Сергей вошел в холл и сразу ее увидел. Девушка застыла на лестнице — свет канделябра золотил волосы, платье переливалось, обтекая фигуру искрящимся потоком. Украшения необычной формы обрамляли ее лицо и, казалось, излучали таинственный свет. Богиня! Сергей не сдержал своего восхищения:
— Вы выглядите просто божественно!
— Эти украшения я сделала сама, воспользовавшись эскизами Мариано, и платье моделировала сама! — Арлетт счастливо засмеялась, делая полный оборот на каблучках.
Она увидела, как в его глазах засветилось обожание.
— Не хотите ли вы сказать, что сегодня после нашей утренней встречи превратились в крылатую фею и проделали путь до Афин и обратно, превратившись по пути в греческую богиню?
— Можно и так сказать, — отозвалась девушка, подыгрывая.
— Тогда примите это в знак преклонения, божественная Арлетт!
Сергей протянул коробку, в которой лежала орхидея, точно такая же, какую он послал ей когда-то. Его лицо осветилось радостью, когда девушка приколола цветок к корсажу.
— Это мои самые любимые цветы! — воскликнула Арлетт.
— Я должен вас предупредить, что обстановка несколько изменилась. Моя сестра не может пойти с нами, у нее другие планы.
— Да? — она встретилась с ним взглядом. — Что ж, это избавляет нас от лишних ожиданий, — тихо сказала Арлетт.
Сергей быстро вывел ее на улицу, где их ждало такси.
— Я заказал столик у Дану на улице Фуко.
— Никогда не была в этом месте!
— Не так давно там был другой хозяин, но, после того как ресторан купил месье Куркофф, долгое время работавший там шеф-поваром, теперь здесь лучшая в Брюсселе кухня. Есть и русские блюда.
— Мы будем обедать a la Russe[3]? — радостно спросила Арлетт.
— Если вы хотите.
— Конечно!
Когда они прибыли в ресторан, их встретил сам месье Куркофф — с черными гладкими напомаженными волосами и красной гвоздикой на лацкане пиджака.
— Добрый вечер, граф Дашков! Мадемуазель! — он дважды поклонился. — Какая честь! Вас ждет наш лучший столик.
Оркестр наигрывал какую-то легкую мелодию. Множество зеркал и живых цветов, роскошные стулья, обитые розовым бархатом, бело-золотистые стены… Повсюду сверкали драгоценности дам.
Пока их вели к столику, Арлетт не сразу заметила, какое впечатление произвело на окружающих ее появление. Она уже привыкла, что на нее смотрят, но сегодня эффект был необычный: тихое постукивание ножей и вилок прекратилось, бокалы с вином замерли в воздухе перешептывание становилось все громче. Люди просто не сводили с нее глаз. При входе в ресторан Арлетт сняла накидку, и сейчас свет переливался на мелких складках платья Арлетт, отражался в чистейшей воды камнях ее украшений, создавая своеобразный, даже ошеломляющий, эффект.
Сергей отнюдь не был удивлен, что его спутница многих поразила, а некоторых даже шокировала — ее платье без корсета, нижних юбок и подплечников подчеркивало естественную красоту фигуры, а уж об оригинальности ее украшений завтра узнает весь Брюссель, а может быть, и вся Европа.
Арлетт ожидала, что она привлечет внимание, но не думала, что ее появление вызовет настоящий фурор. Наверное, кто-нибудь из присутствующих знаком с Клодом и рано или поздно барону Фере станет известно об экстравагантном наряде сестры, но сейчас это казалось несущественным.
Подали аперитивы. Когда девушка подняла бокал, Сергей сказал:
— За вас, Арлетт, за то, что вы вошли в мою жизнь. Прекрасное начало.
Через положенный промежуток времени появился месье Куркофф, чтобы обсудить меню. Были выбраны черная икра в сопровождении крошечных стаканчиков водки со льдом и борщ, поскольку Арлетт никогда его не пробовала, а в этом заведении он был фирменным блюдом. И в довершение всего — перепелиное жаркое. При упоминании последнего блюда месье Куркофф причмокнул губами, закатив глаза, словно не в силах описать его достоинства.
На десерт Сергей заказал свежие ягоды со сливками, которые подавались в охлажденных серебряных вазочках. Было решено, что Сергей сам подберет букет вин.
Когда месье Куркофф ушел, Арлетт обратилась к Сергею:
— Знаю, вы вернулись в Европу, чтобы заниматься живописью, но, наверное, скучаете по родине?
— Иногда, — он нахмурился. — Но я очень не люблю внезапно покидать Париж или Брюссель. К сожалению, в последний раз у меня не было другого выбора.
Сергей рассказал девушке о тех неотложных проблемах, которые заставили его вернуться в Россию. И так надолго.
— Но не будем говорить о грустном, — произнес Сергей. — Мы здесь, чтобы получать удовольствие. Расскажите мне о своей работе по эскизам Мариано.
Сергей искренне восхищался, слушая рассказ девушки. Как настойчиво стремилась Арлетт открыть тайну замысла Мариано по разрозненным наброскам мастера. Какие трудности возникли на ее пути, когда она подбирала камни и виды плетения для оправы. Сергей смотрел на сидящую перед ним девушку и думал: неужели эти тонкие пальчики могут воссоздать такую красоту, неужели эта маленькая головка способна постичь тайны великого мастера, неужели эта удивительно красивая, ко всему прочему, девушка может и должна стать его возлюбленной? От предвкушения счастья возможной близости с ней у него перехватило дыхание, и он судорожно вздохнул. Перед его мысленным взором проворное воображение художника рисовало одну волнующую картину за другой.
— И сегодня, — радостно закончила Арлетт, — я надела это в первый раз!
— Прекрасный способ отметить праздник! — всплывая из вод воображаемого блаженства, произнес Сергей.
— Праздник? — брови Арлетт удивленно поползли вверх.
— Да, праздник! Сегодня мы вновь нашли друг друга!
Хотя его слова прозвучали как закономерное продолжение светской беседы, в интонации ощущалась глубина чувств.
Два официанта принесли икру и крошечные стаканчики с водкой, затем последовали другие блюда меню, и каждое из них оправдывало ожидание. Сергей и Арлетт неторопливо наслаждались закусками, поглощенные друг другом и не замечая никого вокруг.
Арлетт рассказала о том, что ходила в мастерскую Дега и смотрела работы Сергея.
— Я не знал! — Тот был удивлен.
— Но, надеюсь, вы не в обиде?
— Нет, как раз наоборот. Когда это было?
— Через несколько месяцев после вашего отъезда. Я встретила там Поля Рено, который сказал, что знает вас. Думаю, он просто забыл о моем приходе.
— Вы видели обе мои работы?
— Да, мне они понравились, — спокойно сказала Арлетт. — Полны жизни и чувств. Ундину, казалось, только что ласкал Посейдон или омыли воды доброго Эгейского моря.
— А «Олимпиец»?
— Кажется, что победа для него — своего рода еще одно рождение.
Сергей почувствовал удивительное умиротворение. Арлетт оказалась способной понять его искусство. Какие могут быть сомнения! Нет, Арлетт никогда не разочарует его, чего бы ни коснулся разговор. Сейчас ему так хотелось быть рядом с нею, с ее обнаженным телом, которое он всем своим мужским существом чувствовал даже на расстоянии.
— А картина под покрывалом? Вы теперь сможете ее закончить?
— «Шаманка»? Она закончена.
Арлетт не смогла скрыть удивления. Она полагала, что Сергей приехал вместе с Марией, прибывшей из Санкт-Петербурга всего несколько дней назад.
— Вы давно вернулись из России!? — невольно воскликнула она.
Брови Сергея сошлись на переносице.
— Я сначала был в Париже, затем приехал сюда. Я был твердо уверен, что вы не хотите меня видеть. Иначе перевернул бы весь город, чтобы найти вас. Я окунулся в работу, стараясь выбросить вас из головы.
Арлетт справедливо предположила, что его гордость была сильно уязвлена — возможно, впервые в жизни Сергей ощутил, что такое отказ женщины.
Замечательным завершением ужина стали ягоды со сливками в сахаре. Когда подали кофе, Сергей спросил:
— Не хотите отправиться куда-нибудь потанцевать?
Девушка радостно всплеснула руками:
— Отведите меня в кабаре на улице красных фонарей. Мне всегда хотелось там побывать!
Брови Сергея изумленно поползли вверх, он от души расхохотался.
— Дорогая Арлетт! Если вы хотите именно туда, мы отправимся немедленно.
Кабаре встретило их морем огней. Хотя ресторан был переполнен, метрдотель предоставил Сергею столик на двоих недалеко от сцены. Появление Арлетт привлекло внимание нескольких мужчин. Чувствуя пьянящую радость, девушка послала им воздушные поцелуи.
Сергей заказал шампанское. Арлетт была счастливо возбуждена — вокруг море цветных огней, смех, шум, синеватый дымок сигар… Официанты в белых передниках озабоченно сновали с перегруженными подносами. Пробки шампанского то и дело выстреливали в воздух. Повсюду царила атмосфера веселья, а зажигательная музыка заставляла отбивать такт ногой.
— Итак? — Дашков улыбнулся, радуясь ее восхищению. — Оправдало ли кабаре ваши ожидания?
— О да! Мне здесь очень нравится!
— Я тоже рад, что мы пришли сюда, — он накрыл ладонью ее руку. — Хотите потанцевать?
Под звуки вальса Штрауса кружились пары. Разноцветные платья дам, белые перчатки и черные фраки мужчин…
Сергей положил руку на талию Арлетт, и они уже готовы были закружиться в вальсе, но оркестр неожиданно смолк. Вальс кончился. Зато музыканты заиграли танго. Сергей уверенно повел девушку, ее платье и украшения переливались, словно по телу пробегали жемчужные волны. Несколько пар отступили в сторону. Через пять минут Сергей и Арлетт танцевали в центре большого круга под восхищенными взглядами посетителей. Мужчины пытались уловить миг, когда взметнется удивительная радужная ткань и взорам предстанут изящные лодыжки девушки, затянутые в шелковые чулки. Женщины не могли оторвать восторженно-завистливые взгляды от украшений Арлетт. Она, как и Сергей, поначалу не замечала, что они стали центром внимания. Люди за столиками вытягивали шеи, чтобы разглядеть танцующую пару.
Арлетт раньше танцевала танго на вечеринках — оно было весьма популярно среди молодежи, — но сегодня звучала своеобразная вариация — с более медленным темпом. В аристократических кругах подобный танец считался слишком смелым, слишком эротичным. Но как он чудесен! А Сергей — великолепный танцор. Их тела двигались так слаженно, будто превратились в единое целое. Его улыбающиеся глаза не отрывались от глаз Арлетт, казалось, он знал все ее самые сокровенные мысли и мечты. Арлетт ощутила, что их движения наполняются удивительной страстью.
Гром аплодисментов увенчал финал танца. В кабаре приходили развлечься, и любого рода удовольствия шумно приветствовались без особых стеснений. Несколько женщин вскочили со стульев и подбежали поближе, надеясь стать партнершами Сергея в следующих танцах. Через аплодирующую толпу он провел Арлетт к столику.
— Вы всегда производите такой фурор, когда танцуете? — дразнящим голосом спросила Арлетт.
— Mon Dieu[4], конечно нет! Это вы околдовали сегодня всех везде, где бы мы только ни появились!
— Это колдовство от Мариано! Возможно, его искусство обладает магической силой!
— Вы сами колдунья и обладаете достаточно сильной магией…
По лицу Сергея девушка видела, что на этот раз он не шутит.
Они больше не танцевали, наслаждаясь беседой. Наступило время ночного кабаре. Дополнительные огни осветили сцену. Шоу было очень завлекательным — комедианты умели смешить, жонглеры были талантливы, а подвиги акробатов казались непревзойденными. Певцы и певицы — с чудесными голосами, танцовщики и балерины — точны и артистичны. На всех — замечательные костюмы. Канкан стал завершающей нотой — оркестр буквально выплескивал музыку на публику. Затянутые в черные чулки ноги танцовщиц в пене кружев взмывали вверх. Когда девушки по ступенькам сбежали со сцены в зал, продолжая соблазнительный танец, публика вскочила со своих мест, рукоплескала и кричала «Браво!». Даже среди столиков канкан не потерял своей зажигательной силы. Когда одна за другой танцовщицы стали исчезать за портьерами в противоположном конце зала, казалось, публика обрушит потолок.
Когда Сергей и Арлетт покинули кабаре, начало светать.
— Давайте пойдем пешком, — предложила Арлетт.
Сергей собирался нанять кэб, но, услышав слова девушки, сжал ее руку.
Обсуждая планы на будущее — куда пойти и что посмотреть, — они вошли в небольшой сквер. Когда рядом не оказалось прохожих, Сергей взял Арлетт за плечи. Спиной девушка почувствовала ствол дерева. Неотрывно глядя друг на друга, они стояли в тени ветвей, сквозь которые уже просвечивало солнце.
— Вы прекрасны, Арлетт, — в голосе Сергея прозвучали чувственные нотки. — Никто не знает, что нам готовит судьба, но я хочу видеть вас вновь и вновь.
Девушка замерла. Только несколько учащенное дыхание и едва заметное покачивание сережек выдавали ее волнение. Он смотрел на нее с такой нежностью…
— Я тоже этого хочу, — прошептала Арлетт.
Сергей ласково притянул девушку к себе, осторожно коснувшись губами щеки, затем со всей страстью прижал к себе всем телом. Арлетт, охваченная желанием, прижалась к нему сама. Когда его губы оторвались от ее чувственного рта, девушка так и не открыла глаза, блаженно ощущая, как пальцы Сергея касаются ее волос, скользят по щеке.
Волны любви уносили ее, уносили все дальше и дальше, и ей не хотелось возвращаться на твердую почву…
Словно очнувшись ото сна, она открыла глаза. Сергей улыбнулся и вновь поцеловал. Больше не нужно было слов.
Они долго шли молча, рука Сергея лежала на ее талии, голова Арлетт склонилась к его плечу. У дома Клода Арлетт помедлила на пороге.
— Это был чудесный, незабываемый вечер!
— Вы сделали его таким для меня.
Арлетт поднялась по лестнице, вспоминая его слова о том, что будущее нельзя угадать. Возможно, он имел в виду, что они чуть было не потеряли друг друга из-за непереданного письма, а может быть, что чувство долга порой крадет людей друг у друга… Арлетт старалась не думать о том сильном чувстве, которое сможет захватить (или уже захватило?) ее.