Я медленно шла по длинному коридору, следуя за служанкой, которая с осторожностью вела меня к спальне.
Ксандар ушёл, сославшись на занятость, но сейчас я этому только была рада.
Каждый шаг отзывался в моём сердце, напоминая о том, что я вернулась в мир, который когда-то был мне, точнее Лириэль родным, но теперь казался чужим и полным недопонимания.
Вскоре мы остановились перед массивной дверью, украшенной резьбой с изображением цветов и листвы, и служанка, слегка наклонив голову, открыла её.
Внутри спальни царила атмосфера изысканности и уюта. Огромная кровать, обитая шелковыми тканями глубокого изумрудного цвета, занимала центральное место в комнате. Четыре высокие колонны поддерживали лёгкий балдахин, который словно парил над мягкими подушками и одеялами, созданными для королевских особ.
По обе стороны от кровати стояли изящные прикроватные столики, на которых горели свечи в витиеватых подсвечниках, бросая мягкий свет, создающий интимную атмосферу.
На стенах висели картины, изображающие величественные пейзажи и сцены из жизни знати. Мягкие ковры, устилавшие пол, приглушали звук наших шагов и добавляли тепла в обстановку. У окна, обрамленного тяжёлыми шторами, стоял небольшой столик с несколькими стульями, где, казалось, можно было провести часы, погружаясь в чтение или беседы с близкими.
Я подошла к сундуку, стоящем в углу комнаты и, открыв его, начала разбирать свои вещи. Я достала из него свои немногочисленные платья, которые помог мне купить Эдвард.
Мысли о графе заполнили моё сердце теплом и тоской. Невольно вспомнилась его улыбка, и та искренняя радость, с которой он смотрел на меня. Каждый миг, проведённый с ним, был полон нежности и уважения, чего мне так не хватало в мире интриг и предательства. Я на миг закрыла глаза и на мгновение представила, как мы вместе наслаждаемся тихими вечерами, разговаривая о жизни и мечтах, о будущем, которое казалось таким светлым и обещающим.
Словно в ответ на мои мысли, в дверь осторожно постучали. Открыв глаза и обернувшись, я произнесла чуть громче обычного:
– Да, войдите.
В комнату снова зашла служанка, держа в руках несколько предметов – книги и маленькие свёртки.
– Это ваши вещи, миледи, – произнесла она с лёгким поклоном. – Я постаралась собрать и сохранить всё, что вы оставили. После того как вас…
Она замолкает, и я, чтоб избавить её от неловкости, киваю с улыбкой:
– Большое спасибо. Мне действительно очень важна и приятна твоя забота.
– Рада служить вам, миледи, – служанка присела в лёгком книксене, а после, вероятно, заметив мой задумчивый взгляд, осторожно спросила:
– Всё в порядке, миледи? Вы выглядите несколько печальными.
Я, не желая показывать свои чувства, лишь улыбнулась и ответила:
– Да, всё в порядке. Просто… я немного утомлена после долгого пути.
Служанка кивнула, но я заметила, как её взгляд всё ещё был полон заботы. Она вышла, оставив меня наедине с моими мыслями.
В комнате вновь воцарилась тишина, и я, не в силах сдерживать свои размышления, вновь погрузилась в них. Мысли о графе Сакстере не покидали меня, и я мечтала о том, как бы мне вновь увидеть его. Хотя до конца я не могу распознать то, что к нему чувствую – благодарность или нечто куда более тёплое?
Но в этот момент, как будто в ответ на мои желания, в дверь постучали.
– Войдите, – произнесла я, надеясь, что это будет кто-то, кто сможет отвлечь меня от моих забот.
Дверь открылась, и на пороге появился лорд Торгрим Тайрон – брат Ксандера и главная причина всего, что со мной произошло.
Его высокий рост и уверенная осанка сразу же привлекли внимание. Тёмные короткие волосы, которые я запомнила, напоминали по цвету вороново крыло, в общем-то, как и у брата. Лицо с резкими чертами, а выражение чёрных глаз было загадочным и проницательным. Я почувствовала, как внутри меня закипает смесь удивления, настороженности и, конечно же, злости.
– Леди Лириэль, – произнёс он, слегка наклонив голову в приветствии. – Как вы поживаете?
Я не могла не заметить, как его голос был полон тёплого интереса, но в моём сердце никогда уже не найдётся сил на то, чтобы довериться ему
– Я… неплохо, спасибо, – ответила я, стараясь звучать уверенно. – И уж точно не благодаря вам.
Торгрим сделал шаг внутрь апартаментов, и я почувствовала, как напряжение в воздухе начало нарастать.
– Я слышал, что вы вернулись, но мой добрый брат не предупредил меня об этом. Тем не менее я искренне рад видеть вас в нашем доме, – продолжал он, и его тон становился всё более приветливым. – Я всегда считал вас благородной и достойной леди.
Я вспомнила о том, как он обманул моего мужа, утверждая, что у нас с ним был роман. Это воспоминание вызвало во мне гнев и недоверие.
– Благодарю вас, лорд Торгрим, – произнесла я, стараясь сохранять хладнокровие. – Но ваше мнение обо мне не имеет никакого значения.
Он усмехнулся, и в его глазах блеснуло что-то такое, что заставило меня насторожиться.
– О, но я думаю, что ваше мнение важно для меня, Лириэль. Я всегда ценил вашу компанию и вашу искренность. Кроме того, я понимаю, что ваше положение в этом доме может быть довольно сложным.
Я почувствовала, как его слова задевают меня. Я не хотела обсуждать свои беды с тем, кто уже однажды причинил мне боль.
– Я… не понимаю, что вы хотите от меня, лорд Торгрим. Почему вы пришли?
Он приблизился, и его голос стал более тихим, почти интимным.
– Я пришёл, чтобы предложить вам помощь. Я знаю, как трудно вам сейчас, и, может быть, я мог бы быть вам полезен.
Мои мысли лихорадочно метались в попытках распознать его намерения.
Что задумал этот скользкий змей?
– Какую помощь вы имеете в виду? – спросила я, поднимая бровь и пытаясь сохранить нейтралитет в голосе.
Он, сделав шаг ко мне, наклонился чуть ближе, и я почувствовала его тёплое дыхание на своей щеке.
– Я могу помочь вам наладить отношения с Ксандаром. Я знаю о его слабостях и желаниях. Если вы захотите, я смогу сделать так, чтобы он снова смотрел на вас как раньше.
Я ощутила, как в груди закипает гнев. Его слова были манипуляцией, и я не могла позволить ему вновь испортить мне жизнь.