Глава 20. Откровенный разговор

Марта задержалась на пороге, бросив на меня обеспокоенный взгляд, но под тяжелым взглядом хозяина поспешила скрыться. Дверь закрылась, и мы остались наедине.

Дерек выглядел потрясающе. Черный камзол с серебряной отделкой подчеркивал широкие плечи, волосы были собраны в хвост, открывая жесткие черты лица со шрамом через бровь. Его глаза с серебристым блеском внимательно изучали меня, отмечая каждую деталь образа.

- Ты выглядишь приемлемо, - наконец изрек он, и я едва сдержала смешок. Комплименты явно не были его сильной стороной.

- Спасибо, милорд, - я сделала легкий реверанс, но в моем голосе проскользнули насмешливые нотки, которые он, похоже, заметил, потому что его брови слегка нахмурились.

Дерек медленно прошелся по комнате, не сводя с меня глаз, и остановился у окна. За его спиной открывался вид на заснеженные горы - суровый, но прекрасный пейзаж, точно отражающий характер моего будущего мужа.

- Нам нужно прояснить кое-что перед церемонией, - сказал он, скрестив руки на груди. - Чтобы у тебя не возникло иллюзий относительно нашего брака.

О, начинается. Я приготовилась к лекции и не была разочарована.

- Мне нужна жена по нескольким причинам, - продолжил он деловым тоном, словно обсуждал покупку лошади. - Во-первых, для укрепления моего статуса среди других лордов-оборотней. Во-вторых, для продолжения рода.

Я кивала с серьезным видом, изо всех сил стараясь не закатить глаза.

- Я выбрал тебя, потому что ты подходишь под необходимые критерии, - его голос оставался таким же холодным. - Ты молода, здорова, у тебя хорошая наследственность. Твоя семья не является достаточно влиятельной, чтобы претендовать на какую-либо власть в Северных землях.

- И я выгляжу очень приемлемо, - добавила я, подражая его тону.

Дерек на мгновение замер, явно не ожидав такой реакции, но быстро оправился.

- Именно. Я не жду от тебя великих страстей или романтической любви, - он произнес эти слова с таким презрением, будто речь шла о чем-то отвратительном. - Ты будешь моей женой, матерью моих наследников и хозяйкой замка. У тебя будет все, что ты пожелаешь: наряды, украшения, развлечения, подобающие твоему новому статусу. В остальном твоя жизнь не изменится.

- Как великодушно с вашей стороны, милорд, - я улыбнулась, но улыбка не коснулась моих глаз. - А что насчет ваших, хм, других женщин? Например, прекрасной Изабеллы?

Его глаза сверкнули серебром, и на мгновение мне показалось, что он зарычит. Буквально.

- Мои личные дела тебя не касаются, - отрезал он. - Все, что от тебя требуется - быть покорной женой и произвести на свет наследников. Остальное тебя беспокоить не должно.

Я сделала несколько шагов в его сторону, мое платье мягко зашуршало по полу. Дерек невольно напрягся, словно готовясь к атаке. Я остановилась в паре метров от него и посмотрела прямо в глаза.

- А если я не хочу быть покорной? - спросила я с легкой улыбкой.

- Что? - в его голосе звучало искреннее изумление.

- Что, если я не хочу быть просто безмолвным инкубатором для твоих наследников? - я медленно обошла его, словно хищник, оценивающий добычу. Теперь я оказалась между ним и окном и чувствовала, как солнечные лучи согревают мою спину сквозь тонкую ткань платья. - Что, если я хочу большего?

Дерек смотрел на меня так, словно я внезапно заговорила на чужом языке.

- Ты... - он сделал паузу, пытаясь собраться с мыслями. - Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования. Твоя семья получила деньги, ты получила крышу над головой и титул. Этого более чем достаточно.

Я рассмеялась легко и свободно, как делала это в своей прошлой жизни, когда мужчины пытались меня контролировать.

- О, милорд, я думаю, вы не совсем понимаете, что происходит, - я подошла еще ближе, почти нарушая границы приличия. - Я не выдвигаю требования. Я просто говорю, какой женой хочу быть.

Его взгляд стал настороженным.

- Объяснись.

- С удовольствием, - я сделала еще шаг, теперь нас разделяло не больше вытянутой руки. - Я буду прекрасной хозяйкой замка, буду поддерживать ваш статус и подарю вам наследников. Но я не буду безвольной куклой, которую можно поставить в угол, когда она не нужна.

- Твоя наглость... - начал он, но я осмелилась прервать его, слегка коснувшись пальцами его руки.

- Не наглость, милорд. Честность. Разве вы не этого хотите от своей жены? - я наклонила голову, глядя на него из-под ресниц, и заметила, как его зрачки расширились. - Я не требую романтики или великой любви. Но я требую уважения и партнерства.

Я видела, как в его глазах мелькнуло замешательство, смешанное с интересом. Он отступил на шаг, пытаясь восстановить дистанцию.

- Ты совсем не такая, какой казалась на ярмарке невест, - произнес он с подозрением.

- Обстоятельства меняют людей, милорд, - я пожала плечами. - Вчера я была дочерью разорившегося торговца, сегодня - ваша невеста, а завтра стану хозяйкой Северных земель. Такие перемены заставляют пересмотреть многое в себе.

- Включая скромность и покорность? - его тон был саркастичным, но в глазах плясали искры любопытства.

- Особенно их, - я улыбнулась. - Скромность и покорность хороши для монастыря, милорд. Для спальни альфа-оборотня нужно кое-что другое, не так ли?

Его глаза вспыхнули серебром, а челюсти сжались так сильно, что я увидела, как дернулся мускул на его скуле. О, я явно задела за живое.

- Ты переходишь все границы, - произнес он опасно тихим голосом. - Откуда у дочери торговца такие смелые мысли?

- Может быть, я просто умная, - я пожала плечами. - Или наблюдательная. Я видела, как вы смотрите на Изабеллу. Со скучающим равнодушием, несмотря на всю ее красоту и статус. Почему? Потому что она предсказуема. Потому что она такая же, как все.

Дерек шагнул ко мне, сокращая расстояние, нависая всем своим внушительным ростом.

- И ты решила быть не такой, как все? Напрасная стратегия.

- Какая скука, - я покачала головой, не отводя взгляда. - Разве вам не надоело? Управлять, командовать, подчинять? Представьте, каково это - иметь рядом женщину, которая не дрожит от страха, а смотрит вам в глаза. Женщину, с которой можно не только производить наследников, но и говорить.

- Говорить? - он усмехнулся, но я заметила, что его голос слегка изменился, стал глубже, интимнее.

- Говорить, - подтвердила я. - Спорить. Смеяться. - Я сделала паузу и добавила, понизив голос. - Получать удовольствие.

Его брови взлетели вверх. Явно не то, что он ожидал услышать от невинной дочери торговца.

- Ты не понимаешь, о чем говоришь, - произнес он хрипло.

- Понимаю лучше, чем вы думаете, - я улыбнулась и, набравшись смелости, протянула руку и легко коснулась его шрама, проведя кончиками пальцев по грубой коже. Дерек замер, не отстраняясь, но я чувствовала, как каждая мышца его тела напряглась. - Я предлагаю сделку, милорд. Я буду для вас всем, чего вы желаете - хозяйкой, матерью ваших детей, поддержкой вашего статуса. Но взамен я хочу, чтобы вы видели во мне не купленную вещь, а женщину. Равную.

- Равную? - он почти рассмеялся, но в его смехе не было веселья. - Женщина не может быть равной лорду-оборотню.

- А что, если может? - я наклонила голову, снова делая шаг назад, позволяя солнечному свету окутать меня, подчеркивая контуры тела под тонкой тканью свадебного платья. - Что, если это именно то, что нужно альфе? Не рабыня, не кукла, а пара. Настоящая пара.

Я видела замешательство в его глазах. Он не знал, что делать с этой новой, неожиданной версией своей невесты. Не мог понять, откуда взялась эта дерзость, эта уверенность, эта чувственность, которой не должно было быть у скромной девушки, выбранной им за покорность.

- Я выбрал тебя... - начал он, но я снова его перебила.

- Вы выбрали меня, потому что думали, что я буду безопасным выбором, - я смело встретила его взгляд. - Но, милорд, в жизни нет ничего безопасного. Особенно в любви.

- Любовь здесь ни при чем, - отрезал он.

- Уверены? - я улыбнулась. - Тогда почему вы до сих пор стоите здесь, разговаривая со мной, а не вышвырнули за дверь за непростительную дерзость? Почему смотрите на меня так, словно видите впервые? Почему ваше сердце бьется быстрее, когда я приближаюсь?

Его глаза расширились. Он явно не ожидал такого.

- Ты слишком много себе позволяешь, - произнес он, но в его голосе не было той холодной уверенности, что в начале разговора.

- Возможно, - согласилась я. - Но разве не это делает меня интересной? Разве не это заставляет вас задуматься, что еще я могу вам предложить, кроме покорности и наследников?

Я видела, как его взгляд скользнул по моим губам, на мгновение задержавшись там, прежде чем вернуться к глазам.

- Ты играешь с огнем, Кристабель, - произнес он, и впервые с начала нашего разговора в его голосе появились новые нотки. Глубокие, вибрирующие, опасные.

- Может быть, огонь - это именно то, что мне нужно, - ответила я, делая решительный шаг к нему. - А может, и вам тоже.

Воздух между нами словно наэлектризовался. Я чувствовала его дыхание, видела, как пульсирует жилка на его шее, как его зрачки почти полностью затмили серебристую радужку.

- Ты не представляешь, о чем просишь, - прошептал он, и его голос стал ниже. - Ты не знаешь, что такое быть парой оборотня, - произнес он тихо. - Это не просто брак, не просто договор. Если я признаю тебя своей настоящей парой, обратного пути не будет. Никогда.

Дерек поднял руку, и я на мгновение напряглась, не зная, чего ожидать. Но его пальцы лишь осторожно коснулись моей щеки, словно он боялся, что я рассыплюсь от прикосновения. Эта неожиданная нежность от человека, который минуту назад говорил о браке как о деловой сделке, заставила мое сердце пропустить удар.

Его пальцы скользнули ниже, очертив линию моей челюсти, а затем невесомо коснулись шеи, где бился пульс. Я почувствовала, как мурашки побежали по коже.

- Когда оборотень выбирает пару, - продолжил он, не отрывая взгляда от места, где его пальцы касались моей кожи, - это навсегда. До последнего вздоха. И дело не в контрактах и не в обязательствах. Это нечто большее.

- Что именно? - мой голос был едва слышен.

- Это значит открыть душу. Полностью. Без защиты, без барьеров. Ты будешь знать каждую мою мысль, каждое желание. Я буду чувствовать твою боль как свою. Твоя радость станет моей радостью. Мы будем связаны на уровне, который люди даже не могут себе представить.

Его рука теперь обхватила мою шею, большой палец мягко поглаживал линию подбородка. Такой контраст с его суровым лицом, с его репутацией безжалостного лорда-оборотня.

- И ты готов к этому? - спросила я, чувствуя, как сердце бьется где-то в горле.

Внезапно Дерек отстранился. Мое тело протестующе задрожало от прерванного контакта, руки невольно потянулись следом за ним, но он уже сделал два решительных шага назад.

- Нам нужно выезжать, - произнес он хрипло, и я заметила, как быстро поднимается и опускается его грудь. - Через час мы должны быть в Храме Луны.

В его глазах еще плескалось серебро, а на скулах играл румянец.

- Так скоро? - я не смогла скрыть разочарования в голосе. Наш разговор только начал становиться интересным.

Дерек провел рукой по волосам. Жест, который я еще ни разу у него не видела. Такой человеческий. Такой далекий от образа холодного лорда-оборотня.

- Время свадебного обряда выбрано не нами, а звездами и луной, - он перевел взгляд на окно, словно не мог больше выносить зрительный контакт со мной. - Я буду ждать тебя в карете внизу.

Когда дверь за ним закрылась, я опустилась на кровать, чувствуя, как дрожат колени. Что это было?

У меня оставался час до того, как я стану женой лорда-оборотня. Час до того, как моя жизнь изменится навсегда. И почему-то сейчас, вопреки всякой логике, я ждала этого с нетерпением.

Я подошла к зеркалу и улыбнулась своему отражению. Может быть, в этом браке будет больше огня, чем я могла рассчитывать. И, кажется, я была вовсе не против обжечься.

Загрузка...