Глава 5

Арик зачарованно смотрел на колючее одеяло на кровати Тедди. Оно вызывало зуд и раздражение. Зачем кому-то укрывать свое тело такой штукой? Даже наволочка выглядела не так, как он себе представлял. Во снах эти вещи были необычайно мягкими и скользили по коже, как теплая вода.

Но здесь… Он поежился.

Мир, в котором жили люди, был очень странным. Неудивительно, что они сбегали в свои сны.

И он устал здесь быть без Мегеары. В жизни она была еще более неуловимой, чем в своих снах. Он не знал, где она сейчас, но пора было ее найти.

В тот момент, когда он потянулся к двери, она вдруг резко открылась, и он ощутил на коже поток воздуха.

Теплые, нежные чувства охватили его, когда он увидел Мегеару. Но только сначала, пока не заметил, что она рассержена.

— Что такое? — спросил он, недоумевая, отчего она злится на этот раз.

— У Солина Катранидеса нет братьев.

Арика рассмешила нелепость этого утверждения. Среди Ловцов Снов у Солина были тысячи братьев и сестер. Совершенно буквально.

— Могу тебя уверить, это не так.

Она махнула человеку, стоявшему за ней.

— Скажи ему, Брайан.

— Я позвонил другу, который с ним знаком. Он уверил меня, что Солин никогда не упоминал о каких-либо родственниках.

Арик язвительно улыбнулся.

— Я уверен, что он не стал бы говорить о родственниках женщине, которую это совершенно не касается. Позвони ему, я поговорю с ним.

Геари испепеляюще посмотрела на него, услышав повелительную интонацию. Что она знала о Брайане наверняка, так это то, что он тоже не терпел такого тона.

Брайан посмотрел на него с презрением.

— Я уже навел справки.

— И они неверные.

Брайан бросил ему телефон.

— Тебе надо, ты и звони.

— Я не знаю номера.

— Значит, ты в полной заднице.

— Брайан, — спокойно проговорила Геари, пытаясь смягчить накалившуюся обстановку. Она забрала телефон у Арика и вернула его Брайану. — Ты можешь для меня набрать номер Солина? Я сама хочу поговорить с ним.

Он презрительно скривил губы.

— Он его брат. Почему же он не знает номера?

— Брайан, прошу тебя. Он может набрать любой греческий номер, и человек, который возьмет трубку, запросто выдаст себя за Солина. Я хочу быть уверена, что говорю с тем, с кем нужно.

Выражение лица Брайана смягчилось от понимания, что она говорит искренне.

— Ладно, — он взял телефон и набрал номер. Через несколько минут он вытащил из кармана ручку с бумагой и записал номер. Он повесил трубку и передал ей.

Геари нахмурилась, увидев номер.

— Ты уверен, что он верный?

— Это единственный Солин Катранидес, которого я знаю. Он это или нет, его брату виднее.

— Ладно, — она набрала номер и ждала, пока Арик с самодовольной улыбкой наблюдал за ними.

После шестого гудка ей по-гречески ответил низкий мужской голос с сильным британским акцентом.

Геари не отводила глаз от Арика, который смотрел на нее безо всякого выражения на красивом лице.

— Это Солин Катранидес?

— Нет. Господин Катранидес не может сейчас ответить. Если у вас для него сообщение, оставьте свой номер и имя, я добавлю ваше сообщение к другим.

Ну и наглый же у него тон! На самом деле, этому парню нужно вести курсы «Наглый дворецкий — продвинутый уровень».

— Это срочно…

— Все так говорят, пылкая моя. Без обид. Хозяин не желает, чтобы сегодня днем его кто-либо беспокоил.

Она прищурилась на Арика в ожидании того, что он изменится в лице, доказав тем самым, что лжет.

— Даже его брат?

— Прошу прощения? — наглость сменилась замешательством.

— Передо мной стоит человек, который уверяет меня, что он его брат.

Теперь он ответил совершенно спокойным тоном:

— У господина нет братьев, пылкая моя.

Не дав ей ничего сказать в ответ, Арик выхватил у нее трубку и сказал что-то на незнакомом ей языке. Он звучал, как греческий, но в то же время был совсем на него не похож.

Арик снова посмотрел с вызовом, сначала на Брайана, затем на Мегеару. Ему надоело это дурацкое недоверие — не то, чтобы он его не заслуживал, но это его расстраивало — любопытное чувство… Оно ему не нравилось, было слишком… раздражающим.

— Сейчас он возьмет трубку.

Двумя секундами позже Солин раздраженно ответил:

— Это шутка? — спросил он на языке, известном только богам.

Арик ответил так же.

— Нет, Солин, не шутка. Мне нужна твоя помощь.

— Если ты тот, за кого себя выдаешь, и тем более говоришь на моем родном языке, то ты, несомненно, мой родственник, и помощь тебе не нужна.

— Нужна. Я на две недели застрял в мире людей без своих способностей, и мне нужна твоя поддержка до тех пор, пока я снова не вернусь домой. И не смей мне отказывать, — произнес он сквозь зубы. — Из-за тебя я стал Скотосом. Подведешь меня в этот раз, и я обещаю тебе, что ты никогда больше не будешь спать спокойно. Я целую вечность буду преследовать тебя. И каждый раз, когда ты будешь закрывать глаза, я буду там… все дерьмо из тебя вышибу.

— Надо же, какие угрозы.

— Никаких угроз. Лишь обещания.

Солин помолчал, прежде чем снова заговорить.

— Имей в виду, я ловлю тебя на слове.

— И я отвечаю за свои слова. Если ты сомневаешься во мне или моем мастерстве, спроси М’Орданта, кто я такой и на что способен. Я уже давно не бесчувственный Онерои, которым был столетия тому назад. Мне нужна твоя помощь, Солин. Я знаю, не в твоем характере помогать кому-либо, но сбавь спесь и помоги мне.

Некоторое время Солин обдумывал это.

— Если, как ты утверждаешь, ты здесь в человеческом обличии, полагаю, ты заключил сделку с богом. С кем?

Не было нужды скрывать это от него. Если он захочет узнать, то много времени у него это не займет.

— С Аидом.

Солин фыркнул.

— Ты заключил сделку с Аидом? Ты что, с ума сошел?

— Я определенно был в своем уме и уверен в себе, когда был Онероем. Затем кто-то это изменил. Какой я теперь — загадка, даже для меня самого.

Он снова слышал только молчание.

— Хорошо, — произнес, наконец, Солин. — Это не в моих привычках, но ты меня заинтриговал. Что тебе от меня нужно?

— Мне нужно разрешение для одного американского археолога на раскопку Атлантиды.

Солин рассмеялся.

— Вот теперь я точно знаю, что ты спятил. Они что, на самом деле нашли где она?

— Это имеет значение?

— На этом уровне бытия — да. Сунешься туда — и потревожишь то, с чем лучше не связываться.

— Раз уж дни человека сочтены, не думаю, что это будет проблемой. Пусть порадуется немного перед смертью. Что в этом плохого?

Солин резко вдохнул сквозь зубы.

— Нет, ты не мог.

— Не мог чего? — спросил Арик.

— Пообещать Аиду душу взамен. Ты настроен решительно, я предоставлю тебе такую возможность.

Он не был уверен, хорошо ли это или плохо, что он смог впечатлить брата, но Солин стал более сговорчивым.

— Что еще, кроме разрешения?

— Больше ничего. Она хочет встретиться с представителем власти, который даст ей гарантию, что они не мошенники.

— Когда тебе это нужно?

Арик посмотрел на Геари и Брайана, которые в ожидании наблюдали за ним.

— А когда ты можешь это устроить?

Еще одна короткая пауза.

— Через час я все устрою. В правительстве есть люди, которые мне обязаны. Мне только нужно решить, кого из них припугнуть или шантажировать.

Арик посмотрел на Мегеару и заговорил на английском.

— Ему нужен час, чтобы уладить дело с разрешениями. Сможешь встретиться с ним через час?

От удивления у нее отвисла челюсть, она кивнула.

— Она придет, — сказал Арик Солину.

— Хорошо. Я тебя заберу.

— Зачем?

— С таким заносчивым и глупым богом мне хочется встретиться лицом к лицу.

Арик не понял, польстил он ему или оскорбил. Наверное, и то, и другое.

— Тогда доктор сама даст тебе все указания, — он передал трубку Мегеаре, которая все еще смотрела на него с открытым ртом.

Геари не могла поверить своим ушам. Неужели все так просто? Неужели нужен лишь телефонный звонок, чтобы получить необходимый ей документ?

— Алло? Господин Катранидес?

— Да, а вы?

— Доктор Геари Кафиери.

— Приятно познакомиться, Доктор. Как мой брат уже сообщил, мне нужны указания, откуда вас обоих забрать, чтобы передать вам разрешение.

Геари все еще подозрительно к этому относилась. Для нее не было естественным доверять людям, тем более после стольких лет, когда она пыталась получить то, что эти двое могли устроить всего лишь за час.

— Я думала, у вас нет братьев.

Солин сразу ответил:

— И да, и нет. У меня несколько сводных братьев и сестер. Арик один из них. А теперь, будьте добры, сообщите мне свой адрес.

Она дала адрес, но все еще думала, что это какой-то розыгрыш.

— Отлично, — сказал Солин, как только она продиктовала ему адрес и направление от гавани. — Примерно через час увидимся.

— Спасибо.

Он повесил трубку.

Геари закончила разговор и вернула телефон Брайану.

— Он достанет нам разрешение. Как ты думаешь, он правда может это сделать?

Брайан пожал плечами.

— Если кто и может, то только он. Солин вращается в высоких кругах. Даже в таких, куда мне вход заказан… что говорит о том, насколько он богат, — она взглянула на Арика, он оставался невозмутимым. — И он твой брат?

— Да.

Брайан откашлялся.

— Что ж, если ты достанешь разрешение, я пересмотрю вопрос о финансировании.

Для нее это было важно. Без его финансовой поддержки им ничего не останется, как собрать вещички и отправиться домой.

— Спасибо, Брайан.

Он кивнул ей и ушел.

Арик чарующе улыбнулся ей.

— Теперь ты счастлива?

— «Счастлива» — не совсем подходящее слово. Мне все еще непонятны твои мотивы.

Он прищелкнул языком.

— Как ты можешь не доверять мне после всего, что я сделал?

Он что, серьезно?

— Ты упрекаешь меня за это? Я ведь тебя толком не знаю, но вот ты здесь и делаешь щедрые жесты безо всякой причины. Почему ты на самом деле помогаешь мне?

— Потому что ты очаровала меня. Ты была так страстно увлечена своими исследованиями в магистратуре, и теперь ты, как и я, стремишься к невероятным открытиям. Этим нельзя не восхищаться. И я уж не говорю о том, что ты спасла мне жизнь. Помочь тебе достать разрешение — меньшее, что я могу сделать.

Что-то было в его глазах, когда он говорил это, что светилось и пылало. Она чувствовала себя зачарованной змеей, которую хозяин выманивает из корзинки прямо на проезжую часть, где ее непременно переедет грузовик.

— Что тебе от меня нужно? На самом деле? — спросила Геари.

— Лишь твоя улыбка и больше ничего.

— С трудом верится, что такой мелочи будет тебе достаточно.

Арик лукаво ухмыльнулся.

— По крайней мере, она меня успокоит, хоть на время.

Геари не знала, как расценивать это. С одной стороны, он помог ей так, как любой другой бы не смог. Он ничем не был ей обязан, и все же…

Неужели он таким образом просто благодарит ее за свое спасение? Это имело смысл, учитывая тот факт, что он был греком. У греков строгие этические правила — они четко разделяют, что хорошо, а что плохо. Вернуть долг за доброе дело — это то, что они выполнят без колебаний. Пожалуй, она была с ним слишком груба.

— Ладно, Арик. Извини, что была так несдержана с тобой. Я обычно не доверяю людям, особенно тем, кого не знаю.

— Я все понимаю, ведь мы встретились при довольно необычных обстоятельствах.

Геари слегка улыбнулась, вспомнив, как она затаскивала его на борт.

— Да уж.

Черты его лица смягчились, и он вдруг стал самым соблазнительным мужчиной, которого она когда-либо видела.

— Может, начнем сначала? — он протянул ей свою руку. — Я Арик Катранидес.

Она пожала его руку.

— Геари Кафиери, и мне по-прежнему любопытно, как ты очутился в море.

Он поднес ее руку к своим губам, чтобы запечатлеть на них едва уловимый поцелуй.

— И я обещаю, что однажды ты разгадаешь эту тайну.

Непонятно, почему, но волосы на ее затылке встали дыбом, и неприятный холодок пробежал по спине. А затем она вспомнила сон, в котором Арикос купал ее в шоколадных сливках, которые он слизывал с ее тела медленно и непринужденно. Но этот человек не был тем, кто соблазнил ее.

Или был? Может, каким-то образом ее подсознание хранило это воспоминание все эти годы, и только теперь оно ей понадобилось, чтобы вспомнить его?

Это было мало похоже на правду. Но, с другой стороны, как еще она могла объяснить его присутствие здесь, на корабле, и тот факт, что он ей снился последние несколько недель? Она, наверняка, вспомнила бы его.

И теперь, когда Геари слегка расслабилась, появилось в нем что-то успокаивающее и мирное. Что-то, что умиротворяло ее.

Только вот его глаза… Они пугали ее. Они казались всеведущими и властными. Видящими насквозь и беспощадными.

— Так, где именно ты живешь?

Он ничего не ответил. Вместо этого он подошел к ней сзади и заключил ее в свои объятья. Во сне ее любовник делал так тысячи раз.

Геари замерла в его объятьях.

— Кто ты, Арик? Зачем ты здесь на самом деле?

Он дотронулся своей щекой до нее так, что она затрепетала.

— Тебе ведь нужна Атлантида? — мурлыкнул он ей на ухо, и желание вспыхнуло в ней.

— Да.

— Разве что-то еще имеет значение?

Жар в ее теле, например. Такого она никогда до этого не испытывала. Всю свою жизнь ей приходилось что-то доказывать окружающим. И, поскольку репутация ее отца подвергла сомнению ее собственную, она не могла позволить элите ученых дискредитировать себя только из-за того, что она женщина. Она сосредоточила всю свою жизнь на том, чтобы стать серьезным ученым, не обращая внимания на все остальное.

Но с Ариком было совершенно по-другому. Он обращался с ней, как с женщиной, и его не отталкивали ее защитные колкости. Он смотрел на нее с желанием. Новизна этих ощущений сама по себе приятно возбуждала.

Геари хотелось закрыть глаза и прислониться к нему. Поднять и положить свою ладонь на его бакенбарды так, чтобы она могла почувствовать, как двигаются мышцы на его челюсти. Это было тем, что она сделала бы в своих снах.

Но это была реальность, и у доктора Геари Кафиери на такие игры не было времени. Она отстранилась, хотя все, чего она хотела — это остаться там, где была.

— Мне нужно работать.

Арик стиснул зубы от досады. Но ведь это было именно той способностью, которая больше всего привлекала его в ней. «Я хочу, чтобы ты осталась…»

Она повернулась, смерив его сердитым взглядом, едва эта мысль пронеслась в его голове.

— Я же сказала тебе, что мне есть чем заняться.

Он нахмурился, услышав гнев в ее голосе.

— Прости?

— Ты сказал мне, что хочешь, чтобы я осталась, а я сказала, что не могу этого сделать.

Арик поднял голову.

— Нет, я этого не говорил, — он только подумал об этом.

— Я слышала тебя громко и ясно.

— Но я правда ничего не говорил, — как Геари могла услышать его, когда у него не было его сил?

Геари не знала, что думать. Что-то здесь было не так. Она чувствовала это. Ей нужно уйти от него до тех пор, пока она не разберется в этом.

Без особых прощаний она вышла и направилась на палубу для того, чтобы подышать свежим воздухом и разобраться в своих мыслях.

На палубе ее встретила Тиа.

— А где же Мистер Милашка?

— Внизу.

Ее губы изогнула озорная улыбка.

— Мне бы очень хотелось… чтобы он спустился еще ниже.

Геари закатила глаза — это прозвучало очень недвусмысленно, и в это мгновение она почувствовала легкий ветерок, заставивший ее поежиться. Она все еще была в мокрой одежде, и если она и вправду хочет встретиться с греческим чиновником, то ей нужно переодеться, дабы не оскорбить его.

— Возьми его, Ти. Уверена, он обрадуется.

Кэт рассмеялась, проходя мимо них.

— Сильно сомневаюсь, — Геари нахмурилась, услышав странную нотку в голосе Кэт. Ростом почти в шесть с половиной футов, она, как и Тиа, возвышалась над остальными членами экипажа, как мужчинами, так и женщинами. Кэт была также в высшей степени гречанкой, со светлыми волосами и пронзительными зелеными глазами. Она присоединилась к их команде только несколько недель назад — прямо после того, как они нашли стену, раскопки которой так отчаянно пытались начать.

— Ты что-то знаешь о нашем госте?

Кэт беспечно пожала плечами.

— Неа. Откуда мне знать?

— Хммм… — Геари уже не была уверена, стоит ли ей в это верить или нет. Было что-то в поведении Кэт, что подсказывало ей, что та что-то скрывает.

— Кэт, ты ведь из Греции, да?

Она снова засмеялась.

— Родилась и выросла. Я серьезно сомневаюсь, что кто-либо может быть большим греком, чем я, а что?

— Ты действительно думаешь, что этот парень может помочь нам получить наше разрешение?

Кэт прекратила смеяться.

— Я думаю, мы скоро узнаем.

Не так скоро, как хотелось бы Геари.

— Ладно, мне нужно переодеться, пока мы не причалили. Скоро увидимся.

Кэт дождалась, пока Геари не исчезнет внизу, и посмотрела на Тию, которая в свои восемнадцать была чертовски похожа на богиню Артемиду.

— Кстати, я слышала, Скотт тебя искал.

Лицо ее просияло.

— Правда?

— Да. Так что лучше поторопись, пока он не передумал.

Она убежала быстрее, чем, если бы на ней были волшебные сандалии Гермеса. Что, определенно, было хорошо.

Это займет рыжеволосую, по крайней мере, на пару минут, и Кэт сможет навестить их последнее «приобретение», и никто им не помешает, и, более того, не подслушает.

Как только стало ясно, что Тии поблизости нет, Кэт направилась в каюту Тедди, где сейчас находился Арик. Она один раз стукнула в дверь перед тем, как открыть ее.

Арик стоял около окна, скрестив руки на груди и окинул ее холодным взглядом.

— Ты не Мегеара.

— Нет. Мне бы хотелось узнать, как такой человек, как ты, попал на этот корабль.

— Такой человек, как я?

Она кивнула и шагнула поближе к нему.

— Высокий и темноволосый. Невероятно сексуальный, с такими голубыми глазами, что они даже светятся. Я думаю, что самый актуальный вопрос сейчас — это кто же твой папочка?

— Прошу прощения?

— Кто же твой папочка? — повторила она, прежде чем уточнила свой вопрос. — Морфей или Фобитор?

Он с подозрением посмотрел на нее.

— Кто ты?

— Катра Агротера. Но большинство людей в этом мире называют меня Кэт.

По его взгляду она поняла, что он узнал ее.

— Агротера?

— Да, — ответила она на его незаданные вопросы. Агротера — одно из имен греческой богини Артемиды, именно так обращались к ней прислужники. Та самая богиня, которая послала Кэт следить за успехами этой команды. — Я одна из кори — ее слуг.

— И что ты здесь делаешь?

— Я время от времени работала с отцом Геари, давным-давно, когда эти двое не разговаривали друг с другом. Так как она продвинулась слишком далеко вперед в своих поисках, Артемида решила, что мне следует подкинуть ей несколько препятствий.

— И почему же?

— Все очень просто. Атлантида не должна быть найдена.

Он усмехнулся.

— Ты второй человек, который сказал мне это менее, чем за час. Почему для Артемиды так важно, чтобы она и дальше оставалась скрытой ото всех?

— Вопрос «почему» сейчас не так важен. Ты просто должен поверить, когда я говорю тебе, что ты не хочешь идти туда… по многим причинам.

Ни один мускул не дрогнул на его лице, что, зная о его происхождении, было ей понятно. И, тем не менее, ему пора было научиться испытывать страх.

Когда он заговорил, его тон был ровным и безжалостным.

— Мегеара хочет найти ее.

— А люди в аду хотят водички со льдом. Вся история человечества написана людьми, которые хотели того, чего не могли получить. Поверь мне, она справится со своим разочарованием, — она медленно подошла к нему и понизила свой голос так, чтобы быть чертовски уверенной в том, что никто из проходящих мимо в коридоре не сможет подслушать ее следующие слова. — Но это все равно не объясняет, каким образом Ловец Снов оказался здесь, во плоти, на этом судне. Я уверена, что ты бы не опустился до такого, чтобы просто помочь хорошему доктору в ее поисках.

Он был более осторожен, чем при обращении с бесценным сокровищем.

— Мне хотелось узнать, каково это — быть человеком. Это что, преступление?

— На Олимпе — может быть.

— Ты мне угрожаешь?

— Я тебя предупреждаю, чтобы ты забыл даже то, что когда-либо слышал название Атлантиды.

— А если я не прислушаюсь к твоему предупреждению?

— Значит, будет больно. По-настоящему больно.

Он самоуверенно ухмыльнулся.

— Мое тело привыкло к тому, чтобы его оголяли до костей, малышка. А твое? — он не дал ей ответить и продолжил. — Ты не можешь угрожать или запугивать того, кто несколько недель будет не в состоянии что-либо чувствовать. Боль меня не пугает, это я знаю наверняка.

— Ты ублюдок с мазохистскими наклонностями, так что ли?

— Не это ли является сущностью Скотоса? В конце концов, это твой род нас к этому приговорил.

Кэт ничего не ответила на это. Это была правда. То, что сделали с Онероем, было прискорбным и неуместным. Но это все еще не меняло того факта, что ему нельзя раскрывать Атлантиду. Артемида не единственный бог, который разозлится, если все это откроется. Этот маленький Скотос играл с огнем, даже не понимая этого.

— То есть ты здесь лишь для того, чтобы быть человеком и испытать этот мир на себе? И больше ничего?

— И больше ничего.

Кэт почти готова была поверить в это, если бы не одна вещь…

— А каким образом Геари вписывается в твои планы?

— А кто говорит, что она в них вписывается?

Кэт засмеялась, заметив раздумье в его глазах — он что-то скрывал.

— Не принимай меня за идиотку. У тебя нет божественной силы, я чувствую это. Когда такие, как ты, время от времени навещают эту планету в поиске жертв, вы не теряете свои способности. Ты оставил свои в залог, чтобы оказаться здесь и быть человеком, помогая Геари. Зачем?

— Сначала расскажи мне, почему Артемида заинтересована в этом, а потом, может быть, я тебе отвечу.

Он был ловок и хитер. Что ж, она ответит.

— Ну, тогда ладно. Похоже, мы друг друга поняли. Я не лезу в твои дела, а ты не лезешь в мои.

— Это будет честно.

Кэт посмотрела мимо него в иллюминатор и увидела, как впереди появляется портовый бассейн. Уже скоро он пойдет с Геари за разрешением.

Кэт подавила дрожь при этой мысли.

— Только помни одну вещь, Ловец Снов. Перейдешь мне дорогу, и я принесу тебя в жертву ради своей миссии.

Он гортанно рассмеялся.

— И на все это я могу ответить звучное «взаимно». Я не позволю тебе вмешиваться в мои дела здесь.

При этих словах ее бровь взлетела вверх.

— Ты осмеливаешься мне угрожать? Ты хоть имеешь представление, что случилось с последним человеком, который навредил кори?

Он беззаботно пожал плечами.

— Я не боюсь Артемиды. Несмотря на то, что я сейчас человек, надолго я им не останусь. Мои силы вернутся ко мне в полной мере. Вам обеим, тебе и твоей госпоже, стоит помнить об этом.

Она цыкнула на его высокомерие.

— О, Арик, Артемида будет наименьшим злом, если вдруг тебе посчастливится найти Атлантиду. Есть силы такие глубокие и темные, похороненные вместе с этим континентом, что по сравнению с ними Зевс — просто шут гороховый. Я только пешка в происходящей череде великих событий. У тебя гораздо больше поводов для страха, чем у меня или моей богини. И на этой приятной ноте, прежде чем откланяться, дам тебе еще один совет.

— Какой?

— Вещи не всегда бывают тем, чем кажутся. Падение Атлантиды и разрушения, которые при этом произошли, остаются на совести многих богов и многих пантеонов. Как ты знаешь, боги редко о чем договариваются, но все объединятся, если дело коснется Атлантиды. Ты бы мог исчезнуть, как только мы причалим, и найти нового подопытного для своих снов.

— Значит, ты лжешь Мегеаре о своем пребывании здесь. Притворяешься, что помогаешь, а сама мешаешь. Как благородно с твоей стороны.

— А ты здесь, чтобы обольстить ее и сделать что? Убить ее? Это и есть твой план?

Он отвернулся, и она заметила мимолетную печаль, оттенившую его глаза до того, как он успел ее скрыть.

— А мои намерения имеют какое-то значение, раз уж ты решила убить ее?

Ее охватил гнев при этих словах.

— Я никогда не убивала людей. Я не настолько жестока. Черт, я даже пыталась спасти ее отца, и именно из-за него я присматриваю за Геари сейчас, вместо того, чтобы позволить какой-нибудь другой кори быть здесь. Я не хочу видеть ее мертвой. Она этого не заслужила. Так что еще раз повторяю, шел бы ты подальше отсюда.

— А если я не могу?

— Значит, мы с тобой будем находиться в состоянии войны.

— К несчастью… но я могу принять это, — он остановился перед ней, и ей стало отвратительно от того, что ей пришлось задрать голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Именно этого он и добивался своим действием, но потребуется гораздо больше, чтобы испугать ее. — Не мешай мне, Катра. Ради своего же блага.

Что ж, ладно. По крайней мере она знала, какова ставка в этой игре. Теперь ей лишь нужно навестить своего друга и сделать все, что в ее силах, чтобы убедить Геари вышвырнуть Арика за борт как можно скорее. Теперь он был человеком и не мог играть мыслями или чувствами Геари. Это было блаженством.

— О, не волнуйся. Я намерена быть занозой у тебя в боку, пока не сведу тебя с ума от ярости. Ты можешь легко соблазнить Геари, но ты не причинишь ей вреда. Не в мое дежурство.

Арик уже открыл было рот, чтобы ответить ей, когда услышал, как сзади открывается дверь. Он обернулся и увидел Тию, таращившую на них глаза.

— Я не помешаю? — спросила Тиа ехидным тоном.

Кэт мотнула головой.

— Я уже уходила, — она пристально посмотрела на него. — Помни, что я сказала.

— Ты тоже.

Ярость сверкнула в ее глазах, перед тем как она, проскочив мимо Тии, оставила их наедине. Арик стоял, не шевелясь, обдумывая поворот, который приняло дело. Итак, у Мегеары была покровительница, одна из кори Артемиды…

Это немного все усложняло, но ни в коем случае не отпугивало его. Он хотел насладиться Мегеарой, как смертный. И ничто, даже сам Зевс, не остановит его.

Теперь ему лишь нужно, чтобы Мегеара согласилась.

Загрузка...