ГЛАВА 13. Тени сближения

ГЛАВА 13. Тени сближения

Раннее утро встретило меня прохладой и лёгкой дымкой тумана, окутавшего академию «Азин». Я стояла у статуи Алфрида, нервно поправляя прядь волос, выбившуюся из причёски. Солнце только начинало пробиваться сквозь облака, отбрасывая длинные тени на мощёную площадь.

— Ты всегда такая пунктуальная? — раздался за спиной знакомый голос.

Я обернулась. Мертимор стоял в нескольких шагах от меня, в простом чёрном камзоле, подчёркивающем его стройную фигуру. Утренний свет играл в его тёмных волосах, а глаза, обычно насмешливые, сейчас казались серьёзными и сосредоточенными.

— А ты, как я вижу, тоже не опоздал, — улыбнулась я. — Значит, дело действительно серьёзное.

Он подошёл ближе, и я уловила едва заметный аромат сандала и чего‑то ещё, неуловимо мужского.

— Всё хуже, чем мы думали, — тихо произнёс он. — За ночь поступило сообщение о новом случае в деревне Вершина Ветров. И там снова видели женщину с татуировкой змеи.

— Так близко к академии? — я почувствовала, как внутри всё сжалось. — Это значит, что носитель проклятия где‑то рядом.

Мертимор кивнул, его пальцы непроизвольно сжались в кулак:

— Я проверил архивы магического надзора. За последние три дня было семь подозрительных случаев в радиусе пятидесяти миль от академии. Кто‑то целенаправленно расширяет зону заражения.

Мы направились к небольшому скверу неподалёку, где можно было поговорить без лишних ушей. Усевшись на скамью под раскидистым дубом, я достала из сумки блокнот, куда накануне выписала все ключевые факты.

— Смотри, — я развернула страницы перед ним. — Вот здесь я отметила места первых вспышек. Они образуют почти идеальную спираль, которая ведёт… — я провела пальцем по карте, — сюда, к древним руинам храма Велрина.

Мертимор наклонился ближе, изучая мои записи. Его плечо коснулось моего, и по коже пробежали мурашки. Он замер на мгновение, затем медленно отодвинулся, но я успела заметить, как потемнели его рубиновые глаза.

— Храм Велрина… — задумчиво произнёс он. — Это многое объясняет. Если артефакт действительно там, то носитель пытается его активировать. Но зачем?

— Возможно, это не добровольный выбор, — предположила я. — Что, если сама женщина под контролем проклятия? Татуировка змеи может быть не меткой носителя, а своего рода ошейником.

Мертимор помолчал, затем неожиданно взял меня за руку:

— Алиса, ты невероятно умна. Я не ожидал, что за такой короткий срок ты сможешь собрать столько информации и сделать такие выводы.

Его прикосновение обожгло, и на мгновение я потеряла дар речи. Взгляд невольно упал на его губы, и я поспешно отвела глаза.

— Нам нужно попасть в храм, — сказала я чуть хрипловатым голосом. — Сегодня же. Пока носитель не завершил ритуал.

— Согласен, — он не спешил отпускать мою руку. — Но это опасно. Очень опасно. Ты уверена, что готова?

Я посмотрела ему прямо в глаза:

— Готова. Я не могу сидеть сложа руки, когда из‑за этого проклятия гибнут люди. К тому же… — я слегка улыбнулась, — теперь я не одна.

Мертимор улыбнулся в ответ, и на этот раз его улыбка была тёплой, почти нежной:

— Верно. Теперь мы вместе.

Он поднялся, помогая мне встать, и на мгновение наши лица оказались слишком близко друг к другу. Я почувствовала его дыхание на своей коже, уловила лёгкий трепет ресниц…

— Пойдём, — прошептал он, не отрывая взгляда от моих глаз. — Соберём всё необходимое. Выйдем на закате — в это время защитные чары храма слабее всего.

Я кивнула, стараясь унять бешеное сердцебиение. Всё вокруг вдруг стало острее, ярче: запах осенних листьев, прохладный ветер, касающийся кожи, тепло его руки, всё ещё держащей мою ладонь.

По дороге к академии мы почти не разговаривали, но молчание больше не казалось неловким. Оно было наполнено чем‑то новым, неизведанным — словно между нами протянулась невидимая нить, связывающая нас крепче любого заклинания.

В коридорах академии уже сновали адепты, но мы шли, не замечая никого вокруг. Только раз Мертимор остановился, внезапно развернув меня к себе:

— Если что‑то пойдёт не так, — серьёзно сказал он, — если почувствуешь опасность, сразу используй портал‑камень. Обещай мне.

— Хорошо, — кивнула я. — Но только если ты сделаешь то же самое.

Он усмехнулся, на мгновение став совсем мальчишкой:

— Договорились.

Когда мы подошли к развилке, ведущей к женским общежитиям, Мертимор неохотно отпустил мою руку:

— Встретимся у западных ворот на закате. И, Алиса… — он помедлил. — Будь осторожна. Мне было бы очень плохо, если бы с тобой что‑то случилось.

Я улыбнулась, чувствуя, как теплеет внутри:

— И ты тоже. До встречи, Мертимор.

Он кивнул, развернулся и зашагал прочь, а я ещё долго смотрела ему вслед, осознавая, что с каждой минутой наша связь становится всё крепче — и дело уже не только в общем деле. В груди разливалось странное, волнующее чувство: впервые за долгое время я не чувствовала себя одинокой в этом чужом мире.

Загрузка...