Айк Дентон передал Джоли чашку чаю со льдом.
— Не расстраивайтесь, — сказал он. — Мы еще не беседовали с Линденом Синглтоном, он должен подойти с минуты на минуту. Кроме того, мы знаем, что Уилли Норвилл переехал к дочери в Оклахому, как только Нелли найдет для нас его номер, мы сможем ему позвонить.
Джоли приложила запотевшую чашку к своей теплой щеке.
— Два помощника умерли, один живет в Оклахоме, а те двое, с которыми мы поговорили, не сообщили нам никакой полезной информации.
Нелли Кинам остановилась у открытой двери, кашлянула, потом заглянула в кабинет и сказала:
— Я получила адрес, по которому Аарону Бендаллу посылают пенсионные чеки.
— О, Нелли, это замечательно! — Джоли поставила чашку на блокнот, лежащий на столе Айка.
— Не так уж замечательно. — Нелли поморщилась. — Чеки поступают в абонентский ящик на почте в Дотеме.
Айктихо выругался.
— Не понимаю, в чем проблема? — заметила Джоли. — Если чеки для него шлют в Дотем, значит, он где-то там живет, разве не так?
— Не так, — сказал Айк. Он посмотрел на Нелли: —Ты уже..
— Да, я проверила, в Дотеме никакого Аарона Бендалла нет. Ни телефона, ни счетов, ни каких-нибудь еще бумажных следов.
— Что это значит? — спросила Джоли.
— Это значит, что кто-то каждый месяц получает чек Аарона и пересылает ему, — объяснил Айк. — Это может быть его родственник или просто человек, которому он за это платит. Не важно, кто это. А важно то, что Бендалл, судя по всему, не хочет, чтобы кто-нибудь знал, где он живет. Интересно, какая ему разница? Если только он не хочет, чтобы его нашли.
— И почему же он не хочет, чтобы его нашли? — спросила Джоли, улыбаясь.
Открытие, что Аарон Бендалл скрывает свое местонахождение, было первым прорывом в их сегодняшних поисках. Она и раньше знала, — что будет трудно доказать невиновность Лемара— в двойном убийстве, которое произошло двадцать лет назад, но без материалов дела это было бы просто невозможно.
Нелли помялась в дверях:
— Есть еще поручения для меня?
— Да, — ответил Айк. — Попробуй узнать номер телефона Уилли Норвилла. Он живет в Оклахоме удочери. Кажется, ее зовут Мерри Уоткинс. Имя пишется не как Мэри, а как первое слово «Мерри Кристмас».
— Посмотрим, что мне удастся сделать.
Нелли ушла, но через несколько минут появилась снова, рядом с ней стоял невысокий худой мужчина.
— Пришел Линден Синглтон.
Айк встретил жилистого старика на пороге кабинета и пожал ему руку.
— Входите, Лин, садитесь. Нелли, приготовь Лину кофе. Вам с молоком или без?
— Со сливками, но без сахара.
Разглядывая Джоли, Линден сел на стул перед столом Айка.
— Вы дочка Луиса Ройяла, так ведь?
Айк взмахом руки отпустил Нелли. Она упорхнула, закрыв за собой дверь.
— Да, я — Джоли Ройял.
— Ваш отец был хорошим человеком. — Лин внимательно изучил Джоли. — А вы очень похожи на свою тетю. На Лизетт Десмонд.
— Да, сэр, мне об этом говорили.
— В жизни не видел более красивой женщины, чем она. — Лин посмотрел на Айка. — Так в чем дело? Когда Нелли мне звонила, она сказала, что вам нужна какая-то информация по давнему делу, которым я занимался еще в те времена, когда шерифом был Аарон Бендалл.
— Да, это так. — Айк сел рядом с Лином… — Нас интересует дело об убийствах в Белль-Роуз.
— Черт, дурное было время. Не зря эту историю называли бойней в Белль-Роуз. Знаете, я был одним из тех помощников, которые приняли вызов. Нас было двое, я и Эрл Фаррис. Хотите, чтобы я об этом рассказал?
— Да, мистер Синглтон, расскажите, пожалуйста. Лин кивнул.
— Будь Эрл жив, он бы вам тоже рассказал, что мы увидели. Я этого никогда не забуду. Всегда буду помнить, пока жив.
— Мистер Синглтон…
— Да?
— Вы не помните, кто позвонил в полицию и сообщил об убийствах?
Джоли говорили, что тетя Кларис вернулась домой из своего магазина и обнаружила тела, но ей было интересно, совпадет ли эта версия со словами Синглтона.
— Я думал, вы знаете, что их нашла ваша тетя Кларис. С тех пор она тронулась умом, бедняжка. — Лин постучал пальцем по лбу. — Не знаю, как она смогла тогда позвонить по телефону, но как-то сумела. Она сказала диспетчеру, чтобы он прислал «скорую помощь». Когда мы приехали и увидели ее, она даже не могла говорить. У нее совсем крыша поехала. Она только смотрела в пространство, и взгляд был такой странный-странный.
В общем, мы вошли через черный ход — парадный был заперт — и прошли прямиком на кухню. Тогда-то мы и увидели мисс Одри, то есть миссис Ройял, она лежала возле стола, а мисс Кларис сидела на полу по другую сторону от этого стола. Она прижимала к груди вашу голову, мисс Джоли, и гладила вас по лицу. У нее все платье и руки были в крови.
Джоли глотнула. Никто никогда не рассказывал ей подробности о том дне, о том, что происходило после того, как тетя Кларис обнаружила тела.
— Мы как увидели, что вы живы — а вы еще дышали, — Лин встретился взглядом с Джоли, и она прочла в его глазах жалость, — мы позвонили и велели срочно прислать «скорую». Эрл остался с мисс Кларис и мисс Джоли и вызвал подкрепление, а я пошел осматривать дом. Признаться, я опасался, что убийца может оставаться где-то в доме.
— Но вы никого не встретили? Никого живого? — спросил Айк.
— Никого. — Лин покачал головой. — На лестничной площадке я нашел мисс Лизетт. Она даже мертвая была прекрасна. — Лин громко вздохнул. — А потом я нашел его, в ее спальне, в дверях. Он лежал лицом вниз с ружьем в руке. Если бы сукин сын уже не был мертв, я бы; наверное, убил его голыми руками.
— Лин, скажите нам одну вещь: у вас когда-нибудь возникали сомнения в том, что Лемар Фукуа убил сестер Десмонд и потом совершил самоубийство? — спросил Айк Дентон.
— У меня не было причин сомневаться. Все улики указывали на него. — Лин посмотрел на Джоли. — Не хочу проявить неуважение к мисс Лизетт, но не стоило ей крутить шашни… — Он посмотрел на Айка и быстро отвел взгляд. — В общем, люди говорили, если бы она не путалась с Лемаром Фукуа, она бы до сих пор была жива. И она, и ее сестра.
— Почему вы думаете, что он убил и мою мать? — спросила Джоли.
— Разве это не ясно? Потому что она была в доме и знала, что он наверху, с мисс Лизетт. Она, наверное, услышала выстрел и… — Лин почесал подбородок. — Знаете, одна вещь мне всегда казалась странной. Он не убил миссис Ройял в кухне. Он убил ее на улице и втащил ее труп в дом. Вся его рубашка и руки были в крови. Должно быть, он убил мисс Лизетт, попытался удрать и наткнулся на миссис Ройял.
— Тогда зачем ему было вносить тело мамы в кухню, потом подниматься наверх и убивать себя в спальне Лизетт?
— Не знаю, — признался Лин. — Как я уже сказал, это мне всегда казалось странным.
— А как отнесся к этой информации шериф Бендалл? — спросил Айк.
— Аарон? Я не припомню, чтобы когда-нибудь ему об этом говорил.
В дверь постучала Нелли. Она вошла в кабинет и принесла Лину кофе.
— Со сливками, без сахара. — Она посмотрела на Айка: — Я нашла номер телефона, который вы просили.
— Спасибо, этим вопросом я займусь позже. — Айк отпустил Нелли и снова обратился к Лину: — А еще что-нибудь в этом деле не показалось вам странным?
— Вообще-то нет… разве что… в общем, мне показалось, что мистер Луис Ройял сомневался насчет виновности Лемара. Не только он один. И еще сестра Лемара. А позже я слышал, что мисс Кларис — когда она смогла — сделала заявление, что считает его невиновным. Но все уверяли, что это сделал Лемар.
— У папы были сомнения в виновности Лемара? — переспросила Джоли.
— Да. Но шериф ему прямо сказал, что все улики указывают на Лемара и никто другой не мог это сделать.
— А еще кого-нибудь допрашивали по этому делу как подозреваемого? — спросил Айк.
Лин замотал головой:
— Других подозреваемых не было.
Тогда Айк попробовал применить другую тактику:
— Шериф еще кого-нибудь допрашивал по этому делу?
— Нуда, конечно, допрашивал. И этот агент из Бюро криминальных расследований, он тоже допрашивал. Забыл, как его звали… Сандерсон, Хендерсон, что-то в этом роде. Нам пришлось обратиться за помощью в ФБР, потому что наше полицейское управление не приспособлено для расследования таких дел, как бойня в Белль-Роуз. Как бы то ни было, они пришли к тому же заключению, что и шериф Бендалл.
Лин поднес чашку ко рту и стал пить горячий кофе.
— Кого еще допрашивали? — спросила Джоли.
— Кого? — Лин на некоторое время задумался. — Ну, вас допрашивали, мисс Джоли. Пока вы лежали в больнице. Ну и, конечно, мисс Кларис, только она была не в себе. Наверное, врач все время давал ей успокоительное. Допрашивали мистера Ройяла и… — Лин вдруг притих, и глаза у него забегали: он смотрел то на Джоли, то на Айка и так несколько раз.
— Кого еше? — поторопила его Джоли.
— Мэм, вообще-то вам бы лучше это не слышать. Лин взглядом попросил помощи у Айка.
— Не думаю, что вы можете сообщить мисс Ройял что-то, чего она не знает, — сказал Айк. — Про алиби мистера Ройяла на тот день знает весь Саммервиль.
— Не беспокойтесь, мистер Синглтон, — сказала Джоли. — Я знаю, что когда убили маму, мой отец был с Джорджетт Деверо.
— Все мы люди, всякому случается иногда поддаться искушению, — сказал Лин. — Ваш отец не был дурным человеком. Он просто поддался искушению. А видит Бог, Джорджетт Деверо была лакомым кусочком…
Айк прокашлялся.
Лин бросил виноватый взгляд на Джоли и робко уставился в пол.
— Ну так вот, допросили мистера Ройяла и миссис Деверо. И Перри Клифтона тоже, поскольку он был помолвлен с мисс Лизетт. Везучий, гад. — Лин покачал головой и грустно поцокал языком. — В жизни не видел, чтобы человек так убивался. Видно, он очень любил мисс Лизетт. — Лин сделал еще несколько глотков. Потом дотянулся до стола и поставил чашку. — И Макса Деверо тоже допрашивали.
— У него было алиби?
— Не могу сказать. Да вряд ли это имело значение. Никто не воспринимал всерьез слухи, что он убил вашу маму, чтобы освободить место для своей матери.
Айк хлопнул себя ладонями по бедрам жестом, который словно говорил: «Ну что, закругляемся?»
— Лин, вы можете рассказать нам что-нибудь еще, что вам тогда показалось хоть сколько-нибудь странным? — спросил он.
— Ничего. Это все, что я могу сказать. Может, объясните, зачем вам понадобилась информация о преступлении двадцатилетней давности, которое было раскрыто еще в те времена, когда оно произошло?
— Терон Картер — вы наверняка слышали, что с ним случилось, — сказала Джоли.
Лин кивнул.
— Так вот, Терон Картер считает, что Лемар Фукуа невиновен. И я согласна с Тероном. Мы предполагаем, что Лемара убил тот же человек, который убил мою мать и тетю.
Лин присвистнул:
— Вы открываете банку с червями. Очень вонючую банку с червями. Люди не любят вспоминать плохие времена.
— Мы хотим только установить правду, — сказала Джоли. Лин посмотрел на Айка:
— Вы расспрашивали по этому делу еще кого-нибудь из помощников шерифа?
— До вас мы поговорили с Карлом Боулингом и Эрни Дюпуи, а позже собираемся связаться с Уилли Норвиллом.
Айк встал и заходил по кабинету, разминая ноги.
— Вам бы надо поговорить со вдовой Эрла Фарриса, — предложил Лин. — Может, она что-нибудь знает. Эрл был единственным из помощников шерифа, который сомневался в виновности Лемара. Но после того как шериф сказал, что для сомнений места нет и что незачем напрасно шум поднимать, он стал помалкивать. Но он мог поделиться своими сомнениями с женой, пока был жив. Я лично не думаю, что Эрл был прав, но если вам так нужно разворошить прошлое, то вам надо поговорить с Джинни.
Айк подал Лину руку:
— Хочу вас поблагодарить за то, что вы пришли и поговорили с нами.
Лин пожал руку Айку, потом кивнул Джоли и сказал:
— Вы бы поосторожнее, мисс Джоли. Иногда лучше не будить спящую собаку. Как знать, вдруг вы раскопаете что-нибудь такое, что предпочли бы не знать.
С этими словами Лин повернулся и вышел из кабинета. Джоли хотела что-то сказать, но Айк знаком велел ей молчать и закрыл дверь.
— Сейчас возьмем у Нелли номер телефона Уилли Норвилла и Позвоним ему. Посмотрим, будет ли Он таким же разговорчивым, как Лин.
— Айк, когда умер Эрл Фаррис?
— А?
— Эрл Фаррис. Когда умер?
— Не знаю. Давно.
— Сколько лет назад?
— Пятнадцать, может, двадцать. А почему вас это интересует?
— Вы не знаете точно, когда он умер и при каких обстоятельствах?
Джоли встала со стула.
— Понятия не имею. Меня тогда здесь не было, я уезжал на несколько лет — в колледже учился, а потом еще несколько лет работал в другом штате.
— Попросите Нелли узнать, когда и как умер Фаррис. Срочно.
Айк кивнул.
— А почему вы не задали этот вопрос Синглтону, пока он был здесь?
— Потому что, мне кажется, он занервничал. Надо полагать, у него было много лет на то, чтобы все хорошенько обдумать, и он боится, что Фаррис был прав насчет Лемара. Если Эрла убили, чтобы заставить его замолчать, тогда любому, кто слишком много говорит — даже сейчас, — может угрожать опасность.
— По-моему, у вас разыгралось воображение. — Айк подошел к двери. — Пойду возьму у Нелли телефон Нор-вилла и попрошу узнать, что удастся, про Эрла Фарриса.
— Да, сэр, мистер Уэллс, — сказал Уилли Норвилл. — Мне звонил шерйф Дентон и задавал кучу вопросов о бойне в Белль-Роуз. И Джоли Ройял тоже со мной говорила.
— Что вы им сказали?
— Ни черта.
— Что за вопросы они задавали?
— Спрашивали, не помню ли я, не показалось ли мне что-то странным в этом деле или в расследовании.
— А с кем еще они говорили? — спросил Роско Уэллс.
— Со всеми помощниками шерифа, которые живы. С Боулингом, Дюпуи и Синглтоном.
— Больше ни с кем?
— С кем, например? — спросил Уилли.
— Например, с Джинни Фаррис.
— Джинни Паундерс. Лет через пять после того, как Эрла… после того, как он умер, она снова вышла замуж. Но кажется, сейчас она в разводе.
— Да, верно. Джинни Паундерс. Что ж, пожалуй, надо послать кого-нибудь поговорить с Джинни, напомнить ей, что надо держать язык за зубами.
Джоли въехала на бетонную подъездную дорогу и поставила «эскаладу» прямо за «хондой-сивик», потом достала из-за солнцезащитного козырька сложенный лист бумаги. Глядя на адрес, написанный на листке, сверила его с адресом дома: Санрайз-авеню, 132. Перед тем как ехать, она позвонила и договорилась с Джинни Фаррис-Паундерс о времени встречи — Джинни работала в продовольственном магазине и заканчивала работу в шесть. Джоли посмотрела на часы: ровно семь.
— Заходите около семи, — сказала ей Джинни. — Я как раз успею переодеться, приготовить ужин и немного отдохнуть.
— Спасибо, что уделяете мне время, — сказала Джоли.
— Я с вами поговорю, думаю, вы имеете право знать. Но я ничего не скажу полиции, и, если вы добьетесь, чтобы расследование возобновили, я не стану давать показания!
«Что знала Джинни Фаррис-Паундерс? И кого она боялась?»
Желтый одноэтажный дом с зелеными ставнями стоял в стороне от дороги, перед ним расположился большой палисадник, но за домом практически не было заднего двора. Аккуратно подстриженная зеленая лужайка, низкий округлый кустарник, несколько старых дубов добавляли дому очарования. Аккуратный домик на улице, состоящей из таких же аккуратных домиков, построенных в сороковых годах. За домом начинался лес.
Джоли вышла из «эскалады» и пошла к парадному входу по дорожке, выложенной из камней. Темно-зеленая входная дверь была широко распахнута, что, по мнению Джоли, означало, что Джинни ждала ее приезда. Но когда она подошла к двери и заглянула сквозь сетчатую дверь, никого не увидела. Она позвонила и стала ждать. «Тихий район, — подумала она. — Даже собак не слышно».
Но где Джинни?
Джоли позвонила снова.
«Проклятие! Неужели она передумала? Может, она боится рассказывать о подозрениях, которые были у ее мужа, о его сомнениях в виновности Лемара Фукуа?»
Безрезультатно позвонив в третий раз, Джоли задумалась, не уйти ли ей. Она наугад попробовала ручку двери. Дверь оказалась не заперта.
«Войти или не войти? Да, войти и попытаться найти Джинни».
Джоли вошла в небольшую гостиную, хорошо освещенную вечерним светом, льющимся в двустворчатое окно.
— Миссис Паундерс!
Нет ответа.
— Джинни, вы здесь?
Тишина.
У Джоли возникло неприятное предчувствие, по спине пробежал холодок, но она сказала себе, что бояться нечего. Не переставая звать Джинни, она пошла по дому, через гостиную, столовую, вошла в кухню. Здесь ей в ноздри ударил аромат готовящегося мяса. Джоли посмотрела на плиту — на чугунной сковороде жарились свиные отбивные, на соседней конфорке варилась в кастрюле картошка. Джинни готовила ужин, что означает, что она где-то рядом. Но где?
В приоткрытую дверь черного хода Джоли было видно веранду, забранную сеткой. Может, Джинни зачем-то вышла из дома. — Джинни…
Джоли вышла на веранду и заморгала: ей показалось, что у нее галлюцинации. На дощатом полу лежалаженщина, глаза ее были открыты, а через всю шею, от уха до уха, шла ярко-красная полоса свежей крови. Рядом, воткнутый в пол, торчал окровавленный нож мясника. Джоли открыла рот, но не смогла закричать: у нее пропал голос.
«О Боже! Бежать! Немедленно бежать!»
Она повернулась, чтобы бежать обратно в дом, но вдруг заметила, что за ржавой подставкой, на которой стояли горшки с цветами, кто-то прячется.
Убийца Джинни!
Ужас придал Джоли сил, она опрометью бросилась в дом. Мужчина побежал за ней, она слышала за спиной его тяжелые шаги. Пробегая через кухню, Джоли схватила стул и бросила его на пол, прямо под ноги преследователю. Вбегая в гостиную, она услышала сзади грохот—по-видимому, убийца отшвырнул стул, и тот ударился о стену.
— Ты от меня не уйдешь, сучка!
Джоли почти чувствовала на своей шее его дыхание.
Айк Дентон предлагал ей поехать вместе, но Джинни сказала, чтобы она приезжала одна, что с шерифом она говорить не будет. Ну почему она оказалась такой безрассудной, почему решила, что встретиться с Джинни будет совершенно безопасно? Как будто по тому, что Нелли узнала о смерти Эрла, нельзя было догадаться, что кто-то может не захотеть, чтобы она беседовала с его вдовой! Помощник шерифа Эрл Фаррис умер в разгар следствия по делу о бойне в Белль-Роуз. Он «случайно выстрелил в себя», когда чистил табельное оружие.
Джоли успела добежать до столовой, когда убийца все-таьйи догнал ее и схватил за плечо. Джоли пыталась закричать, но вместо крика из горла вырвался только какой-то хрип. Убийца поташил Джоли назад, сбросив с ее плеча сумку. Ей удалось мельком увидеть его лицо, он был рыжеватый, с длинными баками, рябой и в прыщах. Джоли снова попыталась кричать, и на этот раз ее ужас обрел голос. Она завизжала. Мужчина зажал ей рот рукой, затянутой в перчатку.
«Боже, я умру!»
Наружная дверь распахнулась так резко, что едва не слетела с петель. К Джоли бросился другой мужчина, его лицо было перекошено гневом. Это был Макс Деверо. Джоли не поняла, как это случилось, но в ходе борьбы она была отброшена на пол. Она на четвереньках отползла от мужчин, сцепившихся в смертельной рукопашной схватке. Убийца Джинни сумел отбросить Макса ударом в живот. Этих нескольких секунд ему хватило, чтобы убежать. Однако Макс тут же бросился за ним.
Джоли сидела на полу в гостиной, не в силах двинуться с места. Она знала, что если попытается встать, то ноги не будут ей повиноваться. Она протянула руку и дрожащими пальцами схватила ремень сумки, которая лежала в нескольких футах от нее. За ремень подтянула сумку к себе. «Вызови полицию!» — приказала она себе. Пока она пыталась расстегнуть молнию на кармашке, в котором лежал мобильный, она слышала топот, стук двери черного хода и… выстрел.
— Макс!
Она все-таки сумела встать. Страх разъедал ее изнутри, словно кислота. Джоли двинулась через дом обратно. В кухне она помедлила, ища что-нибудь, что можно было бы использовать как оружие. Выбрала большой кухонный нож и, держа его на изготовку, осторожно прокралась на веранду.
На заднем дворе возле клена стоял Макс, сжимая рукой плечо. Джоли сбежала по лестнице во двор и бросилась к Максу. Он повернулся к ней и пробурчал:
— Вызови полицию.
— Ты ранен!
— Вызови полицию, черт возьми!
Джоли кивнула. Бросив нож на землю, она расстегнула чехол для мобильного и на ощупь достала телефон. Когда она набирала 911, пальцы ее дрожали. Позвонив, она бросилась к Максу и едва не столкнулась с ним.
— «Скорая помощь» сейчас приедет. — Она сжала пальцы Макса и отвела его руку от раны. — Ох, Макс, я и не знала, что у него был пистолет.
— Да, он его выхватил, выстрелил в меня, а потом помчался по аллее и скрылся в лесу. Наверное, у него где-то там машина.
Джоли осмотрела его плечо. Макс поморщился.
— Мне не нужна «скорая помощь», пуля меня только царапнула.
— Он мог тебя убить! Тебе повезло…
— Меня? Черт, да он мог убить тебя! И убил бы, если бы я не появился вовремя.
Джоли кивнула, понимая, что он прав.
— А почему ты появился?
— Я тебя искал, думал, нам надо поговорить, выяснить отношения, поэтому стал тебя разыскивать, звонить. Поговорил с Дентоном, и он сказал, что ты в семь часов встречаешься с вдовой Эрла Фарриса.
— Ты догадался, что мне угрожает опасность? Джоли рывком выдернула блузку из-под пояса брюк и оторвала полоску ткани по нижнему краю.
— Мне показалось, что шериф Дентон ведет себя как-то нервно, как будто чем-то обеспокоен. Я задал ему несколько вопросов, и он мне рассказал, что вы узнали от Лина Синглтона. То, что я услышал, мне не понравилось.
Джоли разорвала рукав рубашки Макса на месте, куда попала пуля, и наспех перевязала ему плечо.
— Ты могла бы сообразить, что нельзя было ехать сюда одной, — сказал Макс.
— Теперь я это понимаю. Теперь всякому ясно, что кто-то очень не хочет возобновления расследования по делу об убийствах в Белль-Роуз.
— Да, похоже на то. И этот кто-то пытался убить Терона, а теперь и тебя.
— Макс!
— Что?
— Извини, что я подозревала, что это мог быть ты. Некоторое время Макс только молча смотрел на нее, а потом они оба услышали завывание сирен. Джоли обняла Макса за талию, и они вместе пошли с заднего двора в палисадник дожидаться полицию и «скорую помощь».