же умные, ясные, миндалевидные глаза, что видят весь мир насквозь. Чуть заметная россыпь веснушек на переносице. И губы…

Арик ночами напролет целовал эти сочные губы. Наблюдал за их танцем на своей коже, пока Мегеара его покусывала и дразнила и их обоих не ослепляла вспышка наслаждения.

Воспоминания об этом и вид ее затвердевших сосков, натянувших ткань рубашки, обжигали желанием все его тело.

— Откуда вы знаете мое имя? — сердито спросила Геари. Однако резкость ее тона смягчили промелькнувшие в нем нотки страха.

Арик помедлил, поскольку ощутил ее боязнь. Ему следовало действовать осторожно, чтобы получить то, чего он от нее хотел. Он был плохо знаком с миром людей, но из мира снов знал: если спящие напуганы, они не позволят эротическому Скотосу к ним прикоснуться. Это, без всякого сомнения, значило, что они будут столь же пугливы и в этом царстве. Если он хочет затащить Мегеару в постель, ему нужно завоевать ее доверие.

— Вы мне сказали. — Это не было ложью. Она назвала ему свое имя во время купания в шоколаде в ту ночь, когда они встретились.

— Нет, не говорила. Никто не зовет меня Мегеарой. Никто.

— Как же тогда вас зовут?

— Геари.

— Значит, вы Геари.

— Да, но это не объясняет, откуда вы узнали мое имя, если я его не называла.

— Может, я экстрасенс. — Арик сказал это в шутку, но, взглянув на лицо Мегеары, понял, что ей совсем не смешно.

— Я не верю в экстрасенсов.

— Тогда, как вы это объясните?

Геари сощурилась. Он играл с нею, и ей это ни капельки не нравилось.

— Я вас знаю? Мы встречались?

Арик поколебался, прежде чем ответить:

— Мегеара, не нужно меня бояться. Мы действительно встречались до этого. Несколько лет назад, когда вы представляли доклад в Вандербильте.

Геари нахмурилась, отчетливо вспомнив это событие. Первое публичное выступление… за всю ее жизнь. Она жутко нервничала. Настолько, что, идя к трибуне, споткнулась и у всех на глазах рассыпала свои записи и листы доклада, а затем, вся красная от смущения, потратила десять минут на то, чтобы их собрать. Она уже наполовину привела бумаги в порядок, когда заметила листок, упавший под тяжелую деревянную кафедру, и, чтобы его достать, им пришлось заново все приостановить.

Тот случай обернулся унижением, все над ней смеялись. После того провала ей бы повезло, если бы кто-нибудь еще раз пригласил ее выступить хоть на какую-нибудь тему.

— Я вас не помню.

— Тогда я был среди слушателей. Профессор Чандлер представила нас позже, но на самом деле мы не разговаривали. Вы выглядели слегка утомленной, а затем профессор Чандлер увела вас, чтобы познакомить со своим старым преподавателем из колледжа.

Все, что произошло после ее фиаско, Геари помнила смутно, и слова Арика звучали вполне правдоподобно. Да, верно, на банкете она была занята спасением остатков собственного достоинства… но все же такой сексапильный мужчина должен был отпечататься в ее памяти.

Уголок его губ приподнялся в дразнящей улыбке.

— Вы оставили после себя неизгладимое впечатление.

Геари с трудом подавила смешок. Ага, точно. Чтобы такой мужчина, как он, и в правду помнил про опозорившуюся замухрышку, страдающую лишним весом?

— С трудом в это верится.

Однако в его глубоком взгляде не было и намека на смех. Только искренность.

— Поверьте. Это правда.

Геари поморщилась, пытаясь отыскать Арика в воспоминаниях прошлого, но, честно говоря, тот день прошел как в тумане, поэтому вполне возможно, что они познакомились и она об этом забыла.

— Что вас туда привело?

— Я был студентом, изучал антропологию. В тот раз я спросил у вас про Атлантиду и получил довольно резкий ответ. — Лицо Арика расцвело улыбкой, глаза поддразнивающе смеялись.

Геари по-прежнему воспринимала его слова с некоторой долей скептицизма, хотя звучали они вполне логично. В то время она и впрямь разделала бы его под орех за упоминание Атлантиды. К тому же это объясняло, почему он выветрился из ее памяти.

Может, именно поэтому он в последнее время приходил в ее сны. Возможно, она подсознательно запомнила Арика и его желание найти Атлантиду.

— В любом случае, я сейчас здесь как раз поэтому. Я, как и вы, хочу найти Атлантиду.

Геари оцепенела от этих слов.

— А кто сказал, что я ее ищу?

— Вы — американка, вместе с научно-исследовательской командой находящаяся в Эгейском море на борту судна, оснащенного оборудованием для разведок и раскопок. Что еще вы можете искать?

— Любой древний артефакт.

— Тогда, почему у вас на шее атлантская монета?

Ее рука устремилась прямо к горлу. Она вставила монету в оправу через месяц после смерти отца, как напоминание о данном ему обещании. Однако больше всего Геари озадачило то, что надпись находилась на обороте. Арику же была видна лицевая сторона с изображением солнца и трех зигзагов молний.

— С чего вы это взяли?

— На монете символ Apollymi Magosa Fonia Kataastreifa.

— Аполлими кого?..

— Атлантской богини мудрости, смерти и разрушения, обычно именуемой по-атлантски «Apollymi Akrakataastreifa» — Аполлими Великая Разрушительница.

Ему неоткуда было это узнать. Если только он не видел этот таинственный символ где-то еще.

— Где вы видели символ? Откуда знаете, что он обозначает?

— Я из старинной греческой семьи и об Атлантиде знаю все без исключения. От а до я. А еще я знаю, что, даже если вы найдете Атлантиду, вы никогда не получите разрешение на ее раскопки.

Это точно. Геари на протяжении многих лет пыталась его раздобыть. Однако здесь ее объявили персоной нон грата.

Арик посмотрел на неё, сузив глаза.

— Если вы позволите мне на правах члена команды остаться на этом судне, я обеспечу любое нужное вам разрешение.

— Вы врете.

Он покачал головой.

— У меня тут такие связи, какие вам и не снились. В прямом смысле слова.

— Но можно ли вам верить?

— А почему нет? Я — ваша единственная надежда получить то, чего вам хочется больше всего на свете.

Геари почувствовала в его словах скрытую двусмысленность.

— Я вам не верю. Как вам удастся получить разрешения для меня, если вы не можете вспомнить даже собственное имя?

— Я уже назвал вам свое имя.

— Арик и ничего больше.

Он улыбнулся ей, прежде чем решиться на более рискованный шаг.

— Арик Катранидес. — Он назвался человеческой фамилией Солина — смелый поступок, если учесть Солинову непредсказуемость, но за его братом числился должок, и если он откажется помочь, Арик его убьет.

Геари с подозрением разглядывала Арика. Она более пяти лет вязла в бюрократическом болоте, пока греческое правительство мотыляло ее туда-сюда, отчего она ощущала себя пластмассовой машинкой, пойманной на трассе в бесконечную петлю крушений. Эта дорога вела в никуда, и она, Геари, определенно, несколько раз вылетала с трассы и… впечатывалась лицом в дерево.

Арик действительно мог достать ей необходимые разрешения?

Нет. Чёрта с два! Ничто на свете не заставит их сдвинуться с мертвой точки, и ты это знаешь. Ей нужно всего лишь уличить его в блефе, и он отступит.

— Отлично, хотите убедить меня — достаньте разрешения. Но остаться при экспедиции вы сможете, только если я встречусь с человеком, который их выдает, и если он подпишет их при мне. Я не хочу, чтобы меня посадили за подделку документов.

— Никаких подделок. Можете мне поверить. Обещаю.

Все еще не зная можно ли, да и следует ли, ему верить, она решительно кивнула головой и повернулась, чтобы уйти. Прежде чем она двинулась к выходу, Арик мягко ее остановил. Геари подумала, что он что-то скажет, он же просто не сводил с нее удивительного взгляда — смеси недоверия и обожания. Ни один мужчина ни разу в жизни не смотрел на нее так.

По правде сказать, рядом с ее шестью футами[18] большинство мужчин казались карликами, и хотя она не была уродиной, она также не была стройняшкой или красоткой. Геари была самой обыкновенной женщиной, и такие, как она, не привлекали таких мужчин, как Арик.

Если только в снах

Мог ли весь этот день быть ни чем иным, как иллюзией? Не спит ли она даже сейчас?

Арик хотел сказать ей, что он здесь ради нее, только ради нее одной. Он хотел, чтобы Мегеара знала, чего ему стоило оказаться здесь, но судя по тому, что ему было известно о людях, ее это не обрадует. Особенно то, что в обмен он отдал ее душу.

Но как только он ее коснулся, все слова напрочь вылетели из его головы. Ему захотелось насладиться ею, обнять ее.

Она вопросительно подняла бровь.

Мегеара, хочу, чтобы ты была со мной. Эти слова вертелись у него на кончике языка. Обжигали, вынуждая произнести их вслух. Однако стоит ему их озвучить, как он лишится того, что так упорно старался получить.

— Я должен связаться со своим братом.

— Отлично, — тихо сказала она. — Сможете повидаться с ним, как только причалим.

— Но я не знаю, где он или как его найти. Мне будет нужна ваша помощь.

В ее глазах снова проступило подозрение.

— Пожалуйста, Мегеара.

— Геари, — процедила она сквозь зубы.

— Пожалуйста, Геари. Я должен его найти.

Она скрестила руки на груди.

— Как его имя?

— Солин Катранидес.

Геари всем своим видом выражала сомнение.

— Вы же понимаете, что если все это окажется обманом…

— Это не обман.

И все же ее глаза смотрели с укором.

— Хорошо. Оставайтесь здесь, я сообщу, когда мы вернемся на пристань.

— Буду ждать с нетерпением.

Она не сомневалась, что так и будет. Кинув на него предупреждающий взгляд, Геари вышла и плотно закрыла за собой дверь. Только тогда она смогла снова вдохнуть.

Вот только что ей теперь делать? Была ли в его словах хоть крупица правды? Или же он полное трепло?

Не зная чему верить, Геари поднялась на палубу, где болтали Тедди и Брайан.

— С тобой все в порядке? — спросил Брайан, как только она к ним подошла.

— Думаю… о черт, не знаю. Наш новый пассажир утверждает, что может достать нам разрешения.

Тедди недоверчиво рассмеялся:

— Что? Он — Зевс? Он лично знаком с богами? Без обид, но, по-моему, это — единственное, что поможет нам получить хоть какое-то разрешение.

Брайан кивнул:

— Согласен с Тедди. Это уже кажется безнадежным. И я думаю прекратить финансирование.

От этих новостей в животе у Геари похолодело. Хоть она и являлась совладельцем спасательного общества отца, ее деньги были вложены таким образом, что она не могла получить наличными сумму, необходимую для этих летних поездок.

— Брось, Брайан…

— Сожалею, Геари. Все это обходится слишком дорого, а у нас сейчас нет ни единого разрешения.

У них никогда не было разрешений. По крайней мере, законных.

— Можешь дать мне еще один день? Арик клянется, что его брат все уладит.

Тедди презрительно фыркнул:

— Кто его брат? Король Константин?

— Какой-то парень по имени Солин Катранидес.

У Брайана отвисла челюсть.

В душе Геари вспыхнула надежда.

— Ты его знаешь?

— Плейбоя-мультимиллиардера? О да, я знаю о нем. Но я никогда не мог подойти к нему достаточно близко, чтобы познакомиться. Он вечно окружен гаремом женщин, желающих стать его очередной избалованной любовницей.

Геари нахмурилась. Что-то не похоже на парня, который может иметь брата, плавающего в Эгейском море.

Впрочем…

— Знаешь, где мы можем его найти?

— Я могу сделать пару звонков и выяснить, сумеют ли мои люди определить местонахождение его людей.

Ее это устроило бы.

— Позвони, пожалуйста. Я хочу узнать, лжет ли Арик.

Тедди поскреб щеку.

— А ведь это могут быть разные Солины Катранидесы.

Геари покачала головой. Сколько могло быть мужчин с таким именем?

— Эй, никогда не знаешь, — добавил он в свое оправдание.

— Да, но каковы шансы?

Тедди рассмеялся.

— Такие же, как выловить из моря полуголого парня. — Он посмотрел на Брайана. — Тебе стоит задуматься об этом мужчине. Он не был пьян. И что? Он решил поплавать в двадцати милях[19] от берега? Без лодки?

— О, умолкни, Тедди, — шутя отмахнулась Геари.

Брайан ушел, чтобы позвонить по спутниковому телефону. Тедди отправился следом. Однако когда Геари услышала Теддины вопросы, она поняла, что он не шутил как обычно. На этот раз мужчина был серьезен.

Почему Арик находился здесь один? Как он очутился в море, когда очевидно, что он не умеет плавать?

— Как ты?

Геари повернулась и позади себя увидела Тори.

— Не знаю. Я все гадаю, может, было бы лучше оставить нашего таинственного пловца в воде.

Тори нахмурилась.

— Очень на тебя не похоже. Почему ты так говоришь?

— Тебе ничего в нем не кажется странным?

— В смысле, помимо того, что он был в воде почти что голым?

— Ну да, это.

Тори пожала плечами.

— Не знаю. Я с ним практически не разговаривала. Что в нем так тебя беспокоит?

Геари улыбнулась ей.

— Не знаю. Может, я просто устала.

— Люди так говорят, когда они не желают разбираться с неотложными проблемами. Это как когда ты спрашиваешь парня, о чем он думает, и он отвечает «ничего», но ты знаешь, что на самом деле он пялился на другую женщину и не хочет, чтобы у него из-за этого были с тобой проблемы.

Мегеара пришла в изумление от ее неожиданной аналогии.

— Это теория Тии.

Геари покачала головой.

— Мне кажется, тебе следует держаться от нее подальше, пока она тебя не испортила.

— Неа, это слишком весело. У нее наиошибочнейшие суждения обо всем на свете. Но, по-моему, то, что я только что сказала, — одна из немногих ясных мыслей, посещавших ее голову.

Геари тоже была вынуждена согласиться с этим.

— Хорошо, Дуги Хаузер[20], возвращайся к книгам.

— Слушай, ты постоянно это говоришь, когда мои замечания задевают за живое.

Она была права, но Геари не собиралась сообщать ей об этом.

— Тор, убери отсюда свою маленькую костлявую тушку и доставай кого-нибудь другого, пока я не совершила обряд жертвоприношения… тебя. Я пытаюсь думать, ладно?

— Ладно. Я буду внизу, доставать Скотта, если что.

Геари, смеясь, наблюдала, как ее кузина уходит. Боги, как она любила эту девчушку. Было в ней что-то очень заразительное.

В дверях Тори столкнулась с Брайаном. Взглянув на его лицо, Геари поняла, что он принес дурные вести.

Она встретила его на полпути.

— Что стряслось?

— Похоже, Солин — единственный ребенок. У него нет ни братьев, ни сестер. Черт, у него даже морской свинки нет.

Внутри нее схлестнулись гнев и торжество.

— Я так и знала! Знала, что он врал. — Геари схватила Брайана за руку и потащила его обратно.

— Что ты делаешь?

— Собираюсь предъявить это нашему гостю, а ты будешь моим свидетелем.

Загрузка...