Глава 6

Геари не подходила к Арику с тех пор, как видела его в последний раз. Девушка понятия не имела, может ли верить ему, и, пока у нее не было больше фактов, она хотела бы, насколько это возможно, ограничить их общение.

Они только что причалили, и Геари укладывала вещи, необходимые ей для возвращения в город.

Она подняла голову от стола и посмотрела на Тори, ворвавшуюся в комнату.

— Черт подери! Геари, ты должна это видеть!

Нахмурившись, Геари отложила свой блокнот в сторону и последовала за Тори на палубу. Геари оглянулась по сторонам, но не смогла найти ничего такого, что могло бы так взбудоражить Тори. Ничего не выглядело неуместным. Кристоф и Алтея проверяли инвентарь, а несколько других моряков сверялись с судоходной линией. Тиа была на палубе, загорая в бикини.

— В чем дело?

Тори указала на берег.

Геари проследила взглядом направление пальца Тори. Как только она увидела, на что указывает Тори, ее челюсть отвисла.

Сказать «черт подери» — значит, ничего не сказать. «Срань Господня» — это уже ближе…

На краю пирса стоял белый «Роллс-ройс» с водителем в шоферской форме, он стоял у двери машины, скрестив на груди руки в белых перчатках.

Но это было не самое впечатляющее зрелище. По крайней мере, ненадолго.

То, что действительно заставило Геари разинуть рот, так это сексуальный мужчина, который шел по пирсу прямиком к ним.

Мужчина, имеющий черные до плеч волосы, направлялся к ним невероятно чувственной походкой. Это было одним из неприкрытых проявлений целеустремленности и крайней самоуверенности. Он был одет в белый льняной костюм и бледно-голубую полурасстегнутую рубашку, демонстрирующие доказательства прекрасно сложенного тела. На любом другом мужчине такой костюм мог бы вызвать вопрос о его сексуальной ориентации, но предпочтения этого мужчины сомнений не вызывали. Все в нем кричало о мужественности и беспощадности.

Черные очки от «Версаче» прикрывали его глаза, у Геари были смутные подозрения, что эти глаза смотрят на нее изучающе.

Тори откашлялась.

— Ставлю на то, что он брат Арика. А ты что думаешь?

Да, Геари тоже так думала. Они оба держались в одинаковой высокомерной манере, как будто мир был их сценой, а они были единственными актерами в городе, способными сыграть на ней.

Не сказав Тори ни слова, Геари двинулась вперед, чтобы встретить мужчину на трапе.

Он остановился напротив нее с тенью усмешки, тут же ловко снимая с себя очки. У Геари перехватило дыхание, когда она увидела точно такие же убийственные глаза, как у Арика. Все это сопровождалось улыбкой с ямочками на щеках, такой изысканной, что сердце девушки забилось быстрее.

— Господин Катранидес?

Он протянул ей руку.

— Вы, должно быть, Мегеара. Рад с Вами познакомиться.

Геари пожала ему руку, но не успела ее убрать, как он поднес ее к губам и прикоснулся к пальцам в очень романтичном поцелуе. Геари почувствовала покалывание в том месте, где мужчина прикасался губами к ее руке.

— Для меня тоже удовольствие познакомиться с Вами.

Мужчина отпустил ее, и улыбка тут же исчезла с его губ. Его взгляд скользнул мимо нее.

Геари повернула голову и увидела стоящего там Арика. Он был тих и спокоен, рассматривая своего брата. Настолько холоден, что она с легкостью могла бы получить обморожение. Они явно друг друга недолюбливали. Они были похожи на двух противостоящих солдат, оценивающих друг друга перед сражением.

— Арик, — произнес Солин бархатным баритоном, растягивая слова. — Давно не виделись.

Арик кивнул Солину.

— Это точно. Надеюсь, у тебя все хорошо.

Солин рассмеялся.

— Зависит от того, кого ты спросишь. «Хорошо» имеет множество значений. Но я достаточно силен, чтобы доставить неприятности. Это действительно то, чего можно желать от жизни, не так ли?

— Это все, чего я ожидаю от твоей жизни, так или иначе.

Солин ухмыльнулся ему.

— И все же ты здесь, с просьбой о помощи. Можешь назвать меня сумасшедшим, но я ожидал чего-то менее воинственного.

— В самом деле?

Солин не придал значения вызову брата, переключившись на Геару.

— Итак, скажите мне, милая леди, где же Вы отыскали моего своенравного брата?

Прежде чем ответить, Геари через плечо бросила взгляд на Арика.

— Он плавал в море, но не говорит мне, как он туда попал.

— Зная Арика, я уверен, что он разозлил тех, кто бросил его туда в надежде, что он утонет.

— На самом деле, они бросили меня, надеясь, что я упаду на кое-кого, утопив его. К сожалению, ты уплыл слишком быстро.

Геари пришлось подавить смех над неожиданным ответом Арика. У него было очень сдержанное чувство юмора.

— Что ж, очко в твою пользу, — Солин вновь надел солнечные очки. — Стефан обещал подождать нас, но в качестве одолжения давайте не будем заставлять его ждать в офисе, иначе он может передумать.

Геари практически прыгнула вперед.

— Совершенно определенно не будем.

Когда они направилась к докам, Тиа догнала их… все еще в бикини. Верхняя часть которого едва удерживала ее грудь.

— Можно мне с вами?

Солин окинул ее оценивающим взглядом, и Геари была уверена, что мужчина нашел растрепанный вид ее кузины одновременно соблазнительным и наивным.

— Я думаю, ты должна остаться здесь, Тиа.

Скрестив руки на груди, что только подчеркнуло размер той, Тиа надулась. Но это не изменило решения Геари. Если уж на то пошло, это только укрепило его. Меньше всего им было нужно, чтобы Тиа связалась с плейбоем-миллиардером.

Не успела Геари уговорить мужчин сесть в машину, как Солин приблизился к Тие эдакой неотразимо-развязной походкой. Он поклонился ей, прежде чем взять ее руку и коснуться ее легким поцелуем.

— Не волнуйся, любовь моя. Мы вернемся.

Тиа расцвела от его внимания. По крайней мере, пока Арик не откашлялся.

— Она не слишком молода для тебя?

Солин ответил ему глубоким, дьявольским смехом. Он на мгновение перевел свой пристальный взгляд на Геари, прежде чем отпустил Тию и направился к машине.

— Что это было? — спросила Геари Арика, пока они шли за ним.

— Шутка, как он думает. Боюсь, большую часть времени мой братец пребывает не в своем уме. Тебе придется простить его. Мне говорили, что у него интеллект десятилетнего ребенка.

Солин фыркнул.

— И, тем не менее, ты стремишься достичь моего уровня. Вау, Арик. Значит ли это, что ты находишься на уровне интеллекта младенца?

Вместо того, чтобы злиться, Арик только пристально посмотрел на брата.

— Возможно. В конце концов, у младенцев и у меня, по крайней мере, есть кое-что общее.

— Что же?

Взгляд Арика упал на ее грудь.

— Думаю, ты можешь догадаться. А, может, и нет. В конце концов, ты думаешь всего лишь как десятилетний ребенок.

Раньше Геари никогда не была смущена, удивлена и обижена одновременно. Это сочетание было странным.

— Не могли бы мы сменить тему, пожалуйста?

Солин сделал паузу, когда его шофер открыл для него дверь.

— Да, конечно.

Они позволили ей сесть в машину первой. За ней последовал Арик, а потом Солин. Он сел напротив них, и Геари была уверена, что он смотрит на нее, хоть и не было видно его глаз.

Когда Солин заговорил, можно было безошибочно распознать нотку юмора в его тоне.

— Так Вы ищете Атлантиду? Какое странное занятие для такой красивой леди.

В отличие от Тии, Геари не купилась на это.

— Вы льстите мне, сэр. Едва ли я красива.

— Неправда. Все женщины прекрасны, а такая женщина, как Вы… Я готов поспорить, есть мужчины, готовые променять свою душу на возможность быть рядом с Вами.

Геари рассмеялась.

— Вам нужно продавать лекарство от всех болезней. Мне говорили, это очень выгодно.

— Да, но я уже заработал свое состояние на других вещах.

— Каких, например?

— «Виагра», — сухо ответил Арик. — Мой брат научился зарабатывать на личных проблемах.

— Это правда, — тяжело вздохнув, согласился Солин. — Мне больно видеть мужчину возраста Арика, страдающим от импотенции. Поэтому я должен сделать что-то, чтобы помочь несчастной душе. Но, увы, ничего уже нельзя сделать. Он такой же вялый, как и вареная лапша.

Геари пришлось прикрыть рот, чтобы не рассмеяться вслух.

Арик не оставил без ответа выпад брата:

— Как ты изобретательно спроецировал свою проблему на меня. Но, говорят, воздержание способно свести человека с ума. Полагаю, ты яркий тому пример, да?

— Вы двое, что, так и будете доставать друг друга всю дорогу? — спросила Геари. — Может, мне сесть рядом с водителем и дать вам возможность разобраться между собой, поколотив друг друга, как подростки?

Солин удивленно улыбнулся.

— В этом нет никакой необходимости. Думаю, мы сможем заключить что-то типа перемирия… во всяком случае, ради Вас.

— Хмм… почему же Вы так добры ко мне и Арику, хотя очевидно, что Вы не очень-то дружите?

Солин пожал плечами.

— Мы греки. Семья есть семья, что бы ни случилось, и мы всегда заботимся о своих. Так ведь, Арик?

— Да… во многих смыслах.

В этот момент Геари сдалась. В обоих мужчинах было что-то странное. Может, она сходит с ума от их присутствия.

Эта мысль заставила ее вздрогнуть от страха. В своем ли она уме? Она так быстро запрыгнула в машину…

«О Боже…»

Геари же ничегошеньки не знала об этих парнях. Она была так взволнована, что забыла про свою обычную подозрительность.

— Вы в порядке? — спросил Солин.

— В полном, — ответила девушка, пытаясь успокоиться.

Но это было сложно, так как ее воображение рисовало сцены, где они насиловали и убивали ее.

Солин снял свои солнцезащитные очки.

— У Вас немного бледный вид. Вы ведь не думаете, что мы похитили Вас с целью добиться своего, правда, доктор?

— Нет, — ответила Геари, с трудом преодолевая легкую дрожь в голосе. Ее успокаивало только то, что Брайан знал Солина, а ее экипаж видел его машину. И все знали, что они направляются в контору по выдаче разрешений. — С чего мне так думать? Ведь я вас обоих знаю, сколько уже? Целых пятнадцать минут. Может, у Арика такая привычка — нырять в море для отлова ничего не подозревающих женщин, чтобы можно было их заманить в Ваш лимузин.

Солин бросил на Арика изумленный взгляд.

— Так вот как ты работаешь, брат?

— Нет. В отличие от некоторых моих знакомых, я не люблю пугать женщин. Я нахожу это утомительным, — Арик повернулся на сиденье и нежно взглянул на нее. — Я появился не для того, чтобы тебя насиловать, Мегеара. Я говорил, что ты в безопасности, так оно и есть.

Не зная почему, но Геари ему поверила.

— Извини. У меня была действительно ужасная неделя. Буквально все обернулось против меня — слишком много разочарований.

Солин выгнул бровь.

Арик взглянул на брата, услышав в голове его голос: «Разочаровал ее, не так ли? И ты еще называешь себя Эротическим Скотосом».

Арик прищурил глаза.

«Это не я, Солин. Ее запугали чиновники, которые не хотят разрешать ей вести раскопки».

«Да-да… забавно, когда я развлекаюсь с женщиной, она слишком поглощена желанием вернуться ко мне во сне, чтобы беспокоиться о таких невинных поисках».

«Мегеара другая».

Выражение лица Солина подсказало Арику, что его брат с трудом в это верит.

«Скажи, как тебе мир смертных? Ты уже бывал тут раньше?»

«Нет».

Солин удивленно выгнул бровь.

«Тебя он впечатляет?»

«Вряд ли. Но многое в нем сбивает с толку. Здесь все не так, как во сне».

Солин усмехнулся.

«Даже не представляешь, насколько».

Мегеара повернулась к Арику.

— Так почему Атлантида так важна для тебя? Я хочу сказать, если ты мог с такой легкостью получить разрешение, то почему этого не сделал?

Арику очень не хотелось лгать Мегеаре, но если он не даст ей какого-нибудь правдоподобного ответа, она сбежит и больше никогда не подпустит его к себе, с ее-то упрямством.

— Я не знал, где ее искать. Все мои поиски закончились ничем. Меня осенило только тогда, когда я поговорил со Спиро, и он упомянул тебя.

— Спиро?

— Гаврилополос. Он отказал тебе две недели назад.

К счастью, она сообщила Арику об этом факте и имени человека в своем сне.

— С того момента я тебя искал, чтобы расспросить о твоих находках. Он сказал, ты была очень настойчива по поводу раскопок.

Геари с раздраженным видом откинулась на сиденье.

— Значит, ты знаешь этого слизняка.

— Слизняка? — с любопытством спросил Солин.

— Хмм… он так смеялся над моим прошением, что я думала, он живот себе надорвет и подохнет от этого.

Арик попытался успокоить девушку.

— Он может вести себя бессердечно.

— «Бессердечно» — не то слово. Он был откровенно груб.

— Ну что ж, — протянул Солин. — Твоя судьба вскоре изменится к лучшему.

Геари очень хотелось в это верить. Немножко везения в ее жизни не помешало бы. Хватило бы даже счастливого случая.

Пытаясь отвлечься от этих мыслей, она взглянула на Арика. Он был не похож на парня, интересующегося антропологией. Они с Солином казались слишком эгоцентричными, чтобы думать о прошлом или будущем. Они, скорее, были кем-то вроде «я-я-я-сейчас-сейчас-сейчас».

— Так что тебя так заинтересовало в Атлантиде? — спросила Геари у Арика. — Откуда ты знаешь, чем был мой кулон?

Его глаза задорно блестели.

— Ты когда-нибудь задаешь по одному вопросу?

— Извини. Это все профессор во мне. Один вопрос неизбежно ведет к другому, и, чтобы зря не тратить время, я обычно ставлю сразу оба, потом уже жду ответы. Что касается ответов, ты не ответил на два моих последних вопроса.

— Да, Арик, — произнес Солин с ноткой смеха в голосе. — Почему ты так неравнодушен к Атлантиде?

Арик просверлил брата злобным взглядом, которого Геари не могла понять. Почему этот вопрос вывел его из себя?

— Неизведанное всегда увлекало меня, — ответил Арик, переводя взгляд обратно на Геари. — Все говорят, что Атлантида — миф, но мне лучше знать. Я верю в нее, — Арик встретился взглядом с Солином. — На самом деле, я думаю, что боги все еще попадаются среди нас, то тут, то там.

Солин издал неприличный звук, услышав предположение Арика.

Геари нахмурилась, глядя на него. После того, что пришлось пережить ее отцу, несмотря на его правоту, она была несклонна насмехаться над убеждениями других. Ей было больно видеть жестокость Солина.

— Ты так и не объяснил, откуда узнал, что означает мой кулон.

— Я знаю человека с таким же медальоном. Именно он впервые рассказал мне об Атлантиде.

После этого откровения у нее отвисла челюсть. «Кто-то еще нашел такое?»

— В самом деле?

Мужчина кивнул.

Вероятность такого заинтриговала Геари.

— Он грек? Как вы познакомились? Я могу с ним встретиться? Я бы хотела узнать, где он взял свой кулон.

Арик покачал головой.

— Опять сразу несколько вопросов.

— Время летит, а мне нужны ответы.

Мужчина пожалел ее.

— Да, он грек, мы познакомились давно, когда я был еще очень молод. К несчастью, он больше не говорит об Атлантиде. Я думаю, он чем-то расстроен из-за нее.

— Ты даже не представляешь, насколько, — смеясь, сказал Солин. — Ашерон убьет тебя за такого рода разговоры.

Арик пнул ногу брата и переключил внимание на Геару.

— Но хватит уже обо мне. Что заставило тебя передумать насчет поисков?

— Мой отец. Когда он умирал, я пообещала ему, что найду Атлантиду ради него.

— Это было благородно с твоей стороны.


Водитель припарковался точно там же, где ранее останавливалось такси в тот день, и ощущение бессилия застряло у Геари комком в горле.

«Становится все лучше и лучше».

Водитель открыл для нее дверь. Арик вышел вслед за ней, а затем и Солин, который покинул автомобиль, эффектно демонстрируя свою мужественность. Несколько проходящих мимо женщин чуть сознание не потеряли.

— Приветствую, мои дорогие, — кокетливо сказал Солин, обольстительно улыбаясь.

Они перешептывались между собой на ходу, оглядываясь на него.

Арик как-то чудно посмотрел на Геари.

— Странно, почему женщины не могут не пялиться на ходячие тридцать три несчастья?

Солин закатил глаза, услышав замечание Арика.

— Да откуда тебе знать.

— Точно. Никогда неудачником не был. Просто нравится наблюдать, как ты обламываешься раз за разом.

Они подошли к правительственному зданию, и охранник в форме открыл им дверь.

Геари начала подниматься по ступенькам, но Солин повел ее в другую сторону.

— Мы туда вместе со всей толпой не пойдем. Нам сюда.

Геари хмуро посмотрела на Арика и последовала за Солином в элегантный офис, набитый греческим антиквариатом. Как антрополога, ее тут же поразила прекрасно сохранившаяся ваза в виде черной фигуры в стеклянном шкафу. Она никогда не видела ничего, столь великолепно сохранившегося. Ваза была совершенна.

Геари провела рукой по стеклу, глядя с трепетом на этот предмет.

— Это из первого века.

Девушка почувствовала, что Арик стоит позади нее.

— Троянская битва. Здесь видно, как Ахиллес тащит тело Гектора вдоль стен.

Геари кивнула, разглядев их.

— На ней нет ни зазубринки.

— Именно поэтому она за стеклом.

Она обернулась, услышав обеспокоенный голос, и увидела тучного мужчину за шестьдесят. Девушка видела его пару раз, когда приходила сюда раньше, но понятия не имела, как его зовут или какую должность он занимает.

Он покачивался на каблуках, оценивающе оглядывая Геари.

— Доктор Кафиери, полагаю?

— Да.

Он сощурил на нее глаза, показывая, что невысокого мнения о ней, и тяжело вздохнул. Затем он повернулся к Солину.

— Надеюсь, Вы не забудете об этом одолжении.

— Поверьте, не забуду.

Тучный мужчина коротко кивнул и провел их в маленький кабинет с черным столом, заваленным бумагами.

Сердце у Геари замерло, когда она увидела то, чего так желала.

Разрешения.

Ей хотелось подбежать, схватить их и прижать к груди. Но без подписи и печати они были бесполезны. И все-таки она еще ни разу не была так близка к их получению. От тревоги у Геари перехватило дыхание.

Не говоря ни слова, мужчина взял разрешения так, как будто они ничего собой не представляли, и сел за стол, прежде чем подписать их и поставить на них печать.

Геари бессознательно потянулась за разрешениями, но мужчина их отодвинул.

И снова проницательно, но с прищуром, посмотрел на нее.

— Вы понимаете, что любой артефакт, который вы найдете — это собственность Греции? Вы должны будете еженедельно представлять мне полные отчеты вместе с любыми вашими находками.

— Я понимаю.

Он еще подержал бумаги, прежде чем протянуть их Геари.

Ее рука фактически дрожала, когда она, наконец-то, дотронулась до разрешений. Честно говоря, девушке хотелось плакать. С того момента, как Космо отдал ей вещи отца, Геари еще никогда не была так близко к исполнению своего обещания.

— Спасибо, — проговорила она прерывающимся от сильных эмоций голосом.

— Не благодарите меня, Доктор Кафиери. Просто не нарушайте данного мне слова и цените мое Вам одолжение. Если мне придется пожалеть об этом моменте, уверяю Вас, мои чувства будут несравнимы с тем, через что придется пройти Вам.

— Я понимаю, сэр. Поверьте, Вы не пожалеете об этом.

— Постарайтесь, чтобы так и было.

Кивнув, Геари прижала разрешения к груди и повернулась с робкой улыбкой к Арику.

Арик не мог вздохнуть из-за непонятных чувств, охвативших его. В глазах Геари стояли слезы, но больше всего его тронула сквозившая в них благодарность. Он никогда не чувствовал ничего подобного. Ее радость была так велика, что Арик сам мог это почувствовать.

— Спасибо, — выдохнула девушка.

Все, что он смог сделать — это кивнуть, пытаясь понять наводнявшие его странные чувства, в которых не было смысла. Горло перехватило. Его сердце бешено колотилось. Он хотел смеяться и плакать, и не мог понять, почему. Арик никогда не был в таком замешательстве. Не удивительно, что Аид заклеймил чувства.

Они обескураживали.

Солин кивнул в сторону двери.

— Почему бы вам обоим не пойти к машине? Я сейчас вас догоню.

Арик открыл дверь для Мегеары.

Он едва успел ее закрыть, когда Геари набросилась на него с легкомысленным смехом. Девушка обняла его и поцеловала в щеку, подпрыгивая рядом с ним.

Арика обдало жаром, когда ее грудь коснулась его груди, и мягкие губы скользнули по его коже.

— Я даже не могу выразить свою благодарность за это! — Геари издала странный звук и начала кружиться. — Боже мой, я не могу в это поверить. Не могу поверить, что наконец-то держу свои разрешения! К тому же, они законны, и мне не пришлось никого убивать, чтобы их получить!

Девушка издала странный радостный писк и снова его обняла.

Не в силах противостоять ее натиску, Арик притянул девушку к себе и поцеловал.

Геари растаяла, почувствовав вкус губ Арика. Она была так взволнована и счастлива, что в данный момент была готова сделать для него все. Все, что угодно!

Или она только подумала так.

В тот момент, когда мужчина начал поднимать вверх подол ее платья, она отпрянула от него с возмущенным визгом. Ее ликование тут же переросло в гнев.

— И что, по-твоему, ты делаешь?

Арик был совершенно сбит с толку ее гневом.

— Я подумал…

— Что? Что можешь снять мое платье и овладеть мною прямо посреди коридора? Ты в своем уме?

Солин застыл в дверях, когда услышал ее слова.

— Что я только что пропустил?

Геари повернулась к нему.

— Ваш брат настоящая скотина. Он просто взял и задрал мне платье. Здесь. У всех на виду.

И все же, Арик был смущен ее гневом.

Чувствуя отвращение к ним обоим, Геари отвернулась и зашагала назад к машине.

Солин уставился на Арика:

— Что ты сделал?

Арик в отчаянии вскинул руки.

— Она поцеловала меня. Это возбудило меня, так что я…

— Нет, ты не мог, — рявкнул Солин, прерывая его. — Арик, ты что, идиот? Ты можешь выдать нас всех.

Ярость вспыхнула в нем в ответ на оскорбление.

— Мы этим занимались раньше, в ее снах, когда она получала свои разрешения. Ей нравилось, как я прикасался к ней.

— Да. Во сне. Сейчас это не сон. Ты в человеческом мире, здесь люди не ведут себя таким образом. Теперь, брат, ты понимаешь, почему я подвергаю себя риску, посещая мир сновидений. Существуют определенные модели поведения и ритуалы, которых нужно придерживаться в этом мире. Здесь ты не можешь просто взглянуть на женщину и сразу взять ее. Черт. Тебе повезло, что она не ударила тебя или не вызвала полицию.

Арик провел рукой по волосам, пока осмысливал причины гнева Геари, но это не помогло уменьшить огонь в его паху.

— Я пришел сюда, чтобы быть с ней.

— Если продолжишь в том же духе, то проведешь все это время за решеткой. Черт, Арик, черт.

— Я говорил, что мне нужна твоя помощь.

Солин заскрежетал зубами от этих слов. Не в его правилах было помогать кому бы то ни было. В отличие от Арика, он не был полноценным богом. Его вышвырнули в мир людей и оставили здесь страдать, в то время как остальные представители его вида жили на Олимпе или Исчезающем острове, вдали от предрассудков и человеческих страхов. И, как будто этого было недостаточно, боги сами являлись к нему, чтобы наказать его за врожденный порок, которого он никогда не хотел. Он едва выжил от их безжалостных атак.

А теперь одному из них понадобилась помощь, которую никто и никогда не предлагал Солину. Этого было достаточно, чтобы рассмешить его.

Он даже не был уверен, почему пришел сюда сегодня. Угроза Арика вторгнуться в его сны ничего не значила для человека, за которым в этом мире гонялись убийцы.

Солин заработал такую репутацию за свою жестокость и гордился этим.

Но за все века он ни разу не слышал, чтобы какой-то бог променял свою неприкосновенность на то, чтобы быть человеком. Сюда попадали только те боги, которых прокляли или лишили способностей. Никто не жил в этом мире добровольно.

Никто.

Кроме Арика.

— Почему ты здесь? На самом деле?

Арик промолчав, отвернулся.

— Ответь на мой вопрос или я уйду.

Солин увидел боль в глазах Арика до того, как тот заговорил шепотом:

— Ты всегда был человеком. У тебя всегда были чувства. Ты не представляешь, что значит иметь их и потом их лишиться. Большую часть времени нечувствительность можно вытерпеть. Но с Мегеарой…

— Ты любишь ее?

Арик раздраженно посмотрел на него.

— Как я могу любить кого-либо?

В этом был смысл. Самопожертвование и тому подобные черты характера были чуждыми понятиями для Ловцов Снов.

Арик сильно выдохнул.

— Я просто хочу понять, откуда берется ее страсть. Почему что-то такое простое, как глоток лимонада, может заставить ее смеяться. Почему ее глаза горят, когда она плещется на волнах. И почему мысли об отце заставляют ее плакать, даже во сне.

Солин покачал головой. В отличие от своего брата, Солин все это понимал. Эмоции не были подарком. Они были наивысшим проклятием богов. Арик не понимал, что Зевс оказал им услугу, потребовав, чтобы они были лишены всех чувств.

Именно поэтому Солин натравил человека на Арика столетия назад. Он завидовал пустоте, в которой жили Онерои, и хотел, чтобы они страдали наравне с ним. Он хотел, чтобы они жаждали того, до чего не могли дотронуться.

Чтобы они знали, чего лишены.

То, что он сделал, было жестоко, и он знал это. Но самое печальное, что Солин никогда не жалел об этом. С чего бы? Даже сейчас Онерои искали его во сне. У него никогда не было отдыха. Никакой передышки. Они все были отвратительными ублюдками, все до единого.

И несмотря на это, стоя рядом с братом, которого он не хотел признавать, Солин почувствовал что-то неизведанное у себя в груди. Это была жалость. И сострадание. Он поклялся, что эти две эмоции он никогда ни к кому не почувствует.

Солин ненавидел Арика за это.

— Ты поможешь мне? — спросил Арик.

Солин кивнул. Хорошо, он поможет Арику, но совсем по другим причинам. Солин собирался сделать все от него зависящее, чтобы позволить Арику быть человеком. Познать Мегеару полностью, до всех возможных пределов, чтобы, когда она умрет по его вине, Арик смог бы в точности понять, что значит быть человеком.

Он будет страдать так, как ни один бог никогда не страдал.

Загрузка...