Четверг, 1 мая, день рождения продолжается, женский туалет в Les Hautes Manger
В общем, это лучший день рождения в моей жизни.
Я серьезно. Ну правда, даже мама с папой в кои-то веки не ругаются — по крайней мере, стараются не ругаться. Это так мило. Прям гордость за них берет. Ясное дело, что лосины для беременных маму бесят, но она ни капельки не жалуется, а папа ни слова не сказал о символах анархии, которая она вдела в уши в качестве сережек. И мистер Джанини очень ловко прервал бабушкину нотацию по поводу его бородки (бабушка терпеть не может, когда у мужчины есть растительность на лице), заявив, что с каждой их встречей она выглядит все моложе и моложе. Бабушка, само собой, была польщена без меры; когда она уплетала закуски, с ее лица не сходила улыбка (воспаление после химического пилинга наконец прошло, и она снова в состоянии шевелить губами).
Я было заопасалась, что после такого заявления мистера Дж. мама не утерпит и пройдется по индустрии красоты: мол, эти проклятые эйджисты постоянно пытаются внушить женщинам ложное представление о том, что ты не можешь быть привлекательна, если кожа у тебя не такая свежая, как у девочки-подростка (что, кстати, абсолютная чушь, потому что девочки-подростки почти все в прыщах — если, конечно, не могут отвалить кучу бабла крутому дерматологу вроде того, которого присылает ко мне бабушка: он выписывает мне мази, которые помогают предотвращать всяческие вулканизмы, принцессе неподобающие). Но ради меня мама промолчала.
Майкл явился с опозданием, поскольку отбывал наказание в школе, но бабушка не отпустила в его адрес ни одного язвительного комментария. Я выдохнула. Путь от своего дома до ресторана Майкл проделал бегом — ему ведь надо было еще переодеться — и влетел в зал весь раскрасневшийся. Тут уж даже у бабушки не возникло сомнений, что он очень старался успеть вовремя.
И потом, как бы глуха бабушка ни была к нормальным человеческим эмоциям, она не могла не заметить, что Майкл красивее всех мужиков в ресторане. Темная челка спадала на один глаз, и он смотрелся ТАК стильно в нешкольном пиджаке и галстуке (в Les Hautes Manger обязательный дресс-код, о чем я предупредила Майкла заранее).
Его появление все восприняли как сигнал: пора вручать подарки.
И что это были за подарки! Я такими клевыми штуками разжилась! Почаще бы мне исполнялось пятнадцать!
ПАПА
Так вот. Папа подарил мне красивущую, дорогущую на вид ручку, которая, как он сказал, должна поспособствовать моей писательской карьере (именно ею я все это сейчас и пишу). Конечно, лучше бы он подарил мне летний абонемент в Six Flags Great Adventure [30] (и дозволение остаться дома, чтобы этим абонементом на всю катушку пользоваться), но ручка правда клевая, вся такая пурпурно-золотая, и на ней гравировка: «ЕКВ [31] принцесса Амелия Ренальдо».
МАМА и МИСТЕР ДЖ.
Мобильный телефон!!!!!!!!!!! Да!!!!!!!!! Мой собственный телефон!!!!!!!!!
К сожалению, в комплекте с телефоном шла лекция от мамы и мистера Дж.: мол, они купили мне мобильник только для того, чтобы до меня можно было дозвониться, когда у мамы начнутся схватки, ведь она хочет, чтобы я присутствовала при рождении братика или сестрички (ни под каким видом это у нее не прокатит, я не фанатка таких зрелищ — когда что-то из чего-то лезет, — но не будешь же спорить с женщиной, которая писает двадцать четыре часа в сутки). А еще нельзя пользоваться телефоном в школе, и тариф у меня только для звонков внутри страны — никаких трансатлантических созвонов, так что, когда окажусь в Дженовии, о разговорах с Майклом по мобильнику придется забыть.
Да пусть что хотят говорят — ЙЕС! Подарок из заветного списка!!!!!
БАБУШКА
Удивительное дело, но бабушка тоже приготовила мне подарок из списка. Правда, не страховочные тросы, не кошачью щетку и не новый комбинезон. Она вручила мне письмо, в котором я объявлялась официальным спонсором настоящей, живой африканской девочки-сироты по имени Джоанна!!!!!!! Бабушка сказала:
— Положить конец голоду во всем мире я не в силах. Зато в силах сделать так, чтобы одна маленькая девочка благодаря тебе каждый вечер ложилась спать не на пустой желудок.
От изумления у меня чуть не вырвалось: «Но бабушка! Ты же ненавидишь бедняков!» Это чистая правда — бедняков бабушка на дух не переносит. Когда она видит малолетних панк-рокеров в кожаных куртках и мартинсах, которые сбежали из дома и теперь сидят у Линкольн-центра с табличками «БЕЗДОМНЫЕ И ГОЛОДНЫЕ», она рычит:
— Если бы вы не спускали все деньги на татуировки и кольца в носу, вам бы на съем в Нолите [32] хватило!
Но Джоанна, очевидно, другое дело, поскольку ее в Уэстчестере не ждут, не находя себе места, родные мама с папой.
Не знаю, что с бабушкой случилось. Я-то ждала, что она преподнесет мне на день рождения норковое манто или что-нибудь еще не менее отвратное. Но подарить мне то, чего я действительно хотела… обеспечить голодающую сироту… это с ее стороны почти что трогательно. Честно говоря, я до сих пор под впечатлением.
Подозреваю, что мама с папой удивились не меньше. Папа, увидев письмо, тут же заказал охлажденный коктейль «Гибсон» [33] с водкой Ketel One, а мама просто сидела молча — наверное, в первый раз за все время своей беременности. Кроме шуток.
Потом подарок мне вручил Ларс, хотя по дженовийскому протоколу принимать подарки от телохранителей нельзя (а то знаете, какой вышел казус с принцессой Монако Стефанией? Сначала личный телохранитель взялся дарить ей подарки, а потом она вышла за него ЗАМУЖ. И все бы ничего, будь у них хоть что-нибудь общее, — но телохранитель Стефании ни бельмеса не понимал в том, как выщипывать брови ниткой, а Стефания наверняка не разбиралась в джиу-джитсу, так что, в общем-то, у них с самого начала не было шансов).
Но надо сказать, к выбору подарка Ларс подошел очень вдумчиво.
ЛАРС
Форменная кепка Отдела по обезвреживанию взрывных устройств Департамента полиции Нью-Йорка. Ларсу ее подарил сотрудник этого отдела, когда перед визитом папы римского обыскивал бабушкин номер в «Плазе» на предмет легковоспламеняющихся веществ. Со стороны Ларса это ДИКО мило, ведь для него такая кепка — настоящее сокровище. Тот факт, что он решил подарить ее мне, — истинное доказательство его преданности, которая, впрочем, вряд ли имеет матримониальный подтекст: я-то знаю, что Ларс влюблен в мадемуазель Кляйн, как и все гетеросексуальные мужчины, которые подходят к ней ближе чем на семь футов [34].
Но самый лучший подарок преподнес мне Майкл. Он не стал вручать его у всех на глазах. Дождался, пока я отлучусь в туалет, и последовал за мной. Я как раз начала спускаться в женскую уборную, когда он нагнал меня.
— Миа, это тебе. С днем рождения! — И протянул мне плоскую коробочку, обернутую золотой фольгой.
Это был нежданчик — почти такой же, как бабушкин подарок. Я воскликнула:
— Майкл, но ведь ты уже сделал мне подарок! Написал для меня песню! Остался после уроков!
Но Майкл отмахнулся:
— А, ерунда. Это не подарок. Подарок — он вот.
Признаюсь: коробочка была такая маленькая и плоская, что я подумала — правда подумала, — а вдруг в ней лежат приглашения на выпускной. Ну может, не знаю, Лилли рассказала Майклу, как я туда рвусь, а он пошел и купил билеты, чтобы сделать мне сюрприз.
Ну сюрприз удался, тут ничего не скажешь. Потому что никаких пригласительных в коробочке не оказалось.
Тем не менее подарок был потрясный.
МАЙКЛ
Подвеска с крошечной серебряной снежинкой.
— Как на Зимнем балу, — сказал он, словно сомневался, пойму ли я. — Помнишь бумажные снежинки, которые свисали с потолка спортивного зала?
Конечно, я помню эти снежинки. У меня даже одна лежит — в тумбочке возле кровати.
И пусть это не пригласительный на бал и не шарм с гравировкой «Собственность Майкла Московица», но в общем-то почти ничем не хуже.
Я расцеловала Майкла прямо там, на верху лестницы, ведущей в женскую уборную, — на глазах у всех официантов Les Hautes Manger, и хостес, и гардеробщицы, и кого только не. Пусть пялятся — все равно. Настолько все равно, что даже если «Ас Уикли» нафоткает нас во всех ракурсах и поместит на обложку следующего номера с заголовком вроде «Шуры-муры принцессы Мии» — я глазом не моргну. Потому что в тот миг я была счастлива.
Не была. А просто — счастлива. У меня руки дрожат, когда я это пишу. По-моему, я первый раз в жизни — наконец-то, наконец-то! — добралась до верхних ветвей юнгианского древа самоактуали…
Погодите. За дверью какой-то шум. Как будто бьется посуда, и лает собака, и кто-то кричит…
О господи. Это же кричит бабушка!
30 Six Flags Great Adventure — большой парк развлечений в Нью-Джерси.
34 Примерно 213 см.
32 Нолита (сокр. от North of Little Italy) — модный район Нью-Йорка со множеством бутиков и магазинов.
31 Ее Королевское Высочество.
33 «Гибсон» — коктейль на основе джина и сухого вермута, подается с маринованным луком.