Глава 54

Вся эта вакханалия продолжалась весь день. Мы гуляли по пёстрым улицам столицы, угощались заморскими лакомствами, заводили интересные знакомства с местной аристократией и прибывшими на праздник гостями.

Ближе к вечеру мы, наконец, встретились с подругами у цветочного стенда Таши. Пока мужчины раскланиваются с правителями и Гильермо, я крепко обнимаюсь с женщинами. Будто сто лет их не видела.

— Такая жара стоит, хотя только начало весны, — всплеснув руками, Таша расстроенно смотрит на привезённые издалека цветы. Чуть подвявшие и потерявшие первую свежесть. — Делия, конечно, старается, но большинство просто проходят мимо.

Продавщица Делия понуро кивает.

— Только не разводи сырость, — останавливаю я солёный водопад. Из-за беременности ли или ей очень жалко цветы, но блондиночка готова разреветься, и счёт идёт на секунды.

Вскинув руку в сторону прямоугольного и длинного стола, выпускаю магию на цветы. Направляю потоки ещё за прилавок — на стену, всю украшенную цветами, и на арку. Вся цветочная лавка сверкает ярко-жёлтым божественным светом, привлекая внимание горожан.

Чувствую за спиной Гильермо. Он подходит бесшумно и приобнимает за талию. Чувствую, как некто переплетает наши пальцы. Хотя почему «некто»? Я точно знаю — это Алард. И знание идёт прямо изнутри. Из того самого магического клубка, что натягивается и звенит во мне.

За спиной толпа собравшихся хлопает, улюлюкает и восхищается. Я слышу их радость. Кто-то считает это очередным шоу. Кто-то шепчет о Верховной и Пресветлой. Но равнодушных нет.

Почувствовав, что уже достаточно, сжимаю кулак, перекрывая поток магии. Часто моргаю, восстанавливая зрение после ослепительных лучей, и широко улыбаюсь.

Цветы Натали оживают на глазах. Тянутся к солнцу. Лепестки и стебли насыщаются цветом. Ароматы витают в воздухе и притягивают любопытствующих.

— Ты просто чудо, — вздыхает Ната. И вскрикивает.

Меня, как и моих подруг, резво уводят в стороны, а прилавок заполняется толпой желающих приобрести букеты, напитанные магией. Начинается натуральная давка, мне страшно за людей, затопчут ведь друг друга. Наташа переживает за цветы и Далию, которую сейчас просто-напросто снесут вместе со стендом, аркой и прочими украшениями.

— Людиш-шш-шки, — шипит с пренебрежением и вековой усталостью Рома.

Вскидывает руку, выпуская свою разумную Тьму. Но его за запястье перехватывает Алард. Качает головой, и мужчина отступает. С неким пониманием усмехается и патетическим жестом просит того выступить.

Правитель взмахом руки отрезает необычным серебристым куполом лавку от собравшихся. Чем привлекает внимание последних. Те озираются, натыкаются на нашу компанию. Вспоминают, что перед ними правитель, а может, просто ранее не обратили внимания. Но их нетерпение и удивление сменяются покорностью.

— В очередь, господа, и пропустите дам вперёд.

Алард говорит негромко, но очень уж строго. Будто детей отчитывает. И толпа безропотно вытягивается в одну длинную очередь. Мужчины молча и хмуро пропускают женщин перед собой, но их не так уж и много. А правитель удовлетворённо убирает свой купол.

— Недурно, — замечает с неким одобрением Валиан. — Я смотрю, народ тебя слушает и уважает. Достойно похвалы.

А для меня удивительно то, что за весь день Алард ни разу не показал свою власть, не кичился силой и короной. Он наравне с дадарийцами наслаждался этим праздником. Гулял по пёстрым улицам, смотрел на парад и разные шоу. Общался и даже шутил с продавцами, купцами и простым людом. И его не охраняли три миллиона гвардейцев. От него не отгоняли зевак или желающих познакомиться лично, хотя таких практически не было. В основном останавливались, чтобы выразить почтение правителю, и старались побыстрее ретироваться.

Лишь раз он проявил себя как король, когда вышел на помост после сожжённого оленя, поприветствовал поданных, поздравил их с праздником и, оставив короткое пожелание, предложил всем насладиться этим днём. И горожане, ликуя, приветствовали Аларда.

— Сейчас твои цветочки раскупят за полчаса, — хмыкнув, вырывает из собственных мыслей Намтар.

— Это благодаря Тане, — улыбается Натали и сжимает мои пальцы.

— Вы не голодны? Я б поела чего-нибудь вкусненького, — переводит тему Мира.

— Ты только что умяла три булочки с пеканом, женщина! — восклицает Аарон.

— Я ем за двоих, — фыркает блондиночка.

— И не наедаешься, судя по всему, — хмыкает бессмертный мужчина.

— Когда я буду рожать твоего ребенка, я вспомню, что ты зажал для меня булочку, и прокляну.

— Всё, идём срочно ужинать! — герцог подхватывает свою жену и спешно уводит в ближайший ресторан. А мы все хохочем, громко так и заразительно.

— А где Лео? — опомнившись, верчу головой. Вредного повесу я с самого утра не видела. И даже не поверю, что он решил отсидеться дома в такой чудесный день.

— Где-то здесь, мы его с час назад видели возле трюкачей, — машет Дастиан в сторону раскинувшегося шапито.

— Тут ещё и цирк есть? — ахаю я, только сейчас заметив бело-красный купол шатра вдалеке.

— Представление будет чуть позже, когда солнце сядет, — говорит Орэт.

— Мы ведь пойдём? — оглядываюсь на своих сопровождающих.

Валиан закатывает глаза и, кажется, рычит что-то недовольное. Мол, какая глупая идея, это мероприятие не подходит для взрослых властных и крылатых ящеров. Остальные трое с улыбкой кивают. Вот они, мои рыцари в сияющих э-э-э сюртуках. Готовы сходить даже в цирк, дабы порадовать одну маленькую меня.

Решив немного передохнуть и дождаться представления, мы идём немаленькой компанией за ушедшими друзьями в ресторан. Управляющий, завидев столь высокопоставленных гостей, сам провожает нас, соединяет несколько столов, принимает заказ и устраивает настоящий пир на весь мир.

А когда солнце окончательно садится, мы медленно бредём в сторону шатра. Огромный купол шапито сияет в свете зачарованных фонарей. Я, затаив дыхание, иду сквозь толпу. Чувствую, как и Таша с интересом осматривает фокусников, живых статуй, говорящих котов-продавцов сладостей. Наверняка, это переодетые карлики. Или вообще гномы. Интересно, тут есть гномы?

Контролёр перед входом провожает нас на первые ряды, мол, это лучшие места. Под куполом нас встречает оглушительный рёв барабанов. Огни со всех сторон вздымаются ввысь и лопаются крошечными фейерверками. Дети в восторге кричат и носятся по пустой арене. Из каждого угла играет музыка, немного зловещая, таинственная. У меня от неё мурашки по спине безостановочно бегут, и холодок заползает в душу.

Как только всё помещение заполняется зрителями, раздаётся гонг. Детей усмиряют, возвращают на свои места. А на арену выскакивает ведущий. Долговязый мужчина в цилиндре и с тростью. Он снимает шляпу и кланяется во все четыре стороны.

— Дамы и господа! Смертные и бессмертные! Сегодня вы станете свидетелями чудес, которые невозможно объяснить!

С первыми фанфарами к конферансье выскакивают акробаты. Кто-то на руках идёт, кто-то катится через голову, кто-то прыгает, как гимнаст. А с купола спускаются обручи.

Трюки акробатов, честно говоря, я смотрю с долей скуки. Так как ничего таинственного и магического в них нет. Да и я в земном цирке и не такие пируэты видела. Хотя временами страх охватывал сердце, особенно когда миниатюрную девушку подкидывали слишком высоко, а она в последний момент успевала ухватиться за летящий обруч.

Следом за акробатами выходят маги. В их ладонях вспыхивают разноцветные молнии, которые они переплетают в воздухе и превращают в настоящее зрелище. Будто лазерное шоу.

Толпа в восторге, дети визжат, особенно когда гигантский иллюзорный дракон, разинув пасть, летит прямо на них и развеивается сотней светлячков над головами зрителей. Да и для меня это необычно, но всё же не «вау». Наши на День Победы такое разноцветное шоу устраивали и без всякой магии.

Следом — жонглёры, а после и дрессировщики с лошадьми. Тоже особого восхищения не вызывают. Я даже корю себя за чёрствость, вон как люди и дети радуются. Краем глаза обвожу взглядом своих друзей. И мысленно усмехаюсь, потому что не я одна такая душная. Таша вообще спит, уткнувшись в плечо Бартольда. И как она в таком шуме смогла заснуть?

— Ты чего вертишь головой? — шепчет Алард.

— Леонеля ищу, — выпаливаю я.

Ну не признаваться же королю, что цирк — отстой и надо было с Валианом соглашаться и валить в закат. Впрочем, драконий король смотрит, не отрываясь от арены, на которой в данный момент женщина стоит на лошади и жонглирует. А животное гарцует. Эх, ему бы разок побывать в земном цирке на Цветном бульваре.

— Что-то я его не видел, — чешет за ухом король и тоже вертит головой, выискивая нашего нахального колясочника.

После лошадей вышли клоуны. Они играли с кристаллами, роняли их, и те, издавая разные звуки, взрывались разноцветным дымом.

Толпа в восторге, аплодисменты, визги, крики. В общем, все радуются. И вечер действительно очень весёлый.

В какой-то момент оркестр замирает на высокой ноте. Свет гаснет, погружая всё шапито в кромешную тьму. И тишина под куполом буквально звенит. Пугая меня до чёртиков. Я переплетаю пальцы с сидящими по бокам от меня мужчинами. Гильермо и Алардом. Губы облизываю и всматриваюсь в темень, на арену. Правда, вижу лишь неясные тени.

Кажется, самое интересное припасено напоследок.

В темноте вспыхивают бордово-красные всполохи, и по одному появляются пятеро артистов. Высокие, в длинных масках на всё лицо, в тёмных безразмерных балахонах. При каждом шаге их фигуры колеблются, будто они по воздуху передвигаются. Будто под балахонами нет тел и это привидения.

Холодок по спине пробегает, и я ёжусь, крепче стискивая мужские пальцы. Да и остальные зрители не издают ни звука, смотрят во все глаза, замерев в предвкушении.

— Сегодня мы сотворим невозможное! — произносит один из них, и его голос зловещим эхом уносится прямо к куполу, аж в дрожь бросает. — Но чудо не будет полным без вас.

Пять фигур разбредаются по разным сторонам и вытягиваются, будто ища помощников. Маски с пустыми глазами высматривают жертву. На противоположной стороне от наших мест загорается крошечный красный огонёк. Он скачет над рядами и останавливается возле молодого парня.

— Один есть! — тянет маска с хмурыми бровями и взмахом рукава приглашает парня.

Над очередным зрителем вспыхивает зелёный огонёк. На этот раз это оказывается довольно упитанная женщина. И маска без бровей приглашает её. Третьим участником оказывается взрослый мужчина с костылём. Четвёртым — ребенок.

Зрители подбадривают участников. Смеются, хлопают и выкрикивают напутствия. Те растерянно оглядываются, но спускаются. Самый смелый — мальчишка лет десяти, он бежит в припрыжку.

Фигуры в масках выстраивают их рядом с собой, и один пятый остаётся без участника. Его маска самая пугающая. Там и клыки, и рога, и неестественная улыбка-оскал.

Когда зал немного затихает, ожидая зрелища, прямо над моей головой вспыхивает фиолетово-чёрный огонёк. Я дёргаюсь в сторону, желая спрятаться за Гильермо, а огонёк, будто разумный, двигается за мной и висит именно над моей головой.

— Не бойтесь, идите к нам! Страшно будет только чуть-чуть, — манит многоголосый шёпот.

— Давайте позовём нашу героиню! — предлагает другой.

— Выходи! — кричат зрители.

— Иди же, не задерживай выступление! — прилетает грубое требование прямо со спины.

— Выберете меня! — визжат остальные.

Я чувствую, как напрягается Алард и даже поднимается, явно желая прервать программу и стребовать сменить участника. Останавливаю его за предплечье и поднимаюсь.

Чего я так испугалась? Судя по всей шоу-программе, меня максимум попросят подержать шляпу, из которой вытащат кролика. Хотя нет, столько таинственности… наверняка фокусы с картами таро. На худой конец — закроют в какой-нибудь шкаф с двойной стенкой или дном.

Тряхнув волосами, под одобрительные улюлюканья я выхожу из своего ряда. Фигура в центре раскидывает рукава в стороны, а прожектор подсвечивает идеально ровный круг перед этим артистом. Встаю, краем глаза смотрю на мальчишку. Если уж он не побоялся, то точно страшного ничего не будет.

Вздрагиваю всем телом, когда музыка взрывается ритмов барабанов. Пол арены начинает светиться, под ногами кружатся символы, а воздух натурально густеет. Маги разводят перед публикой настоящий спектакль. Над куполом летают проекции птиц и насекомых.

Одна из участниц вскрикивает и вскидывает руки, пытаясь удержать равновесие. Её некий механизм поднимает на несколько метров в высоту. И маг, что остался внизу, шевелит руками, накладывая иллюзию и превращая полноватую женщину в возрасте в ослепительной красоты девушку в сверкающем платье. Публика ревёт.

С другого края мужчина с кастылем тоже взмывает ввысь, только под его ногами ничего нет. Будто невидимая рука держит его за шкирку и он летит. Над ним тоже работает иллюзионист, превращая его в крылатое существо.

Меж тем на небе уже не просто птицы плывут, а настоящие киты. А молодой парень исчезает в сполохах искр и появляется совершенно в другом месте. Мальчишку же и вовсе огненный вихрь закручивает, и он будто на волнах этого пламени, как сёрфер на доске, катается.

— Чёрт, и я так хочу, — бормочу себе под нос, с восхищением смотря на ребенка.

— Тебя ждёт намного интереснее представление, — зловеще тихо шепчет маг, стоящий за спиной.

Прозвучало очень пугающе. Я сжимаю руки в кулаки. Готовясь к взлёту или вихрю.

Только подо мной клубится золотой дым, закрывая обзор. А под ногами пропадает пол. И я лечу вниз. Где-то над головой слышу толпу, что взрывается восторженными криками и заглушает мой вопль падения.

Загрузка...