Секретарь Смерти

Нет больше белого платья. Коричневые кожаные брюки с высокими сапогами для верховой езды, белая свободная блузка. Длинные пепельные волосы аккуратно собраны в хвост, что очень выгодно подчеркивает фарфоровые черты ее лица.

— Следуйте за мной, — тихо говорит Сандрина, обращаясь ко мне и сразу же покидая фойе.

Бросаю взгляд на виконтессу. Она слабо кивает, пожимая плечами.

Тимадра еще раз затягивается трубкой и тоже удаляется.

— Как обычно, никаких прелюдий, — слышу я ее удаляющийся голос.

Я же последовал за молодой баронессой.

Мы шли по тускло освещенным коридорам, мерцающие свечи отбрасывали жуткие тени на стены. Тишина окутывает нас, нарушаемая лишь тихим шорохом шагов.

Я наблюдаю за ее покачивающимся силуэтом, за стройной спиной. В ней есть что-то неземное. Определенно.

— …Вы знаете, зачем я здесь, мисс? — начинаю я диалог, понимая, что девушка уже давно не замечает меня.

Мы остановились посреди темного коридора, который, похоже, вел в какое-то древнее подземелье.

Баронесса молча посмотрела на меня с пугающей точностью.

— Что вы имеете в виду?.. Я не имею ни малейшего представления… — наконец заговорила она, едва шевеля губами. — Должна ли я знать о вас что-то важное, господин?

— Важное?.. Как посмотреть, мисс. Как посмотреть.

Я ухмыляюсь, окидывая ее взглядом. Хочу, чтобы она поняла, что я могу видеть сквозь ее обманчивый фасад — за ее ангельской внешностью скрывается холодная расчетливость единственной наследницы одной из самых влиятельных семей в Дэсмуре.

Девушка горько выдохнула, наконец, отводя взгляд и вглядываясь в темноту.

— По правде говоря, я не знаю, зачем Вы здесь, господин. Но раз уж Вы здесь, то я буду очень признательна, если Вы поможете мне кое в чем.

Она легонько касается своей руки. Эта девушка — словно фантом, еще больше подтверждающий мое безумие.

— …Чем я могу помочь? — выпаливаю эти слова, не успев понять, что нормальный "я" никогда бы так не сказал.

— Где-то в особняке есть дверь. Помогите мне ее найти.

Ошарашенный такой глупостью, я громко прочищаю горло, разом отбросив все любезности.

— …А Вы не знаете, где эта дверь находится в вашем же собственном доме. Это как?

— Это не обычная дверь, господин. — ее глаза загадочно блестят в полумраке. — Эта дверь скрыта от обычного зрения. Вот почему. Я, к сожалению, утратила способность ясно видеть все вокруг. В здравом уме, я бы нашла сама… Вы же, напротив, кажетесь мне человеком, который мог бы мне в этом помочь.

— А зачем Вы вообще ищете эту дверь? Если это только ради веселья, считайте, что я не участвую. — раздраженно констатирую я.

— О, значит, Вы помогли бы мне, если веселье не было бы в приоритете?

Что я здесь слышу — игривость или насмешку? Трудно сказать.

— У нас разные определения "веселья", я уверен.

— …Нет. Это не просто чистое любопытство. — она легко пресекает мою попытку разрядить мрачную атмосферу. — Мне нужно найти эту дверь… Потому что она особенная. Она может быть открыта независимо от того, каким ключом ее открывают.

Баронесса колеблется, смотрит на свои руки с эмоцией, которую я не могу прочитать… Презрение? Печаль?

— Все ключи мира подходят для того, чтобы отпереть эту дверь. Вы можете в это поверить?

— Значит, внутри нет ничего особенного. — равнодушно пожимаю плечами я. — Если все случайные ключи могут отпереть эту вашу дверцу.

Мой комментарий творит чудеса, поскольку послужил эмоциональным спусковым крючком для этой странной девушки.

— Нет! В этом-то и заключается вся его уникальность! — восклицает она, подходя ко мне чуть ближе. — О существовании такой двери знает только семья Лорелей. Точнее, только три человека.

— Потрясающе. Знает ли виконтесса, что Вы раскрываете драгоценный секрет семьи?

От раздраженного выражения на ее кукольном личике, мне становится почему-то стыдно.

— Я не скажу Вам, кто знает, кроме меня. У меня есть свои причины на это.

Только сейчас осознав, какую близость она создала между нами своим эмоциональным выпадом в мою сторону, девушка заметно смущается.

Тем не менее, она не отходит.

— По моей просьбе они тоже ищут эту дверь. Чтобы Вы знали.

— И что же находится за этой вашей таинственной дверью? — хитро улыбаюсь, специально наклоняясь к ней поближе. Это вызовет у нее либо еще большее замешательство, либо раздражение. Я рассчитываю на первое.

— Я не знаю. — холодно заявляет она презрительным тоном. — Я ищу эту дверь с восьми лет, когда впервые услышала о ней. То, что ты увидишь внутри, зависит только от ключа, который ты используешь, и от твоих намерений.

Моя улыбка постепенно меркнет.

— …И у Вас уже есть конкретный ключик?

Вместо того чтобы отойти, девушка снова делает стремительный шаг вперед, оказываясь теперь на расстоянии одного дыхания от меня.

— Да, есть. — глядя мне прямо в глаза, она быстро берет мою ладонь. И, замешкавшись на мгновение, словно о чем-то задумавшись, осторожно увлекает за собой по коридору.

Головокружение от утреннего похмелья чудесным образом начало отступать, а рассудок потихоньку возвращаться, хотя я до сих пор не имею ни малейшего представления, почему я слушаю каждое слово этой сомнительной женщины и что вызывает во мне такое послушание…

— Просто прекрасно… — шепчу я, шагая за ней в самодельной дымке.

* * *

— Мой отец говорил: "Если не можешь найти иголку в стоге сена, просто сожги стог". - небрежно бросаю я, разглядывая свои ногти, пока Сандрина в расстройстве достигает апогея.

Мы уже, кажется, час бродим по одному из мрачных мест особняка в поисках той потайной двери.

— Мы не будем сжигать усадьбу! — восклицает она, и ее волосы разлетаются, когда она поворачивается ко мне личиком.

— Остыньте, дамочка! Я всего лишь шучу.

— …Во-первых, не называйте меня "дамочка". Для Вас я леди Лорелей. Во-вторых, — она подходит ко мне ближе, я не могу не почувствовать смесь благоговения и изумления от ее напора.

— Никогда больше не шутите в моем присутствии. У Вас явно нет чувства юмора. — добавляет она.

— Вы думаете, что у Вас есть… Леди Лорелей? — мой тон дразнящий, но наполненный теплотой.

— Я никогда не шучу… Догадайтесь, почему.

С этими словами Баронесса снова начинает идти, ее изящная тень грациозно скользит по стенам в поисках каких-либо признаков заветной двери.

— Скоро должен вернуться дядя Оберон. Мы должны поторопиться и закончить исследование этого крыла к вечеру, — шепчет она.

Я тихонько хихикаю, не в силах побороть искушение. Это заставляет баронессу на мгновение замереть.

— Полагаю, Ваш дорогой дядя не из тех доверенных лиц, которые ищут дверь?

— Нет. Он не из тех, — останавливается она, ее голос становится тише. — И он не должен узнать о ее существовании. Я надеюсь… я могу Вам доверять?

— Не волнуйтесь, леди Сандрина. Вы можете на меня всецело положиться.

Ее серые глаза ищут искренности и находят ее. На бледных губах мелькает улыбка.

* * *

— Приказом Праведного Совета 8!.. Вы, должно быть, тот самый новый личный секретарь, которого мы так долго искали! Господь знает, как долго мы ждали! — взволнованно восклицает пухлый мужчина средних лет, одетый по последнему писку странной моды, как только я появляюсь в дверях его кабинета.

— Действительно, сэр. Хотя виконтесса обмолвилась, что именно Вы, виконт поместья, принимаете все решения в этом доме.

Я украдкой оглядываю комнату, отмечая экстравагантное убранство — золотые украшения, мебель из красного бархата, поверхность из темного дуба.

Сам мужчина, сидящий в кресле, похожем на трон, сжимает в пухлой руке бокал с виски.

— О, да! Это действительно так, молодой человек. — он усмехается, его кустистые усы подергиваются.

— Тем не менее, Вы приняты на работу! Все решения я доверяю своей интуиции и своей жене… Ну, почти все. — он подмигивает мне, удобно устраиваясь.

— Благодарю.

— Скажите, пожалуйста, Вы уже выяснили, к кому будете приставлены в этом вопросе?

— Я втайне надеялся, что Вы мне расскажете, сэр. — отвечаю я, внутренне закатывая глаза от его театральности.

Лицо виконта озаряется безобразной волной низкого смеха.

— Конечно, молодой человек! — он хмыкает. — А я втайне надеялся, что Вы догадаетесь! Но, увы! Не все из нас любят загадки… А вот наша семья — просто обожает! Это Вам на заметку.

Я изо всех сил стараюсь сдержать закипающий гнев на эту назойливую богатую свинью, решившую потратить мое время на свою тарабарщину. Виконтессу с ее стареющим шармом еще можно потерпеть, но его… Я начинаю терять вежливую покорность.

— Роль секретаря для моей несчастной племянницы, господин…

— Эскар Мортес.

Фальшивая фамилия. Нужно соблюдать меры предосторожности, ведь этот безмозглый человек мог что-то слышать о самой древней фамилии жнеца в Дэсмуре.

— Ах, господин Мортес, у Вас отличная репутация! Я наслышан рассказами об эффективности Вашей работы! Это именно то, что нам нужно для такого деликатного дела.

— Деликатное дело?

— Видите ли, господин Мортес… В последнее время моя племянница доставляет нам немало хлопот своим поведением. — виконт тяжело вздохнул, в его голосе послышалась усталость.

— Например?..

Мужчина протянул мне бокал со скотчем, и я с благодарностью принял его, янтарная жидкость сразу успокоила мои нервы.

— Всевозможные. Сандрина закатывает истерики, неделями отказывается покидать стены особняка и даже по несколько дней не ест, — с раздражением пояснил виконт. — Молодая девушка в ее возрасте должна общаться, искать себе достойное место в обществе… достойного жениха, понимаете?

Я отпил, обдумывая ситуацию. Мне показалось странным, что виконт описал бледную баронессу в таком невыгодном свете.

— Наша Сандрина — потерянный случай. С ней очень, очень трудно мириться, — продолжал богатый свин. — Она дикая, неуправляемая и без всяких манер!

Этого не может быть. Дама, с которой я недавно гулял по коридорам поместья, была совсем не такой, какой рисовал ее дядя.

— Нашей племяннице нужен достойный личный секретарь, который занялся бы ее делами и делами… сердечными, — заявил он, в его голосе прозвучала надежда. — Ей нужен кто-то, кто помог бы ей социализироваться в элитном обществе. Иначе, боюсь, бедняжка сгниет в этих стенах, как прекрасная картина, превратившись в старуху, вместо того чтобы расправить крылья и создать свое маленькое гнездышко.

Мужчина пристально посмотрел на меня.

— Вот видите, господин Мортес, Вы более чем идеально подходите на эту роль. Молодой, воспитанный, из знатной семьи, если я не ошибаюсь?

Я внутренне усмехнулся. Представленное мною резюме было кропотливой работой местного писателя. Паренек задолжал мне целое состояние, и это был его способ вернуть долг.

— Вы совершенно правы, сэр, — ответил я вежливым кивком.

Высокомерный взгляд скользнул по моему лицу, оценивая.

— Так спустите ее на землю, дорогой мистер Мортес. Откройте дверцу ее клетки, чтобы птица могла вылететь, даже если поначалу она будет отрицать сию возможность. — он усмехнулся собственной метафоре, упиваясь своей гениальностью.

Взмахнув рукой, виконт протянул мне небольшую бумажку, на которой стояло бесчисленное количество нулей.

— Мы будем очень благодарны, — ухмыльнулся виконт с провокационным блеском в глазах.

Когда я положил записку в карман, мое решение было уже принято.

* * *

— Эта семья весьма влиятельна, Эскар. Ты должен помнить об этом, — твердо заявила Эльвира.

Я скрестил ноги, откинувшись на спинку дивана.

— А если и так?

— Как легко они тебя приняли, так же легко они от тебя и избавятся, — ответила она, и ее слова повисли в воздухе, как зловещее предупреждение.

— То есть уволить меня?

— Я имею в виду избавиться от тебя!

Подруга встала и подошла к огромному окну таверны, устремив свой взгляд на что-то вдалеке.

— Знаешь ли ты, что эта семейка Лорелей занимает пятое место в Совете Восьми? — она мрачно оглянулась через плечо. — Пятое место, с эмблемой черепа, символизирующего бессмертие. Это все, что тебе нужно знать о печально известном Доме Лорелей.

Ухмылка на моем лице медленно расползлась. Я знал что-то, чего не знала моя птичка. Если бы кто-нибудь увидел меня в этот момент, то мог бы подумать, что я сошел с ума, улыбаясь как дурак из-за чего-то, казалось бы, незначительного.

— Приятно слышать, что тебе все-таки не все равно, — мой голос едва превышал шепот.

Эльвира кивнула, на ее лице отразились озабоченность.

— Я только предупреждаю тебя, Эс. Если ты не понравишься этим волкам в овечьей шкуре, они превратят твое существование в ад. А может быть, они вообще не дадут тебе возможности ходить по этой земле.

— Я очень сомневаюсь в этом.

— Не надо. Жнец ты или нет, Орден 8 обладает неограниченным суверенитетом. Я не хочу даже думать, что с тобой будет, если эти Лорелей узнают, что ты жнец, примеряющий на себя роль секретаря…

Я горько усмехнулся. Игра началась, и я был готов играть.

Загрузка...