СЕРИЗА ехала тихо, позволяя лошади самой выбирать темп. По обеим сторонам дороги тянулось болото: бледные стволы мертвых деревьев поднимались из болотистой жижи, черной, как жидкая смола.
Первый раунд остался за ними. Пева был мертв. Суд вынес решение в пользу семьи. Они получили право вернуть дедушкин дом. Теперь они просто обязаны были это сделать.
Она должна была быть счастлива. Вместо этого она чувствовала себя опустошенной и измученной до глубины души, будто ее тело превратилось в изношенную тряпку, свисающую с костей. Она так устала. Ей хотелось слезть с лошади, свернуться калачиком где-нибудь в тишине и темноте. Но больше всего она хотела, чтобы мама была рядом.
Сериза вздохнула. Это было нелепое желание. Ей двадцать четыре года. Ни разу не ребенок. Если бы все пошло по-другому, она была бы уже замужем и имела бы собственных детей. Но как бы она ни старалась отгородиться от всего этого, ей хотелось, чтобы ее мама была в отчаянии из-за ребенка, оставленного одного в темноте. Эта потребность была настолько сильной, что она чуть не заплакала.
Она не могла вспомнить, когда в последний раз плакала. Должно быть, прошли годы.
Логическая часть ее понимала, что победа на слушании — это только первый шаг на долгом пути. Последние десять дней у нее была четкая цель: найти дядю Хью, получить документы и вернуться к слушанию. Она жила и дышала этим, и теперь это было сделано. Она достигла своей цели, и внутри, в том самом месте, где она хотела видеть свою маму, она чувствовала себя глубоко обманутой, потому что ее родители не смогли волшебным образом появиться.
Сзади послышался стук копыт. Сериза повернулась в седле.
По тропинке быстрым галопом ее догоняли два всадника. Уильям и Кальдар. Уильям нес арбалет Певы. Некоторые женщины мечтали о своем рыцаре в сверкающих доспехах. Она же, по-видимому, получила своего рыцаря в черных джинсах и коже, который не выпускал ее из виду и шел с ней по своему порочному пути.
Когда она была подростком, то часто представляла себе, как повстречает незнакомца. Он был бы или из Зачарованного или из Сломанного, ну никак не из Трясины. Он должен был быть смертельно опасным и жестким, настолько жестким, что не будет бояться ее. Он должен был быть забавным. И, конечно, красивым. Она так хорошо представляла себе этого таинственного мужчину, что почти могла представить его лицо.
Уильям надрал бы ему задницу.
Может быть, именно поэтому она не могла выкинуть его из головы, подумала Сериза. Выдавая желаемое за действительное, надеясь на то, чего никогда не будет.
Двое мужчин поравнялись с ней и остановили лошадей.
— Видишь? — Кальдар поморщился. — Она цела и невредима.
Уильям не обратил на него внимания.
— Ты выехала одна. Не делай из этого привычку.
Он беспокоился о ее безопасности. Очаровательный лорд Билл. И сформулировал это так деликатно. Ну так, он ведь был воплощением галантности.
— Беспокоишься о своей наживке?
— Мертвая ты никому не нужна.
У Кальдара изменилось выражение лица.
— В чем дело? — спросила она.
— Ни в чем. Пожалуй, я поеду немного впереди. — Он поехал дальше.
Сериза вздохнула.
— Ты что, чем-то его достал?
Уильям пожал плечами.
— У него плохие шутки. Я сказал ему, что они не смешные. Ехать одной было небрежно. Если продолжать делать маленькие ошибки, они станут привычками, и тогда можно умереть.
Ей только этого не хватало.
— Спасибо за лекцию, лорд Билл. Как я дожила без вашей помощи до зрелого двадцатичетырехлетнего возраста, я никогда не узнаю.
— Обращайся.
Когда голубая кровь слышит сарказм, разве он его задевает? Нет, пожалуй, нет.
— Не указывай мне, что делать. — Она пришпорила лошадь, и кобыла последовала за Кальдаром. Уильям не отставал от нее. Он пристально смотрел ей в лицо. Сериза взглянула на него.
Проблема с лордом Биллом заключалась не только в том, что он был горячее, чем июль в аду, но и в том, что он пребывал в блаженном неведении о своей горячности, что, конечно, делало его еще более привлекательным. Слишком долго смотреть на него было плохо для нее. Он был вызовом, а у нее было так много других вещей, о которых нужно было беспокоиться: родители, вражда, остальная семья…
— Ты расстроена? — спросил он.
— Да.
— Из-за меня?
— Нет.
Жесткая линия его челюсти немного смягчилась.
— Тогда из-за чего?
Сериза посмотрела на небо, собираясь с мыслями.
— Я осознала, что я еще ребенок.
Уильям в упор посмотрел на ее грудь.
— Не сказал бы.
Смех заклокотал внутри нее, и она не смогла его сдержать.
— Выше, лорд Билл. — Она указала на свое лицо. — Невежливо пялиться на женскую грудь, если, конечно, она не голая с тобой в одной постели. Тогда можно смотреть на все, что захотите.
Янтарь вспыхнул в глазах Уильяма, выдавая сильное, ничем не сдерживаемое вожделение. А потом исчез.
Ох, лорд Билл, какая же ты бесхитростная штучка. Все, о чем он думал, было написано на его лице. У его жены не было бы никаких сомнений. Если бы ему было грустно, она бы знала. Если бы он хотел секса, она бы знала. Если бы он захотел другую женщину, она бы тоже узнала. Он был не способен лгать, даже если бы захотел.
— Почему ты считаешь себя ребенком? — спросил он.
— Потому что я хочу к маме, — ответила ему Сериза. Наверное, она поступила глупо, позволив ему заглянуть себе в душу, но ведь она не могла поделиться этим с семьей. — До сих пор я и не подозревала, что избалована. Родители оградили меня от действительно важных решений. Они все упрощали. До тех пор, пока я выполняю инструкции, и даже если и не всегда, все будет хорошо, потому что они всегда будут рядом, чтобы исправить это или, по крайней мере, сказать мне, как все исправить. Я жаловалась и думала, что мне приходилось нелегко. А теперь их нет рядом. Все решения теперь мои, и вся ответственность тоже на мне. Завтра я отправлю свою семью на бойню, чтобы забрать дом моего деда. Некоторые из них не вернутся. И все, чего я хочу, это чтобы мои родители сказали мне, что я поступаю правильно, но они не могут этого сделать. У меня такое чувство, будто я сдаю тест, а кто-то только что украл мою шпаргалку. Мне нужно уложить несколько лет взросления между сегодняшним вечером и завтрашним утром, и лучше сделать это быстро.
Вот. Больше, чем он рассчитывал получить в ответ, она в этом не сомневалась.
— Это все равно, что стать сержантом, — сказал Уильям. — Сначала ты рядовой солдат, рядовой легионер. До тех пор, пока ты оказываешься там, где тебе говорят быть, когда говорят быть, ты не можешь сделать ничего неправильного. А потом ты становишься сержантом. Теперь тебе надо иметь понятие, где все должны быть и когда. Все ждут, что ты облажаешься: и те, кто выше тебя по рангу, и те, кто ниже, и те, кто знал тебя раньше и думал, что они должны быть на твоем месте. Никто не держит тебя за руку.
— Наверное, это все равно, что стать сержантом, — пробормотала она.
— Правило таково: часто ошибайся, но никогда не сомневайся. Вот что отличает тебя от других. Если покажешь сомнение, никто не последует за тобой.
— Но если ты сомневаешься?
— Не показывай этого, иначе тебе крышка.
Она вздохнула.
— Я буду иметь это в виду. Вам нравится проводить сравнение на военных, лорд Билл. Ты все время так делаешь.
— Просто это легко.
— Почему ты ушел?
— Они приговорили меня к смерти.
Что?
— Прошу прощения?
Уильям смотрел перед собой.
— Меня отдали под трибунал.
Что же он сделал?
— Почему?
— Террористическая группа захватила дамбу в Зачарованном. Они удерживали заложников и угрожали затопить город, если их требования не будут выполнены.
— Чего они хотели?
Уильям поморщился.
— Много всего. В итоге им просто нужны были деньги. Все остальные пытались выдать себя за кого-то другого, а не за грабителей.
— Что случилось?
— Плотина была очень старой, с множеством проходов. Меня выбрали для этой операции, потому что я хорошо ориентируюсь, и потому что они рассчитывали, что я сделаю то, что мне поручили. Операция проходила со строгим набором приказов: уничтожить террористов, не допустить разрушения плотины. Сохранение неприкосновенности плотины было основным приоритетом.
Она осознала его слова.
— Главнее, чем сохранить заложникам жизнь?
Он кивнул и замолчал.
— Уильям? — мягко обратилась она.
— Там был мальчик, — тихо сказал он.
О нет.
— Ты позволил им взорвать плотину, чтобы спасти ребенка.
Он кивнул.
— И за это тебя приговорили к смерти? Что за люди в Зачарованном были эти ублюдки? Разве твоя семья не подала протест? Твоя мать должна была кричать на каждого политика, которого только могла найти!
Он смотрел прямо перед собой со скучающим и надменным выражением лица, каждый дюйм которого излучал голубую кровь.
— У меня нет матери. Никогда ее не знал.
Вся ярость покинула Серизу.
— Мне очень жаль. Наверное, неважно, Зачарованный или Грань, женщины все равно умирают при родах.
Его подбородок приподнялся еще на долю дюйма.
— Она не умерла. Она бросила меня.
Сериза зажмурилась.
— Она что?
— Я ей был не нужен, и она сдала меня правительству.
Сериза уставилась на него.
— Что ты имеешь в виду, сдала? Ты же был ее сыном.
— Она была молода, бедна и не хотела меня растить. — Его голос звучал легко, как будто он говорил ей, что их дневная прогулка отменяется из-за дождя.
— А как же твой отец?
Он покачал головой.
— Ты вырос в сиротском приюте?
— Что-то типа того.
С приютом явно было что-то не так. Она так решила не потому, что у него было совершенно спокойное выражение лица. То же самое выражение было на его лице, когда Уро хвастался своей семьей. Теперь она поняла. Вот почему он все сравнивал с армией. Он вырос в адском сиротском приюте и сразу же пошел в армию, а потом оттуда его вышвырнули. Армия — это все, что он знал, и ее у него отняли.
Ее тетя Мюрид умудрилась смыться в Сломанный, а оттуда пробраться обратно в Зачарованный. Она вступила в армию Луизианы и прослужила двенадцать лет, прежде чем кто-то догадался, что она в родстве с изгнанником. Ей пришлось бежать домой. Это чуть не убило ее, и в конце каждого марта, в годовщину ее побега, им приходилось прятать вино, потому что она напивалась до тошноты.
Уильям не пил. Вместо этого Уильям охотился на Паука. Вероятно, он что-то сотворил со своим телом, чтобы не отставать от «Руки». Он потерпел неудачу в единственной профессии, которая у него когда-либо была, и ему надо было быть уверенным, что он не потерпит неудачу и в этом.
— Я не из тех, кто будет судить, — сказала Сериза. — Я не знаю, в каких обстоятельствах жила твоя мать. Но как бы я не была бедна или плоха, они вырвали бы моего сына из моих холодных мертвых пальцев. Как быстро она…?
— На следующий день после того как я родился.
— Значит, она даже не пыталась?
— Нет.
Бывали времена, когда ребенку лучше было расти не с родителями, а с кем-то другим, но мать Уильяма не отдала его в любящую семью. Она сбагрила его в какую-то адскую дыру.
— Мне очень жаль. — Сериза покачала головой. — Знаешь что, черт с ней. Ты можешь создать себе свою семью.
Уильям бросил на нее быстрый взгляд, и ей показалось, что на нее посмотрели с расстояния в тысячу ярдов.
— Семья не для таких, как я.
— О чем ты говоришь? Уильям, ты добрый, сильный и красивый. Существует куча женщин, которые перелезли бы через колючую проволоку, чтобы сделать тебя счастливым. Было бы безумием не сделать этого.
И она только что призналась, что была одной из этих женщин. Сериза вздохнула. Она слишком устала, чтобы мыслить здраво.
Уильям пожал плечами.
— Конечно, есть женщины, готовые на все ради постоянного дохода, или чтобы вырваться из своей паршивой жизни, или чтобы позлить своих родителей. Если ты в отчаянии, то даже спать с кем-то вроде меня звучит неплохо. Но эти женщины не ищут семью. Гораздо проще просто заплатить женщине за ее время. Таким образом, можно получить то, что нужно, и не менять при этом свою жизнь. Вот как я предпочитаю это делать.
Стоп, стоп, стоп. Итак, судя по тому, как он смотрел на это, она либо пыталась вырваться из своей паршивой жизни, либо она была в отчаянии, и всем было бы намного легче, если бы он мог просто заплатить ей за ее время.
Может, он не понял. Или, может, он пытался сказать ей, что она достаточно хороша, чтобы трахаться, но недостаточно хороша для чего-то еще. Глупо, Сериза. Так глупо.
Может, ей стоит перестать флиртовать с голубокровным, которого она встретила на проклятом болоте неделю назад.
— Ну, если ты, Уильям, надеешься покувыркаться со мной на сене, то тебе не повезло, — сказала она, стараясь говорить спокойно. — Я не продаюсь.
Она поторопила лошадь, прежде чем он успел ответить.
УИЛЬЯМ подавил рычание. Он не мог объяснить ей про Хоука, да и не хотел даже пытаться. В ее глазах он был голубой кровью. Он не хотел рассказывать правду, не сейчас. В конце концов она раскусит его и поймет, что он простой, бедный перевертыш. Он заранее знал, как все пройдет. В Зачарованном мире женщины иногда подходили к нему, улыбаясь и завлекая, а потом, когда он объяснял, кто он такой, улыбки исчезали с их лиц. Некоторые уходили молча, не сказав больше ни слова. Несколько милых дам извинялись, пытаясь не ранить его чувства, которые он ненавидел еще больше, а затем они опять же уходили. Парочка женщин была возмущена, будто он обманул их, словно каждый перевёртыш должен был носить табличку, объявляющую, кто он такой. Или цепь. Это устроило бы их еще больше.
Он не хотел даже представлять, что будет, когда об этом узнает Сериза. Это произойдет достаточно скоро. А пока ему нужно было оставаться голубокровным. У него была своя работа.
Они поднялись на вершину холма. На поляне стоял огромный двухэтажный дом, в котором мог бы разместиться целый батальон. Первый этаж был построен из красного кирпича и окружен крепкими колоннами, которые поддерживали балкон второго этажа. Колонны проходили сквозь пол балкона, превращаясь в легкие деревянные колонны, резные и выкрашенные в белый цвет. Единственная широкая лестница вела на балкон, и он видел только одну дверь.
Дом был построен как крепость. Видимо Мары планировали держать осаду.
По бокам и чуть позади дома возвышались здания поменьше, похожие на стайку гусят, ведомых гусыней-мамой. Слева на фоне неба возвышалась небольшая водонапорная башня. Зачем им водонапорная башня на болоте? Если выкопать шестидюймовую яму, она наполнится водой за считанные секунды.
— Крысиная нора, лорд Билл, — сказала Сериза. Ее голос звучал весело, но глаза сузились. Он прочел гнев в напряженных линиях ее рта. Когда он рассказал ей о себе, сочувствие в ее глазах было подобно той мази, которой она врачевала его раны — успокаивающей и теплой. Она притупила острые моменты, и он был благодарен ей за это. Но теперь она злилась на него.
— Что я такого сказал?
Она подняла брови.
— Не понимаю, о чем ты.
— Не делай этого. Что я такого сказал, чтобы тебя разозлить? — Он должен был это исправить. Теперь это грызло его и не отпускало.
Сериза покачала головой.
— Я не хочу сейчас об этом говорить.
Он стиснул зубы, чтобы не стащить ее с лошади и не трясти до тех пор, пока правда не выйдет из нее.
— Скажи мне, что я сделал.
Она повернулась в седле и посмотрела на него через плечо. Волосы рассыпались по ее плечам, глаза горели.
— Что? — Он зарычал.
— Сам подумай. Может поймешь.
Уильям мысленно прокрутил весь разговор, вспоминая ее реакцию. Он ни за что на свете не нашел бы ничего оскорбительного в том, что сказал. Военные, сиротский приют… она казалась расстроенной тем, что он рассказал о своей жизни, но она сердилась не на него. Это чувство было направлено на людей, которые превратили его жизнь в ад. Бла-бла-бла… «Гораздо проще просто заплатить женщине за ее время. Таким образом, можно получить то, что нужно, и не менять при этом свою жизнь. Вот как я предпочитаю это делать». «Ну, если ты, Уильям, надеешься покувыркаться со мной на сене, то тебе не повезло. Я не продаюсь».
Она была в бешенстве, потому что думала, что он сравнил ее со шлюхами. Почему, черт возьми, она так подумала? Он никогда не называл ее шлюхой…
«Уильям, ты добрый, сильный и красивый. Существует куча женщин, которые перелезли бы через колючую проволоку, чтобы сделать тебя счастливым. Было бы безумием не сделать этого».
В его голове зародилось понимание. Он ей нравился.
Он ей нравился. Она считала себя одной из таких женщин и злилась, потому что он сказал ей, что предпочитает заплатить за секс и уйти. Она не хотела, чтобы он уходил. Она хотела, чтобы он остался. С ней.
Уильям порылся в памяти, пытаясь найти хоть какие-то признаки флирта. Он видел бесчисленное количество женщин, флиртующих с Декланом, от случайных прохожих на рынке до леди голубой крови на официальных балах.
«Держу пари, что женщины из Зачарованного ежечасно делают тебе комплименты по поводу великолепности ваших волос, лорд Билл».
«Дубина, я прыгнула, чтобы спасти тебя!»
«Ты их уничтожил».
«А что будет, если ты меня поймаешь?»
Он ей нравился. Красивая девушка с черными горящими глазами хотела его. Уильям чуть не рассмеялся, но она убила бы его на месте. Ты попалась, Королева бродяг. Ей не следовало давать ему знать об этом, но теперь, когда он все понял, было уже слишком поздно. Ему надо будет добиться ее, решил он. С осторожностью и терпением. Он будет дарить ей цветы, приносить мечи и все, что она пожелает, пока он не убедится, что ей не хочется сбегать.
Он посмотрел на нее, показав край своих зубов.
— Послушай, я вовсе не имел в виду, что ты шлюха, — сказал он ей. — Я ничего о тебе не знаю. И если уж на то пошло, я никогда не обижал женщин, никогда никого не заставлял делать что-то со мной. Это всегда была четкая сделка, половина денег вперед, половина после того, как мы закончили. Мы с тобой договорились работать вместе. Неважно, что я делал или не делал в прошлом. Моя личная жизнь не имеет значения. Важно только то, что я буду делать с этого момента.
Она пожала плечами.
— Ты больше не злишься?
— Да.
— Хорошо. — Безумная женщина.
Они въехали во двор. Он спрыгнул с лошади и уловил густой запах мокрого меха и резкий запах мочи, метящий территорию. Собаки. Дерьмо.
Громкий хриплый лай вырвался из дюжины мохнатых глоток. Уильям напрягся. Некоторые собаки не обращали внимания на его запах, но большинство реагировало так, как и должны были реагировать, когда волк входил на их территорию. Они боролись с ним за доминирование и проигрывали.
Хай, Сериза, сожалею о твоих собаках, они напали на меня, и я убил их всех, но хорошие новости в том, что у тебя теперь много хороших шкурок…
Из-за угла выскочила собачья стая. Большие собаки, весом не меньше сотни фунтов, некоторые черные, некоторые коричневые, все с квадратными головами породы мастиф и купированными хвостами. Черт бы все это побрал!
Собаки бросились на него, летя на полной скорости.
Нож прыгнул ему в руку, почти сам по себе.
Первый пес, огромный палевый самец, бросился на него и припал на передние лапы, задрав задницу, завиляв хвостом.
Какого черта?
Стая закружилась вокруг него, лапы скребли землю, носы тыкались в него, языки облизывали, слюни разлетались длинными липкими сгустками. Завизжала собака поменьше… кто-то наступил ей на лапу.
— Ладно, спокойнее! Успокойтесь, черт возьми! — рявкнула Сериза. — Что на вас нашло?
Он протянул руку и погладил гигантскую голову вожака. Печальные карие глаза смотрели на него с собачьим обожанием. Собаки были простыми созданиями, и эта, похоже, любила его запах.
— Это Кох, — сказала ему Сериза. — Это он тут главный идиот.
Собака обнюхала его руку и лизнула ее, обмазав ее вонючими слюнями. Тьфу.
— Кох, дубина. Извини, обычно они более сдержанны. Должно быть, ты им нравишься.
— Так и есть, — раздался сверху спокойный женский голос.
На балконе рядом с Кальдаром стояла женщина. Высокая и стройная, она выглядела как Сериза, если бы та была на двадцать лет старше и провела эти десятилетия в Красном Легионе, занимаясь дерьмом, которое не давало ей заснуть от ночных кошмаров. Там, где Сериза была мускулистой, женщина была сделана в основном из сухожилий и костей. Ее пристальный взгляд, сфокусировавшись, остановился на нем, оценивая расстояние, словно она была хищником, оценивающим свою добычу. Снайпером.
Если бы ее не выдали глаза, то выдала бы винтовка. Он видел такую только однажды в каком-то непонятном каталоге. «Ремингтон» 700 SS 5-R — снайперская винтовка. «Ремингтон» производил всего около пятисот таких экземпляров в год. Грань была последним местом, где Уильям ожидал ее увидеть.
— Моя тетя Мюрид, — представила ему Сериза.
— Человек с арбалетом Певы, — сказала Мюрид, кивая на оружие Певы. — Враг нашего врага — наш друг. Добро пожаловать.
— Прислушаемся к ней. — Кальдар с размаху открыл дверь. До Уильяма донесся запах жареной говядины, и его мир превратился в одну простую мысль.
Еда.
Сериза уже двигалась. Уильям поднял арбалет, протолкался сквозь стаю собак и направился вверх по лестнице. Он вошел в дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как она свернула в боковую комнату слева.
— Мы с тобой идем прямо. — Кальдар возник рядом с ним с тягучей грацией волшебника. — Давай, не отставай. Пожалуй, я отведу тебя в библиотеку. Там моя сестра, и она присмотрит за тобой, пока я схожу за едой. В это время дня кухня — сумасшедший дом, и если ты спустишься туда, то не будет конца вопросам. А ты кто такой? Ты что, голубокровный? А ты богат? Ты, кстати, такой?
— Нет, — ответил Уильям.
— Женат?
— Нет.
Кальдар покачал головой из стороны в сторону.
— Ну, одно из двух — это неплохо. Богатый и неженатый было бы идеально, женатый и бедный стало бы двумя ударами, ничего хорошего. Бедный и неженатый, что ж я могу с этим справиться. Вот и библиотека, где ты еще познакомишься с моей сестрой.
Уильям попытался представить себе женскую версию Кальдара и возник образ забрызганной грязью женщины с лицом Кальдара и с голубой щетиной на щеках. Очевидно, он нуждался в пище и сне.
— Сюда. И мы поворачиваем сюда через эту дверь, и вот мы здесь. — Кальдар придержал для него дверь. — Сюда, лорд… как там тебя зовут, я, кажется, так и не выяснил.
Он не мог задушить Кальдара, потому что тот был двоюродным братом Серизы, и она любила его. Но ему очень хотелось этого.
— Уильям.
— Уильям, ах да. Прошу. В библиотеку.
Уильям шагнул в дверь. Перед ним простиралась большая комната, стены которой были заставлены стеллажами с книгам от пола до потолка. По углам расположились мягкие кресла, слева ждал большой стол, а у противоположной стены, у окна, сидела женщина и вязала пряжу в какую-то кружевную штуковину металлическим крючком.
Она сидела в прямоугольнике дневного света, льющегося в окно. Ее волосы были мягкими и почти золотыми, и солнечный свет играл на них, заставляя сиять. Она посмотрела на него с легкой улыбкой, сияющие волосы вокруг ее головы походили на нимб, и Уильям решил, что она похожа на икону из одного из соборов Сломанного.
— Кэтрин! Я привел к тебе голубокровного лорда Уильяма. Сериза нашла его на болоте. Его нужно накормить, и мне нужно сходить за едой, так что, пожалуйста, посиди с ним, пока меня не будет. Я не могу допустить, чтобы он бродил по дому. Мы не знаем, из чего он сделан, а вдруг он может оскалиться и сожрать детей.
Кэтрин снова улыбнулась. У нее была мягкая нежная улыбка.
— У моего брата такт носорога. Пожалуйста, садитесь рядом со мной, лорд Уильям.
Все было лучше, чем Кальдар. Уильям подошел и сел на стул рядом с ней.
— Просто Уильям.
— Приятно познакомиться. — Ее голос был спокойным и успокаивающим. Ее руки продолжали двигаться, сплетая пряжу крючком, совершенно независимо от нее. На ней были резиновые перчатки, вроде тех, что он видел на криминалистической службе в сериале, только, похоже, она надела две пары, одну поверх другой. Ее кружевная вещица покоилась на резиновом фартуке, а пряжа доставалась из ведра, наполненного жидкостью.
Странно.
— Как прошло слушание? — спросила она.
— Мы вроде как победили, — ответил Кальдар. — Мы умрем на рассвете.
— Суд дал Ширилам двадцать четыре часа, — поправил Уильям.
— Да, но «мы умрем на рассвете послезавтра» звучит так драматично.
— А что, обязательно все время драматизировать? — пробормотала Кэтрин.
— Конечно. У каждого свой талант. Твой — вязать крючком, а мой делать мелодраматические заявления.
Кэтрин покачала головой и посмотрела на свою работу. Пряжа представляла собой сложную мешанину из волн, зубчатых колес и какой-то странной сетки.
— Что это такое? — спросил Уильям.
— Это шаль, — ответила Кэтрин.
— А почему пряжа мокрая?
— Это особый вид вязания крючком. — Кэтрин улыбнулась. — Для очень особенного человека.
Кальдар фыркнул.
— Кейтлин понравится, я уверен.
Он уже слышал это имя раньше… Кейтлин Ширил. Мать Лагара и Певы.
Какого черта им понадобилось вязать крючком шаль для Кейтлин? Может быть, в нем было зашифровано какое-то послание.
Уильям наклонился вперед и уловил запах, горький и очень слабый. Он щипал его за ноздри, и инстинкты завизжали.
Плохо! Плохо, плохо, плохо.
Яд. Он никогда раньше не нюхал его, но с простой люпиновой уверенностью знал, что шаль отравлена ядом, и ему нужно держаться от нее подальше.
Он заставил себя потянуться за шалью.
— Нет! — Кальдар сжал запястье Уильяма.
— Не надо к ней прикасаться, — сказала Кэтрин. — Она очень нежная и может испачкаться. Вот почему я вяжу в перчатках. Видишь? — Она погрозила ему пальцами.
Она солгала. Эта симпатичная женщина — икона с милой улыбкой солгала и глазом не моргнула.
Он должен был сказать что-то человеческое.
— Прости.
— Все в порядке. — Пальцы Кальдара соскользнули с его запястья. — Она ведь не обиделась, правда, Кэт?
— Нисколько. — Кэтрин одарила его приятной теплой улыбкой. Ее руки продолжали вязать отравленную пряжу.
Адская семейка.
— Ладно, я пошел за едой. — Кальдар повернулся на цыпочках и неторопливо зашагал прочь.
Кэтрин наклонилась к нему.
— Он свел тебя с ума, да?
— Он говорит. — Много. Слишком. Он тараторит, как девочка-подросток по мобильному телефону. Он становится слишком близко ко мне, и я могу свернуть ему шею, если он будет продолжать дышать на меня.
— Что есть, то есть, — согласилась Кэтрин. — Но он не так уж плох. Среди братьев я могла бы поступать гораздо хуже. Вы с Серизой вместе? Прям, вместе-вместе?
Уильям замер. Человеческие манеры были так же прозрачны, как грязь, но он был уверен, что это то, о чем не должны спрашивать.
Кэтрин смотрела на него, моргая длинными ресницами, с той же безмятежной улыбкой на лице.
— Нет, — ответил он.
Легкая гримаса тронула лицо Кэтрин.
— Какая жалость. Есть ли какие-то планы на то, чтобы вы были вместе?
— Нет.
— Поняла. Не говори ей, что я спрашивала. Ей не нравится, когда мы вмешиваемся.
— Не буду.
— Спасибо. — Кэтрин выдохнула.
Эта семья была похожа на минное поле. Ему нужно было сидеть тихо и держать рот на замке, прежде чем он попадет в новые неприятности. А если кто-то предложит ему свитер ручной работы, надо сворачивать ему шею и убегать в лес.
Ларк вошла в библиотеку с корзинкой, пахнущей свежеиспеченным хлебом и крольчатиной с вареными грибами. Рот Уильяма наполнился слюной. Он умирал с голоду. Почти настолько, чтобы не волноваться, что еда была отравлена.
Малышка опустилась рядом с ним на колени. Она была умыта и причесана. Она была похожа на уменьшенную версию Серизы. Ларк сняла тряпицу с корзины и вытащила кусок печеного теста.
— Пирог, — сказала она. — Это ты убил Певу?
— Да.
Ларк коснулась рукояти арбалета Певы.
— Тогда ладно. Можешь есть нашу еду. — Она разорвала пирог пополам, протянула ему половину и откусила оставшийся кусок. — Так велел дядя Кальдар. Чтобы ты знал, что он не отравлен.
Уильям откусил свою половину. На вкус он был похож на рай.
— Ты умеешь стрелять из арбалета?
Ларк кивнула.
Он взял арбалет Певы и протянул ей.
— Забирай.
Она замешкалась.
— Он твой, — сказал он. — У меня уже есть один, и мой лучше. — Арбалет «Зеркала» был легче и точнее.
Ларк посмотрела на него, посмотрела на арбалет, выхватила его из его рук, как дикий щенок крадет кость, и побежала, сверкая босыми ногами. Она резко развернулась в дверях. Черные глаза впились в него.
— Не ходи в лес. Там живет монстр. — Она развернулась и побежала по коридору.
Он взглянул на Кэтрин. Ее руки перестали двигаться. Лицо ее было печально, как на похоронах.
Что-то было не так с Ларк. Он хотел выяснить это, рано или поздно.
В коридоре послышались легкие шаги, и в дверях появился парень. Лет около пятнадцати, едва сложенный, светловолосый, но такой же смуглый, как все Мары. Он прислонился к дверному косяку и посмотрел на Уильяма голубыми глазами.
— Ты голубая кровь.
Уильям кивнул.
— Ты же знаешь о Ширилах.
Уильям снова кивнул.
— Я Эриан. Когда мне было десять, Ширил-старшая выстрелила моему отцу в голову посреди рыночной площади. Моя мать умерла за много лет до этого. Мой отец был всем, что у меня было. Я стоял прямо там, и кровь моего отца брызнула на меня.
И?
— Родители Серизы, мои дядя и тетя, взяли меня к себе. В этом не было необходимости, но они это сделали. Сериза мне как сестра. Если ты причинишь вред ей или кому-нибудь из нас, я убью тебя.
Уильям впился зубами в пирог, прикидывая расстояние до двери. Ммм, примерно восемнадцать футов, плюс-минус. Он преодолеет его одним прыжком. Прыгнуть, ударить Эриана в живот, протаранить его головой дверь, и бум, он, наконец-то, сможет обрести покой и тишину. Он кивнул блондину.
— Хорошая речь.
Эриан кивнул в ответ.
— Рад, что тебе понравилась.