Посмотрим.
Равенстер распахнул двери, я зашёл в свой кабинет. Рори стоял посредине, сминая в руках шляпу.
— Доброе утро, господин Берч, чем обязан вашему визиту? Присаживайтесь. Я так понимаю наш разговор будет долгим.
Я пролетел мимо Рори и сел в своё кресло. Быстрее начнем, быстрее закончим.
— Я постою, — ответил упрямец.
Решил занять более выгодную позицию? Пусть стоит, если так хочет.
— Слушаю.
Мужчина нервничал. В его глазах плескались искры гнева. Думает, я отобрал у него возлюбленную? Не понимает, что Билена его окрутила с целью…
А какой целью?
— Лорд Вернон. Все в Равене знают вашу справедливость, — скривился Рори. — Равен под вашим руководством процветает, но зачем вы так поступаете с Хеле… С вашей женой?
Гнев взметнулся ввысь, как будто его вздёрнули магическим импульсом. Сделав вдох, сконцентрировался на магии, перетекающей по каналам, и успокоился.
— Что ты имеешь в виду?
— Все в городе знают, что ваши родители были… Скажем так, были не совсем к вам справедливы и к вашему брату…
Что несет, этот придурок? Как будто ножом поковырялся в кровоточащей ране. Намекает, что я не соответствую званию лорда? Дракон внутри оскалился, как голодный волк.
Лицо отца вырвалось из памяти. Холодный взгляд и презрительная усмешка. “Ты не достоин быть наследником. Твоё поведение и окружение должны быть безупречны. Я не потерплю твоих дерзких поступков. Держи себя в узде!”.
— Жену вам навязали. Отпустите её, — тем временем вещал самоубийца, что стоял передо мной.
Самоконтроль лопнул к чертям собачьим.
— Не лезь не в своё дело!
Дракон рванул из груди, пытаясь вырваться, Лапы, голова уже поменяли форму, буквально в полуобороте я сумел перехватить контроль и обернуться в человека.
— Она вам не нужна! — Рори даже не дрогнул, лишь расправил плечи и, насупившись смотрел на меня. — Все в городе знают, как вы относитесь к Хелени. Она этого не заслуживает! — Берч посмотрел мне в лицо. Мужчина стиснул челюсти и взглядом попыталась надавить на меня.
— Ты в своём уме? Она МОЯ жена!
— Тогда относитесь к ней, как к жене, а не как к дворовой девке! Сами не живёте счастливо и другим не даёте!
Идиот! Распустил розовые сопли! Смотрит на Билену сквозь туман любовного флёра. Его к лекарю надо или к менталистам.
— Генерал Вернон! — Вдруг раскрылась дверь. На пороге стоял сержант Луис Лиам. — Вам срочное послание от короля.
Отчего-то он был взволнован и смотрел на меня с тревогой и опаской. Очень вовр-р-ремя пришел!
— Извините, господин Берч. Лорд Вернон сейчас занят государственными делами, — обратился сержант к моему подданному и, подойдя к Рори, попытался вытолкнуть его из кабинета. Берч смотрел на меня исподлобья и не двигался.
Что случилось, если Лиам не побоялся прийти, прервать беседу и выпроводить моего посетителя?
— Аудиенция окончена, — махнул я рукой не дверь.
Рори, скомкав шляпу и бросив на меня пару злых взглядов, вылетел из кабинета.
— Что у тебя? — Кивнул я Лиаму.
Дверь за строителем захлопнулась с громким звуком.
Равенстер! Мать его! Ему то что не так?!
— Вот! — сержант подошёл к столу и положил на него конверт. Королевская печать, как кровавое пятно, алело показывая, что приказ от короля срочный, и обсуждению не подлежит.
Взяв в руки конверт, стал его распечатывать.
Что Рори имел в виду, когда говорил, что весь город знает о моём отношении к жене? Она сыта, одета, к ней ходят посетители, что не так?
Да, я не повезу Билену в столицу на бал, не лягу с ней в постель и у нас никогда не будет уютных семейных вечеров. Но у преступницы, что обманула меня и суд Иритилии есть защита и кров над головой. Что не так?
Да пошли все на хрен! Буду я ещё перед ними отчитываться о личной жизни!
Я наконец-то вскрыл магическую печать и, расправив бумагу, вчитался в приказ короля.
“ В связи с тем, что в гарнизоне на границе гор Карказа обнаружены следы Вилидана ля Соша и его подельника Гари Маерса, приказываю отбыть генералу Дэйву Милтону-Вернону в данное место для поимки государственных преступников”.
Похоже Всевышний услышал меня!