Глава 21

— Кили! Кили!

Кили обернулась и увидела Криспена, который стрелой мчался по направлению к ней. Она внутренне собралась и приготовилась к встрече, ибо прекрасно знала манеру мальчика «здороваться».

Криспен стремительно бросился к Кили и обвил ее руками, и, если бы она не подготовилась, оба, вне всяких сомнений, уже лежали бы на полу.

Она засмеялась и, отстранив мальчика, посмотрела на него.

— Что случилось, Криспен?

— Ты можешь пойти на улицу и поиграть с нами? Ну пожалуйста, Кили! Мама не может. Отец запретил ей выходить из замка. Из-за этого она грустит, но Мэдди говорит, что все правильно, потому что мама стала большой и круглой, как тыква, и может поскользнуться на льду и упасть.

Кили колебалась, едва удерживаясь от смеха, ибо мальчуган все это выпалил на одном дыхании.

— Метель прекратилась, и теперь светит солнышко. Такая чудесная погода! Отец тренирует своих воинов с самого рассвета. Мы могли бы поиграть на холме; возьмем с собой Кормака и Ганнона.

— Подожди немного, не тараторь, — сказала она с улыбкой. — Сказать по правде, я не отказалась бы подышать свежим воздухом.

Криспен просиял.

— Ты пойдешь? Правда?

Пританцовывая от радости, мальчик отскочил от нее и понесся по залу.

— Если ты дашь мне время надеть теплую одежду, я с удовольствием пойду с тобой, но только при условии, что ты спросишь разрешения у лэрда.

— Я сейчас побегу и спрошу у него, — сгорая от нетерпения, сказал мальчик.

— Вот и хорошо. Через несколько минут жду тебя в холле.

Она проводила взглядом мальчика, который стрелой помчался к выходу, и, покачав головой, пошла наверх, чтобы одеться, как следует, ибо на улице был сильный мороз.

Когда она вернулась, в холле уже стояли Кормак и Ганнон в окружении стайки ребятишек во главе с Криспеном. Мужчины с обреченным видом смотрели на Кили, которая направилась к ним.

Широко улыбаясь, она с нарочитым воодушевлением приветствовала каждого из малышей, а затем поинтересовалась, готовы ли они идти гулять на улицу. В окружении болтающих без умолка ребят Кили вышла за дверь и вздрогнула от пробежавшего по спине холода.

— Ну и мороз сегодня! — воскликнула она.

— Да, холодно, — побурчал Кормак. — Слишком холодно, чтобы просто стоять и наблюдать за игрой ребятишек.

Смущенно улыбаясь, Кили обернулась и посмотрела на Кормака.

— Кристина, наверное, тоже к нам присоединится?

Парень просиял от радости, но, бросив на Ганнона быстрый взгляд, постарался сдержать эмоции.

— Пошли скорее! — Криспену не терпелось, и он потянул Кили за руку. Она наконец сдалась, и все поспешила к холму, где ребята обычно играли.

Дети быстро разбились на две команды, и Кили тяжело вздохнула, осознав, что они собираются играть в снежки и бросать их будут со всей силы, на которую способны.

Но Кили повезло так, как Гретхен оказалась с ней в одной команде, а в ее мастерстве попадать в цель сомневаться не приходилось. Мальчишки взрывались от досады и возмущения каждый раз, когда кто-нибудь из них получал удар снежком в лицо.

После часа снежного сражения, еле дыша от усталости, стороны объявили перемирие и, уперев руки в бока, стояли, хватая ртом морозный воздух.

Криспен и Гретхен о чем-то шептались, бросая взгляды в сторону Кормака и Ганнона.

— Сама спроси, — прошептал Криспен.

— Нет, ты, — настаивала Гретхен. — Это люди твоего отца. Для тебя они все сделают.

Криспен вздернул подбородок.

— Но ты девочка. А девочки всегда получают то, чего хотят.

Гретхен закатила глаза и сильно ударила его кулаком по руке.

— Ой!

— Хорошо, давай вместе попросим, — сказал Криспен, гневно сверкая глазами и потирая руку.

Гретхен безмятежно улыбнулась, и вскоре оба уже бежали по направлению к мужчинам. Кили с интересом наблюдала за ними, когда оба воина вдруг испуганно отпрянули от ребят. Затем мужчины, хмурясь, начали энергично мотать головами и размахивать руками. Они явно сердились, в то время, как дети продолжали настаивать на своем.

Их спор никогда бы не закончился, если бы выражение яростной решимости на лице Гретхен не уступило место жалобной мольбе, что заставило двух взрослых парней почувствовать себя неловко. Большие глаза девочки наполнились слезами, подбородок дрожал.

— Бог мой, теперь у них не осталось ни единого шанса!

Кили обернулась и увидела Кристину, которая приближалась к ним, озорно поблескивая глазами.

— Как я посмотрю, наша Гретхен не гнушается женскими уловками в достижении своих целей. Никогда не встречала такой умной маленькой леди, — призналась Кристина. — Если доводы не приносят желаемого, она давит на жалость.

— До смерти хочется узнать, чего они хотели от них, — сказала Кили.

— Что бы это ни было, похоже, ребята добились своего.

Кормак посмотрел в их сторону и просиял от радости, увидев Кристину. Ганнон развернулся и пошел к замку, а Кормак в сопровождении детей, которые следовали за ним по пятам, направился к женщинам.

— Ганнон пошел за щитом! — торжественно объявил Криспен.

— За щитом? — удивилась Кили.

— Да, — подтвердила Гретхен. — На нем мы будем кататься с горки!

— Грешно использовать благородное оружие таким неподобающим образом, — недовольно пробурчал Кормак.

— Зато, как весело скатиться с горки, сидя на щите, — вмешался Криспен.

Вдалеке показался Ганнон с большим щитом, который блестел на солнце, и начал взбираться на холм. Когда он добрался до компании ребятишек, они приветствовали его радостными возгласами.

Кили склонилась над щитом, пытаясь понять, как все это выглядит на практике. Он был достаточно большим, чтобы в нем мог уместиться ребенок или даже взрослый, но не очень крупный.

— И что надо делать?

— Надо его положить вот так, — объяснил Ганнон и положил щит выпуклой стороной на снег. — Затем один из ребят садится на него, а второй сталкивает его вниз.

Глаза у Кили округлились.

— А это не опасно?

— Нет, если мы позаботимся о том, чтобы дети не скатились в озеро или на тренировочную площадку. Если лорд увидит такую забаву, нам не поздоровится, — сказал со вздохом Ганнон.

— Тогда надо выбрать другое направление, — сказала Кили, указывая в противоположную сторону от башни замка и каменного защитного вала.

Кормак посмотрел на холм, который преграждал им путь, вздымаясь вверх.

— А она права. Если перебраться через холм, нас за ним не будет видно. Так мы избежим наказания.

— Ура! Это еще лучше, там склон круче, — радостно воскликнул Криспен, и все зашагали наверх, но колено утопая в снегу.

— Я первый! крикнул Ганнон, как только они добрались до вершины, с которой открывался вид на долину; расстилавшуюся далеко внизу.

— Ну уж нет! Это была моя идея, и только благодаря мне нам разрешили кататься на щите, — возразила Гретхен. — По справедливости я должна быть первой.

— Пусть она начинает. — пробормотал Криспен. — Если разобьется, мы будем знать, что это опасно.

Отличная идея. Хорошо, Гретхен, мы согласны. Ты первая.

Гретхен с подозрением взглянула на мальчиков, но с явным удовольствием забралась на щит, который Ганнон уложил на снег.

— Придерживай юбку, чтобы края не свисали, — сказала Кристина, тревожась за девочку.

— Готова? — спросил Кормак.

— Да, толкайте меня, — сказала Гретхен, широко распахнув глаза от возбуждения.

Ганнон легонько толкнул ее, и отполированная сталь заскользила по снегу. Щит быстро покатился вниз, набирая скорость. Через мгновение Гретхен летела вниз по склону, едва касаясь поверхности.

В какой-то момент девочку занесло, и она чуть не перевернулась, но, издав пронзительный восторженный вопль, Гретхен умудрилась выровнится.

— Какая умница, — похвалил ее Ганнон. — Не у дивлюсь, что в один прекрасный день она поведет за собой армию!

Кристина и Кили обменялись довольными взглядами.

Гретхен докатилась до подножия холма и, прошедшись юзом, остановилась в нескольких дюймах от больших деревьев, стоявших у входа в лес. Она радостно помахала ей рукой, давая знать, что с ней все в порядке, хотя это было и так понятно по ликующей улыбке на ее лице.

Волоча за собой тяжелый щит, Гретхен начала трудный подъем в гору, но вскоре подоспел Кормак и помог ей.

Следующим был Криспен. Все время, пока он катился вниз, его звонкий смех оглашал окрестности. Под конец он совершил несколько головокружительных поворотов вокруг своей оси и остановился, глубоко зарывшись в большой сугроб.

Наконец, наступила очередь Робби, но, не проехав и половины пути, он опрокинулся, взвыл от досады и, кувыркаясь, поехал вниз.

Криспен и Гретхен решили, что это очень забавно, и, упав на снег, кубарем покатились по холму вслед за Робби.

— Кили, а вы не хотите прокатиться? — вежливо предложил Ганнон, указывая на щит.

Первым порывом Кили было желание отказаться, но ей показалось, что в глазах Ганнона она увидела вызов. Кили прищурилась и внимательно посмотрела на воина.

— Ты думаешь, что у меня духу не хватит попробовать?

Ганнон пожал плечами.

— Я бы не удивился, если бы такой хрупкой девушке, как вы, вдруг стало страшно.

Кристина поперхнулась, подавляя смех, но сделала вид, что закашлялась.

— Вы, похоже, бросаете мне вызов, воин, но я в долгу не останусь. Если я спущусь с горы и ни разу не перевернусь, вы с Кормаком последуете моему примеру.

Кормак поморщился.

— Воинам не пристало играть в детские игры. — пробурчал он.

— Ну, если вы боитесь, — с невинным видом сказала Кили.

— Вы сомневаетесь в нашей смелости? — не веря своим ушам, воскликнул Ганнон.

— Да, сомневаюсь. И что с того?

Ганнон с размаху бросил щит на снег.

— Садитесь, леди, и приготовьтесь к поражению, — сказал он, указывая на него.

Кили закатила глаза и уселась на холодную сталь.

— Только мужчинам свойственно демонстрировать чувство превосходства, не одержав победы.

Прежде чем она успела сказать еще хоть слово, Ганнон что есть силы столкнул ее с холма. Кили резко отбросило назад — она отчаянно вцепилась в края щита и сломя голову понеслась вниз по ледяному склону.

Надо сказать, на практике все оказалось гораздо сложнее, чем казалось со стороны, и Кили пришлось проявить всю свою смекалку, чтобы ее приключение не закончилось позорным падением.

У подножия холма дети скандировали ее имя и подбадривали радостными криками по мере ее приближения. Но проблема была в том, что Кили проскочила мимо них и понеслась дальше, прямо на деревья.

В последний момент ее подбросило вверх, и, пролетая по воздуху, она зажмурилась и прикрыла голову руками. Наконец с глухим ударом Кили шлепнулась в огромный сугроб, набрав полный рот снега.

Повезло. Бог был на ее стороне и уберег от столкновения с деревом.

— Кили! Кили!

Трудно было понять, кто именно из ребят выкрикивает ее имя. Детские голоса и громкие вопли Ганнона и Кормака слились в один сплошной гул. Она подняла глаза и увидела, что дети со всех ног бегут к ней, в то время, как Ганнон и Кормак, приказав Кристине оставаться на месте, несутся вниз по склону.

И вдруг Кили ощутила неприятное покалывание в области затылка. Ноздри обожгло чем-то, и она почувствовала какой-то запах… Резко обернувшись, девушка увидела группу вооруженных воинов, которые, вынырнув из-за деревьев, направлялись прямо к ней и детям.

— Нападение! — завопила она. — На нас напали!

Заинтригованный тем, что Ганнон достал старый щит из кучи оружия, предназначенного для починки, Элерик отправился за воином, который зашагал к холму, где обычно играли дети. Но когда Элерик добрался до места, то никого там не обнаружил. Он знал, что Кили отправилась гулять с детьми, после того, как Криспен получил разрешение Йена.

Элерик ускорил шаг, чтобы догнать Ганнона, который, добравшись до вершины холма, исчез из виду. Проделав тот же путь, Элерик увидел Кили, Кристину, Кормака и стайку ребят на вершине соседнего холма. Он догадался, зачем Ганнон взял щит, как только увидел Гретхен, которая, усевшись на него, покатилась вниз по противоположному склону.

Усмехнувшись, Элерик начал нелегкий подъем на вершину соседнего холма. Сколько лет прошло с тех пор, как он ребенком вот так же катался на щите! До сих пор он помнил, как это здорово.

Добравшись до вершины, Элерик был потрясен сценкой, которая предстала его взору — Кили уселась на щит, а Ганнон что есть силы столкнул ее вниз. Толчок был неоправданно сильным для веса такой хрупкой женщины. Она полетела вниз с бешеной скоростью, едва удерживаясь на щите, который вращался и нес ее к неминуемой беде.

Достигнув подножия холма, Кили скрылась среди деревьев в тот самый момент, когда Ганнон и Кормак, обернувшись, неожиданно обнаружили, что Элерик стоит у них за спиной.

Не говоря ни слова, мужчины кинулись вниз по склону, скользя, спотыкаясь и падая. Когда Элерик последовал за Ганноном и Кормаком, дети уже скрылись за деревьями.

Услышав крик Кили: «Нападение! На нас напали!», мужчины замерли от неожиданности.

Но уже в следующий момент все трое выхватили мечи. Кормак издал громкий клич, надеясь, что его услышат воины на площадке, затем рявкнул на Кристину, чтобы она бежала за помощью.

Когда мужчины добрались до деревьев, им навстречу, спотыкаясь, вышли Робби и Гретхен. Глотая слезы, катившиеся по щекам, они лепетали что-то невразумительное, так что Ганнону пришлось их, как следует встряхнуть.

— Они схватили Кили и Криспена, — рыдая, сказала Гретхен. — Нужно торопиться. У них лошади!

— Черт подери! — воскликнул Элерик. — Без лошадей нам ни за что не догнать их по этим сугробам.

Опираясь на мечи, утопая в снегу, мужчины ринулись вперед по следам копыт, которые вели в глубь леса.

От гнева и страха у Элерика сердце выпрыгивало из груди. Однажды он уже чуть не потерял сына Йена. Они думали, что мальчик умер. А теперь он столкнулся с угрозой потерять не только мальчика, который был дорог всему клану, но и женщину, дороже которой для него не было никого на свете.

Обогнув густые лесные заросли, воины оказались на широкой белоснежной просеке. К величайшему удивлению Элерика, из-за дерева выскочил Криспен и бросился к нему в объятия.

— Дядя Элерик, скорей! Они схватили Кили, приняли ее за мою маму. Они убьют ее, когда узнают правду!

— Как же тебе удалось вырваться, парень? — вскричал Элерик. Ведь если Камерон решил, что у него в руках жена и сын Йена, то есть самые дорогие для лэрда люди, вряд ли он просто так отпустил бы мальчика. Это было маловероятно.

— Кили удалось обезвредить двух воинов: она лягнула их промеж ног, а мне крикнула, чтобы я бежал. Она тоже попыталась вырваться, но третий воин, тот, который не катался по снегу, корчась от боли, поймал ее за волосы и потащил. Она все время кричала, чтобы я бежал, и клялась, что никогда больше не позволит мне играть в снежки, если я не послушаюсь.

— Девушка спасла пареньку жизнь, — пробормотал Кормак себе под нос.

Элерик кивнул.

— Это правда. Похоже, у нее вошло в привычку спасать Маккейбов.

Он начал ощупывать Криспена.

— Ты не ранен, малыш? Беги в замок и расскажи отцу, что здесь произошло. Передай ему, что нам нужны лошади и люди. Пусть оставит достаточное количество воинов для защиты замка, а Мейрин посадит под замок.

— Хорошо, — сказал Криспен; недетская решимость обострила его юные черты. Он больше не казался беззаботным ребенком, им овладел настоящий гнев.

— Пошли, — обратился Элерик к Ганнону и Кормаку. — Мы продолжим преследование, пока ждем помощь. Если потеряем след, то упустим их.

Загрузка...