Игра на думи. Освен основното си значение на сладкиш, пита, думата tart на жаргон значи и проститутка. — Б.пр.
Вид канелено дърво — Б.пр.
Името идва от Jubaea spectabilis — вид палмово дърво — Б.пр.
1 инч = 2,54 см. — Б.пр.
Дълга ивица памучен или копринен плат, носена от мъже и жени, увита около тялото като пола. Национално облекло в Малайзия и Индонезия. — Б.пр.
Малки сладководни риби от семейство Serrasalmidae със силни челюсти и много остри зъби. Ловуват на стада, като нападат всякакви животни, включително и хора. — Б.пр.
Angelfish, (англ.) — Вид риба от рода на акулите, Angelus Squatina. — Б.пр.
Най-високият връх на територията на Великобритания, намира се в Шотландия. 1342 м. надморска височина. — Б.пр.
Има се предвид Уайтхол — улица в Лондон с правителствени учреждения. Английското правителство. — Б.пр.
Монмаут Джеймс Скот 1649–85 г. — Херцог. Незаконен син на Чарлз II, претендент за английския трон. Застанал начело на бунт срещу Джеймс II, екзекутиран. — Б.пр.
Опиева тинктура — Б.пр.
Малък дамски пистолет с голям калибър — Б.пр.
(ирл., шотл.) — Дух, чийто вой предвещава смърт в дома — Б.пр.
„Предвестник“ (англ.) — Б.пр.
вид мачта — Б.пр.
Къща в родовото имение, където живее вдовицата на предишния аристократ, когато следващият наследи титлата — Б.пр.
букв. — телешки — Б.пр.
Красавица — Б.пр.
Игра на думи. Името на жената е Goosie, а Goosy букв. означава „от която ти настръхва кожата“ — Б.пр.
brassy — безсрамна — Б.пр.
cot — кошара, wold — хълм — Б.пр.
coombe — долина — Б.пр.
игра на думи: whore — курва; hore — дума без значение — Б.пр.
Bedlam — лудница — Б.пр.
В Англия се празнува на 29 септември — Б.пр.