Пятница, 2 мая, лофт

У меня теплилась слабая надежда, что хотя бы дома я обрету покой и отдохновение. Но нет: там я застала дикий скандал. Обычно мама с мистером Дж. спорят о родах: мама хочет рожать дома с доулой, а мистер Дж. настаивает на роддоме и акушерской бригаде клиники Мейо.

Но на этот раз повод был другой. Мама, оказывается, хочет назвать ребенка Симоной, если родится девочка, — в честь Симоны де Бовуар [38] — и Сартром, если родится мальчик, в честь — ну, наверное, какого-то мужика, которого звали Сартр [39], я так понимаю.

А у мистера Дж. другие предпочтения. Он хочет назвать ребенка Розой, если родится девочка, в честь своей бабушки, и Рокки, если родится мальчик, в честь… ну, по-видимому, в честь Сильвестра Сталлоне. Как по мне, ничего плохого тут нет: главный герой в фильме «Рокки» симпатяга и все такое…

Но мама говорит, что ее сын — если родится сын — только через ее труп будет назван в честь какого-то малограмотного костолома.

Если хотите знать мое мнение, Рокки все-таки лучше, чем последнее мальчишечье имя, которое они придумали: Грейнджер. Слава богу, что я догадалась посмотреть имя Грейнджер в сборнике детских имен, которую сама же им купила. Как только я сообщила им, что «грейнджер» означает «фермер» на среднефранцузском, они к этому имени резко охладели. Ну кто назовет ребенка Фермер?

«Амелия» по-французски ничего не значит. Вроде как оно восходит к имени «Эмили», или «Эммелина», что значит «работящая» на древнегерманском. Имя «Майкл», происходящее из древнееврейского, означает «Тот, кто подобен Богу». Так что вместе мы составляем прекрасную пару — и трудолюбием не обделены, и величием.

Но на схватке «Сартр против Рокки» скандал не закончился. Какое там. Оказывается, мама завтра хочет поехать в BJ Wholesale Club [40] в Джерси-Сити, чтобы купить все необходимое для моей вечеринки, а мистер Дж. боится, что террористы заложат бомбу в тоннеле Холланда [41] и люди окажутся в ловушке, как Сильвестр Сталлоне в фильме «Дневной свет», и у мамы могут начаться преждевременные роды, и ей придется рожать ребенка среди бушующих вод реки Гудзон.

Мистер Дж. предлагает попросту сходить в Paper House на Бродвее и купить праздничные тарелки и стаканчики с королевой Амидалой [42].

Але, я надеюсь, они в курсе, что мне вообще-то пятнадцать ЛЕТ — не месяцев — и что я прекрасно понимаю, о чем они говорят.

Ой, все. Я надела наушники и включила компьютер в надежде передохнуть от бесконечных страстей — но куда там! Лилли, по всей видимости, пришла домой со своей протестной тусы и тут же села рассылать письма.

От: ЖенщиныРулят

ВНИМАНИЮ ВСЕХ УЧЕНИКОВ ШКОЛЫ АЛЬБЕРТА ЭЙНШТЕЙНА!

Ваша помощь и поддержка жизненно необходимы движению «Школьники против незаконного увольнения Джангбу Панасы» (ШПНУДП)! Завтра (в субботу, 3 мая) встречаемся на митинге в Центральном парке, а затем двинемся маршем протеста по Пятой авеню до Пятьдесят седьмой улицы, к Les Hautes Manger. Нью-йоркские рестораторы безобразно обращаются со своими сотрудниками — хватит это терпеть! Не слушайте людей, которые говорят, что наше поколение одержимо вещизмом! Каждый голос должен быть услышан!

Лилли Московиц,

председатель ШПНУДП

Ну здрасьте, приехали. Знать не знала, что наше поколение одержимо каким-то там вещизмом. Это что вообще такое? У меня и вещей-то своих почти никаких нет. Кроме мобильного. И тот всего день как появился.

Нашлось в почте и другое письмо от Лилли. Следующего содержания:

ЖенщиныРулят: Миа, тебя очень не хватало сегодня на митинге. Зря ты не пришла, было очень КРУТО! В нашем мирном протесте поучаствовали уборщики посуды со всех концов города, даже из Чайнатауна. Такая атмосфера товарищества и теплоты! А главное — ты нико­гда не угадаешь, кто пришел. Джангбу Панаса собственной персоной! Заглянул в Les Hautes Manger за расчетом. Ох и удивился же он, ко­гда увидел, какая толпа народа вышла на улицу из-за него! Сначала он засмущался и не хотел со мной говорить. Но я прямо ему сказала, что, хотя сама выросла в обеспеченной семье и родители у меня — представители интеллигенции, сердцем я все­гда с рабочим классом и буду самоотверженно защищать интересы простых людей. Джангбу обещал быть на нашем марше завтра! И ты приходи, это будет что-то!!!!!!!!

Лилли

P. S. Ты мне не говорила, что Джангбу всего восемнадцать. А ты знаешь, что он шерпа? Самый настоящий. Из Непала. У себя на родине он как раз закончил школу. И рванул сюда в поисках лучшей жизни: торговля сельскохозяйственной продукцией в его родной стране стала невозможна из-за китайской оккупации Тибета, и единственная работа, не связанная с сельским хозяйством, — это водить туристов на Эверест и таскать их багаж. А Джангбу боится высоты.

P. P. S. А еще ты мне не говорила, что он настоящий КРАСАВЧИК!!!! Просто смесь Джеки Чана и Энрике Иглесиаса.

Все-таки очень утомительно, ко­гда и лучшая подруга, и любимый парень — оба гениальные. Моим умишком их не понять. Ход их мыслей для меня все­гда загадка.

К счастью, в ящике ждало еще и письмо от Тины, чьи интеллектуальные способности все-таки поближе к моим.

ЛюбофьМоркофь: Миа, я думала-думала и все-таки решила, что завтра на вечеринке самое то спросить у Майкла, собирается ли он приглашать тебя на выпускной. Можем поиграть «Семь минут в раю» (ведь твоя мама не станет возражать? в смысле, их с мистером Дж. во время вечеринки дома НЕ БУДЕТ, так?). Запрешься с Майклом, а ко­гда он дойдет до кондиции, тут-то ты его тепленьким и возьмешь. Поверь, во время «Семи минут в раю» ни один мальчик не сможет тебе ни в чем отказать. По крайней мере, я так читала.

Т.

Мать честная! Да что с моими друзьями творится? Такое ощущение, что они в другой вселенной живут. «Семь минут в раю»? Тина что, совсем тю-тю? Я хочу НОРМАЛЬНУЮ вечеринку, с кока-колой и «Читос», может, еще Time Warp [43] станцуем, если мистер Дж. поможет мне отодвинуть кушетку. Но я НЕ ХОЧУ вечеринку, где люди закрываются в темной комнате и лапают друг друга за разные места. Если я захочу пообниматься с парнем, я у себя в комнате закроюсь… правда, мне не разрешается приводить Майкла домой в отсутствие взрослых, а ко­гда он приходит в гости, я должна оставлять дверь комнаты открытой как минимум на четыре дюйма [44]. (Представляете, как мистер Дж. мне удружил? Это, конечно, палево — ко­гда твой отчим еще и школьный учитель. У школьных учителей это на автомате — обламывать всю малину.)

Клянусь, я уже не знаю, от кого у меня голова болит больше — от бабушки или от друзей.

Ну хоть Майкл написал что-то душевное.

ЛинуксРулз: Ты сегодня на О. О. была какая-то притихшая. Все в порядке?

Слава небесам, мне достался парень, который все­гда поймет и посочувствует. Еще бы на выпускной пригласил — цены б ему не было.

Лилли и Тине я решила не отвечать, а Майклу написала. Постаралась «действовать деликатно», как учила бабушка. Не то чтобы я в восторге от ее методов. Но нельзя не признать, что ухажеров у нее было гораздо больше, чем у меня.

ТолЛуи: Привет! Все хорошо. Спасибо, что спросил. Просто я в последнее время не могу отделаться от чувства, что забыла о чем-то важном. Только вот никак не соображу, о чем. По-моему, это как-то связано со временем года…

Вот! Отлично! И деликатно, и в то же время весьма конкретно. Уж такой гений, как Майкл, должен смекнуть. Ну или так мне казалось, пока не пришел ответ… а пришел он сразу — по-видимому, Майкл тоже сидел онлайн.

ЛинуксРулз: Ну, судя по трояку, который ты схлопотала сегодня за контрольную, есть подозрение, что забыла ты все те темы по алгебре, которые мы с тобой долбили последние несколько недель. Если хочешь, зайду к тебе в воскресенье и помогу с домашкой на понедельник.

М.

Господи боже ты мой! Хоть кто-нибудь хоть ко­гда-нибудь встречался с таким тормозом? Ну разве что, может быть, Лилли. И то, подозреваю, даже Борис Пелковски расшифровал бы столь прозрачный намек.

Всё тлен. Пожалуй, лягу спать. По телику гоняют «На краю Вселенной», все серии подряд, но я не в том настрое­нии, чтобы сопереживать чьим-то чужим космическим злоключениям. Мне и от собственных злоключений тошно.


Королева Амидала — персонаж из фантастической саги «Звездные вой­ны». Она была мудрой правительницей планеты Набу, а позже стала сенатором, защищающим мир во всей Галактике.

Примерно 10,16 см.

Time Warp — групповой танец из американского фильма «Шоу ужасов Рокки Хоррора».

Жан-Поль Сартр (1905–1980) — французский философ-экзистенциалист. Долгое время состоял в отношениях с Симоной де Бовуар.

Симона де Бовуар (1908–1986) — французская писательница, представительница экзистенциальной философии, идеолог феминистского движения.

Тоннель Холланда — тоннель под рекой Гудзон, соединяющий Манхэттен с Джерси-Сити. Один из первых подводных автомобильных тоннелей, введен в эксплуатацию в 1927 г.

BJ’s Wholesale Club — американская сеть магазинов-складов.

Загрузка...