— Господин Риверс, — в гостиную заглянул слуга, который нас встречал, и выглядел он встревоженным. — Простите, там Нара пришла, и, кажется, у них что-то случилось.
— Так что же ты тянешь, пригласи ее сюда, — нахмурился поверенный.
Через минуту в комнату зашла худенькая заплаканная девушка лет восемнадцати.
— Нара, девочка, в чем дело? — подошел к ней господин Риверс. — Опять отец что-то учудил?
— Я… Господин Риверс! — девушка вдруг бросилась к нему на грудь, снова заливаясь слезами.
— Так, тихо, тихо, успокойся и расскажи мне все, — погладил ее по голове мужчина.
— Он… Он! Он продал меня в бордель мадам Лавайи! — выпалила она, закрывая лицо руками. — В десять утра за мной придут ее люди! Я слышала, как он вчера разговаривал с ее человеком возле нашего дома.
— Что значит продал⁈ — возмутилась я. — У нас что, рабство и продажа людей разрешены? Какое право имеет кто-то заставлять честную девушку заниматься таким против ее воли!
— Официально нет, но вот так, пользуясь тем, что мадам прикрывают местные чиновники и аристократы, некоторые мужчины поступают со своими дочерьми или неугодными родственницами, которых некому защитить, — сокрушенно вздохнул поверенный, зло сверкнув глазами.
— А местные стражи правопорядка на что? Или они тоже в доле?
— В этом городке все схвачено, — покачал головой господин Риверс. — Прошлый градоначальник спуску им не давал, при нем такого беззакония не было, а вот нынешний… С его приходом творится много нехорошего.
— И его тоже кто-то покрывает, да? — скривилась я.
— Верно, ни одно анонимное обращение в императорскую канцелярию не дошло до адресата, проверку так и не прислали.
— Что мне делать? — тем временем тихо спросила девушка, немного успокоившись. — Отец сейчас отсыпается после попойки, поэтому мне удалось сбежать, но если я не вернусь… Он отдаст им за долги Элию!
— Твою мать, она же еще совсем малышка! — выругался поверенный. — Простите, дамы. Ей же всего тринадцать лет!
У меня волосы на голове зашевелились от ужаса. Продать в бордель тринадцатилетнюю девчонку! Уму непостижимо! И найдется же обязательно какой-нибудь извращенец!
— Так, мне надо подумать, — вскочив, начал вышагивать по комнате мужчина. — Вам с сестрой нужно уехать из города, срочно!
— Но нам некуда податься, — всхлипнула девушка. — И денег нет, отец пропил все, что я в последний раз принесла домой. К тому же люди мадам Лавайи будут нас искать, а эти звери найдут везде!
— Не везде! — возразила я прокручивая в голове возникшую мысль. — В Аразе не найдут. Я заберу вас с собой.
Господин Риверс и Нара уставились на меня с надеждой.
— Сами посудите. Меня тоже будут разыскивать как одинокую сбежавшую аристократку, а если мы поедем втроем, как сестры, никто из тех, кто будет искать меня или их, не поймет по описанию, что это нужные им девушки.
А еще скоро настанет момент, когда я должна буду выполнить обещание и отпустить Мелиссу на перерождение. И тогда я останусь одна в мире, которого совсем не знаю, и мне будет нужна помощь.
— Вы… вы правда сделаете это, леди? — снова расплакалась девушка. — Тогда я должна сбегать за сестрой!
— Только не одна, вдруг там с утра уже будут дежурить прихвостни мадам, — остановил ее поверенный. — Я отправлю с тобой своих помощников. Идем, не будем терять времени.
Хозяин дома и гостья удалились, а я осталась одна, обдумывая произошедшее. Да, не бывает идеальных миров, везде достаточно жадных, беспринципных людей с низкими моральными качествами. С чем мне придется столкнуться в дальнейшей жизни? Еще неизвестно, особенно в ближайшее время, когда я буду путешествовать под личиной обычной среднестатистической горожанки, а не аристократки. Нужно быть вдвойне осторожной. Три молоденьких девушки без мужской защиты могут привлечь нежелательное внимание. Может, попросить господина Риверса выделить нам надежного мужчину для сопровождения до границы? А то как-то боязно.
Через какое-то время поверенный вернулся.
— Спасибо вам, леди Мелисса, огромное спасибо! Я этих девочек с детства знаю, мы были знакомы с их матерью, она работала у меня долгое время. Пока Лаура была жива, еще удерживала своего мужа над пропастью, но как только ее не стало, он покатился по наклонной. Пропил и проиграл все имущество, а теперь, вот, дошел до того, что начал торговать своими дочками, — зло выплюнул мужчина. — А ведь был когда-то неплохим человеком! Кто мог знать, что он так опустится.
— Не волнуйтесь, я их не оставлю. Тихонько осядем в Аразе, там их никто не достанет, — заверила я его. — А если уж кто и явится, так там я буду опять в роли аристократки, но уже из другого рода. Только не знаю, как нам с вами поддерживать связь…
— Нужно купить почтовую шкатулку. Пойдем в банк, там рядом как раз есть лавка артефактора, сразу все и купим.
— Хорошо.
— Господин Риверс, прибыл господин Ортел, — снова появился слуга.
— Отлично, вот и маг приехал, — потер руки поверенный. — Зови его.
Магом оказался высокий поджарый мужчина за пятьдесят. Выслушав нас и осмотрев меня, он заключил, что последняя, свежая следилка от мужа была поставлена на пике его сил, поэтому снять ее будет непросто, но все же возможно.
А дальше господин Ортел начал свои магические манипуляции. Сначала снял старый маячок и тот, что поставила леди Торнус, потом отцовский, а затем занялся последним. Видимо, дар у него был слабее, чем у Грегори в момент пика возможностей, потому что далась работа мужчине нелегко. Когда он закончил, с него градом тек пот.
Обессиленно сев в кресло, он выдохнул и перевел взгляд на меня.
— Силен тот, кто вам его поставил. Но снять удалось, даже не затронув вашу энергетическую структуру.
— Спасибо вам огромное! Вы даже не представляете, как помогли мне, — поблагодарила я мужчину.
Напоив мага чаем с пирожными для восстановления сил и дав немного прийти в себя, я оплатила его услуги, которые ввиду сложности работы оказались весьма дорогими даже с учетом его знакомства с поверенным, и мы попрощались.
Следом в дом господина Риверса явился ювелир, которому мне удалось сбыть все, что я прихватила из особняка. Ну что же, деньги у меня теперь есть, еще и в банке сниму побольше, на год-два должно хватить, а у меня пока будет возможность разобраться со своими проблемами и решить вопрос с разводом.
Все это мы успели провернуть до девяти часов, а затем направились в банк и лавку артефактора. К моменту, когда все вопросы были решены, дома нас уже ждали сестры Нара и Элия с вещами, а также крепкий мужчина лет сорока с военной выправкой.
— Знакомьтесь, это господин Онеро, он будет вашим сопровождающим до границы с Аразом, — представил его поверенный. — У вас осталось слишком мало времени, нужно исчезать отсюда. Поэтому все необходимое в дорогу приобретете в другом городе.
Возле дома нас уже ждал неприметный экипаж, в который мы и загрузились, не теряя времени. Махнув на прощание господину Риверсу, я договорилась держать с ним регулярную связь, и мы покатили прочь из Амевина.
Видимо, все мы морально устали за это утро, потому что ехали молча. Наш сопровождающий откинулся на спинку сиденья и спал, а девушки прижались друг к другу и сидели тихо, как мышки.
Меня тоже на болтовню не тянуло. Еще успеем познакомиться, а пока нужно поговорить с моим внутренним я.
«Ну что, Мелисса, у нас получилось!» — обратилась я к ней.
Все утро, пока я решала важные вопросы, она не отсвечивала, чтобы не мешать мне. Я даже забыла о ее присутствии на время.
«Это невероятно!» — эмоционально откликнулась она. — «Прошло два дня, а меня не мучают приступы! Даже не верится, что их больше никогда не будет!»
«Да, больше никакой изматывающей боли, можно жить спокойно», — улыбнулась я.
«Ох, тогда получается, я могу остаться в этом мире и дальше!» — радостно защебетала маркиза. — «Мы срочно должны провести ритуал, закрепляющий мое возвращение в тело, чтобы я могла снова им управлять! Ты теперь можешь освободить его и уйти на перерождение, а я вернусь к Грегори и спасу его от леди Торнус!»
Ну ни чего себе! Вот как ты запела? Ты меня в это втравила, я за тебя сделала всю грязную работу, а теперь меня в утиль? Нет уж! Я не для глупенькой, избалованной, слабовольной фифочки старалась, а для себя. И становиться жертвенной овцой, чтобы ты могла совершать глупости и дальше, я не намерена.
А то смотри какая! Когда ей стало невмоготу жить, она наложила на себя руки, а как только я все исправила, она решила, что может радоваться жизни дальше, а попаданка должна умереть. Дала надежду, поманила новой жизнью, как ослика морковкой, а теперь «иди-ка ты на перерождение, попаданка»! Фигушки!
«У меня тоже есть что тебе сказать, Мелисса», — усмехнулась я.
«И что же?»
«Желаю тебе хорошего перерождения и добровольно, искренне и от всей души отпускаю!»
«Не-е-ет! Ты не мо-о-о…» — голос в моей голове начал слабеть и постепенно стих.
Могу, еще как могу, дорогуша. Скатертью дорожка! На своем горбу я достаточно вывозила людей в прошлой жизни, больше не хочу. Один мой бывший чего стоит, который считал, что такая, как я, ноги ему должна целовать за то, что он обратил на меня внимание. Раз мне был дан второй шанс, значит, я его заслужила, и у высших сил есть планы на мой счет.
Не знаю, сколько я сидела после этого в раздумьях, но вдруг поймала себя на мысли: как мне хорошо, когда в голове больше никого нет! Никто не зудит над ухом, не говорит глупости, не стенает и не рыдает, не капризничает. Красота! Жизнь-то налаживается!
А за маркизу я обязательно поставлю свечку в храме. Какой бы она ни была, но именно из-за ее поступка я получила второй шанс, и теперь его не упущу.
Прошлая ночь, когда я спала урывками, давала о себе знать и постепенно я погрузилась в дрему. Очнулась только тогда, когда мы остановились возле какой-то большой таверны.
— Побудьте пока здесь, я закажу для нас еду в дорогу, — сказал господин Онеро, открывая дверь и выпрыгивая наружу.
Мне тоже хотелось немного размять ноги, поэтому я вышла и стала прохаживаться возле экипажа. Неожиданно меня грубо дернули сзади за волосы, и чья-то огромная пятерня стальной хваткой сжала горло.
— Попалась!