Роза серьезно думала над словами Майкла, пока муж искал Герцога. Потом размышляла по дороге домой. И продолжала обмозговывать случившееся, когда Рафферти помогал ей раздеваться и промывал раны, а затем заставил весь день пролежать в постели.
Но больше всего Роза вспоминала о том, как много он говорил ей о своей любви. И наконец решила, что пора перестать ожидать плохого и настроиться на хорошее. Муж не станет бить ее. Не важно, что Роза скажет или сделает, Майкл никогда не поднимет на нее руку. Когда ему пришлось жениться из-за того, что Роза из трусости промолчала, муж мог это сделать, но не воспользовался ситуацией.
Он любит ее, она любит его. Они женаты. И всегда будут вместе. Впереди долгое счастливое будущее.
Наконец-то девушка поняла, какой великолепный подарок преподнес ей Майкл.
Роза стремилась сказать мужу, что понимает его, что любит. И не во время взрывов ракет. И не во сне. Хотелось посмотреть Майклу прямо в глаза и признаться, что он для нее дороже всех на свете. Что ее чувства никогда не изменятся. Что она будет любить его вечно.
Девушка отбросила простыню и выбралась из постели. Потом отправилась вниз, зовя мужа по имени, но его на месте не оказалось. На столе лежала записка.
«Я повез семью на ранчо Райдеров. Отец хотел посмотреть его до возвращения в Калифорнию. Не вставай и отдыхай. Не нужно готовить ужин. Мы все поедим в ресторане. Cлюбовью, Майкл».
Роза, безусловно, предпочла бы, чтобы муж взял ее с собой. Она не настолько хрупкая, чтобы несколько ушибов и ссадин заставили проваляться в постели целый день. Вот бы оседлать Герцога и поскакать на ранчо, но разум взял вверх. Именно туда она собиралась сегодня утром, и что из этого вышло? Можно пережить еще одно падение с лошади, но не стоит заново выслушивать лекцию мужа. Роза довольно хмыкнула, как-то нелогично радуясь при воспоминании о том, как Майкл ругал ее. Раньше о ней никто не беспокоился и никто не искал. Кроме того, в ярости муж такой красивый.
Не имея никаких хлопот по дому, Роза вернулась наверх и примерила одно из новых платьев. Потом причесала волосы и закрепила их гребешками, оставив свободными сзади. Девушка решила отправиться на постоялый двор, чтобы наедине повидаться с матерью. Возможно, у Вирджинии поднимется настроение, когда она узнает, что дочь влюбилась.
Прочитав телеграмму, Хэнк МакЛеод нахмурил густые седые брови. Глен Таунсенд и Джек Адамс подозревались в убийстве двух мужчин в Колорадо. Они совершили преступление после освобождения из тюрьмы. Украли двух лошадей. На обеих метка ранчо «Поломанная стрела».
Шериф помнил неприятного парня, который вернулся в Хоумстэд вместе с Гленом, и ни на секунду не сомневался, что либо Сумасшедший Джек, либо Таунсенд, а, возможно, и оба виноваты в убийстве.
Это легко выяснить. Нужно только проверить метку на лошади Глена.
Хэнк схватил шляпу, висевшую на крючке двери, и вышел на улицу. Именно в этот момент послышались хлопки. Шериф мгновенно отреагировал, тело напряглось, но вскоре расслабилось: это мальчишки готовили петарды для праздника Четвертого июля.
Хэнк глубоко вздохнул и выдохнул. Пора на покой. Ни один шериф, находящийся в здравом уме, не перепутает взрывы петард с перестрелкой.
Он решительным шагом направился на каретный двор.
В сарае находились только животные. У Чэда Тэрнера был выходной. На пенсии и шериф сможет наконец-то отдохнуть вдоволь, сидя у реки и ловя форель для ужина.
Он тщательно проверил всех лошадей, даже чужих, и напоследок оставил жеребца Глена. Зайдя в загон, шериф повернул животное к свету, сочившемуся из открытой двери. Услышав взрывы на улице, животное нервно заплясало.
— Тише, тише, — пробормотал Хэнк. Метка нашлась. Поломанная стрела на левом бедре.
Хэнк сдвинул стетсон назад. Черт подери!
Почти десять лет здесь было спокойно. Иногда приходилось сажать пьяниц, чтобы те протрезвели до утра. А теперь над салуном живет убийца.
Хэнк опять подумал, что давно пора уйти в отставку. Какая жалость, что он не сделал этого вовремя.
Глен не знал, что привело его на каретный двор в тот день: предчувствие или просто удача. Когда он увидел, как МакЛеод проверяет метку, то понял, что отдыху в Хоумстэде пришел конец. Теперь не имело значения, что у него осталось мало денег и некуда ехать.
— Стой на месте, МакЛеод, — сказал он, вытаскивая пистолет. — Руки вверх. И так, чтобы я видел.
Хэнк посмотрел на мужчину.
— Ты делаешь хуже только себе, Таунсенд.
Убери оружие.
— Я не вернусь в тюрьму. Особенно за то, что я не делал.
— Ты не убивал этих людей?
— Нет. Это работа Сумасшедшего Джека. Я его остановить не мог, — Глен ухмыльнулся про себя: он, конечно, и не пытался. — Двигай на открытое место. И подними руки.
Шериф вышел из загона с поднятыми руками, ни на секунду не спуская глаз с Глена. Таунсенд чувствовал, как по лицу стекает пот. В сарае стояла удушливая жара.
Когда взорвались петарды, он подскочил, нервно взглянул через плечо и потом снова уставился на шерифа. Нужно решать, что делать с Хэнком… И как можно скорее.
Вирджиния сжала руку Розы.
— Я рада, что ты счастлива, девочка. Жаль, что я не смогла тебя сделать такой.
— Неправда, мама. Ты ведь учила меня не упускать свой шанс и постоянно повторяла, что мой брак не будет похож на твой. Именно поэтому я постаралась наладить отношения с Майклом, хотя считала, что мое замужество — ошибка, — Роза наклонилась. — Мама, тебе не нужно больше бояться. Отец скоро уедет из Хоумстэда. Его здесь ничто не держит. И Майкл приказал ему убираться подальше от постоялого двора.
— Глен не уедет… Я слишком много знаю.
Девушка испуганно вздрогнула.
— Что?
Вирджиния покачала головой и опустила глаза.
— Слишком много. Я знаю слишком много…
— Мама…
— Я была тебе плохой матерью. Прости, Роза. Я сожалею больше, чем ты можешь предположить, — она встала. — Я устала и хочу прилечь, прежде чем вернутся Рафферти и в доме опять станет шумно, — Вирджиния направилась к лестнице. — Я не буду провожать тебя.
Роза еще некоторое время сидела в гостиной, слушая тиканье часов и раздумывая над тем, что она может сделать для матери. Вирджиния никогда не была сильной женщиной и еще больше замкнулась в себе после возвращения Глена из тюрьмы. Если бы Роза была способна помочь ей…
Девушка со вздохом поднялась с дивана и пошла к входной двери. Домой возвращаться не хотелось. Без Майкла там пусто. Она опять подумала, не поехать ли на Герцоге на ранчо Райдеров, но быстро опомнилась.
Постояв несколько минут на крыльце, Роза решила отправиться в ресторан к Зое. Там ее ждут дружеская беседа и вкусный пирог.
По улице пробежали несколько мальчиков школьного возраста. Они кричали и смеялись, а через несколько секунд раздался взрыв петарды. Роза подскочила, хотя и ожидала грохота. Лучше привыкнуть к нему. Это будет продолжаться до темноты.
Девушка как раз проходила мимо двери каретного двора, когда раздались два выстрела. Послышалось испуганное ржание лошадей.
Если мальчишки устроили фейерверк на каретном дворе, Чэд Тэрнер разорвет их живьем.
Роза вошла в сарай.
— Здесь кто-нибудь есть? — спросила она.
И прежде, чем глаза привыкли к темноте, сильные пальцы схватили Розу за запястье и заломили руку за спину.
— Молчи, — прошептал грубый голос прямо в ухо.
— Папа?
Она уже собиралась обернуться, но в этот момент увидела шерифа, лежавшего на полу. На голове виднелась кровь и на рубашке тоже.
— Господи…
Отец еще сильнее заломил руку.
— Он сам напросился. Если не заткнешься, то тоже доиграешься.
— Он…
— Я не выносил эту семью. Пришлось работать на его сына. А ведь лесопилка приносила доход только благодаря мне. Том МакЛеод такой же дурак, как его старик.
Кровь похолодела в жилах.
— Ты его тоже убил?
— Глупый вопрос, девчонка, и я не собираюсь отвечать на него, — он толкнул ее в конюшню. — Сейчас мы оседлаем парочку лошадей и уберемся отсюда. Если ты будешь вести себя хорошо и твой муж пожелает заплатить выкуп, то проживешь дольше, чем брат.
И тогда Роза поняла все. Она уже не сомневалась. Отец убил Марка так же, как Тома и Хэнка МакЛеодов. Если не проявить осторожность, ей уготована та же участь.
Девушка старалась, чтобы в ее голосе не прозвучал страх.
— Тебя будут искать. Люди, должно быть, слышали выстрелы.
Глен просто рассмеялся, засунул кляп в рот дочери, связал ей руки за спиной и привязал к столбу.
Убедившись, что Роза не убежит и не сможет кричать, Глен подошел к неподвижному телу шерифа, затянул его в пустое стойло и прикрыл соломой.
Девушка думала, что отец недаром рассмеялся над ее предположением. Учитывая грохот фейерверка, никто ничего не подумает. Люди привыкли к взрывам и детскому смеху. Они не догадаются, что два из них убили Хэнка МакЛеода. Выстрелы прозвучали, как взрывы. Их не отличить.
Если Чэд не обнаружит тело Хэнка вечером, когда придет кормить животных, то Розу вообще не найдут.
Она не пыталась успокоить себя. Отец не оставит ее в живых, если это пойдет вразрез с его интересами. Если она станет препятствием, а не приманкой для добычи, он выстрелит прямо в голову дочери, даже не мигнув.
Майкл стремился побыстрей вернуться с ранчо Райдеров назад к Розе и не переставал беспокоиться о ней, хотя понимал, что ушибы несерьезные. Если бы Джон Томас не заявил вчера, что семье пора возвращаться в Сан-Франциско, то можно было бы отложить поездку на ранчо и ухаживать целый день за женой.
В этот момент Майкл напомнил себе, что она не заслуживает заботы из-за своего поведения, но злость прошла. Важно, чтобы Роза поправилась.
Рафферти вспомнил ее гневный взгляд. Такой не прикажешь и на такую не покричишь. Вполне возможно, что она еще злится на него.
Она не сказала и двух слов, когда они с Герцогом вернулись домой, а потом Майкл повез родителей и детей на ранчо. Он очень надеялся, что трещину в их отношениях легко загладить.
Как только Майкл добрался до дома, то побежал наверх проверить, как Роза. В спальне ее не оказалось. Дом пустовал. Он открыл дверь черного входа. Герцогиня была на привязи. Рафферти не сомневался, что Роза не осмелится отправиться верхом на Герцоге, но все же проверил конюшню. Жеребец находился в стойле, как и предполагалось.
Майкл покачал головой. Как он мог ожидать, что она подчинится и останется в постели. Какая глупость. Жена, должно быть, на постоялом дворе и рассказывает Джону Томасу об утренней прогулке. Она не преминет сказать, что его сын грубиян и не умеет держать себя в руках.
Майкл вернулся в дом, схватил шляпу и направился на постоялый двор, даже не предполагая, что случилось нечто дурное.