Глава 7

Когда Кили открыла глаза, то не сразу поняла, что ее голова покоится на широкой груди мужчины. Ее обволакивало приятное тепло, но тело сковывали стальные обручи, которые на поверку оказались руками раненого воина. Девушка что-то сердито буркнула себе под нос. Во сне Элерик Маккейб снова прижал ее к себе, да так крепко обнял, что даже их дыхание едва находило лазейку в этом сплетении тел.

Смирившись с ситуацией, Кили с трудом выпростала руку и положила ладонь Элерику на лоб. Нахмурившись, она плотно сжала губы, обеспокоенная тем, что жар не спадает. Все тело Элерика по-прежнему горело огнем.

С трудом повернув голову, девушка увидела, как светлеет небосклон, постепенно окрашиваясь в нежные предрассветные тона. Лагерь уже не спал: вокруг, тихо и осторожно ступая, суетились воины, седлая лошадей и собирая вещи.

Отыскав взглядом лэрда Маккейба, Кили тихонько позвала его. Услышав свое имя, Йен направился к ним.

— Надо торопиться, — сказала она. — Вашему брату срочно нужна нормальная постель и хорошо протопленная комната. Холодный, сырой воздух для него смертелен. Жар не спадает.

— Хорошо, мы немедленно отправляемся. До владений Маккейбов осталось немного. Мы будем в замке еще до полудня.

Когда он отошел, Кили расслабилась в объятиях своего воина, впитывая его тепло каждой клеточкой своего тела. Какое неземное наслаждение — просто лежать рядом! Она вздохнула и погладила Элерика по груди.

— Ты просто обязан поправиться, воин, — пробормотала она. — Я своим родным вряд ли понравится, если я не смогу поставить тебя на ноги. Скажу тебе по секрету, что до сих пор судьба посылала мне одни страдания. И теперь, с этого дня, я собираюсь начать новую, спокойную жизнь.

— Пора ехать, мисс, — сказал Кормак.

С трудом повернув голову, Кили посмотрела на Корма-ка, склонившегося над ними. Заметив его нетерпение, она нахмурилась, приняв это на свой счет — можно подумать, ей доставляет удовольствие валяться здесь целый день.

Глазами она показала Кормаку на руки Элерика, которые держали ее мертвой хваткой. Кормаку пришлось позвать на помощь Колена. Вместе они осторожно высвободили девушку из объятий Элерика и переложили раненого на носилки, те самые, на которых его несли днем. Не успела Кили встать на ноги, как ее подхватили и бесцеремонно забросили в седло к Ганнона, который уже сидел на лошади.

Девушка возмущенно фыркнула. Все это было проделано с такой силой, что она отскочила от груди Ганнона, как мячик, и ее отбросило вперед.

— Послушайте, хватит швырять меня! Я вам не кейбер[1] и вполне могу сесть на лошадь без чужой помощи.

Ганнон усмехнулся.

— Так гораздо быстрее, красавица. Просто оставайтесь там, куда вас посадили, и все будет в порядке.

Прежде чем удобно устроиться в седле, чтобы преодолеть последнюю короткую часть пути, Кили обернулась и одарила всадника взглядом, полным негодования и презрения.

Неожиданно поднялся сильный ветер, и Кили безошибочно почувствовала приближение снегопада, которого оставалось ждать совсем недолго. По серому небу быстро неслись облака, тучные, набрякшие от влажного груза, готовые сбросить его на землю в любой момент.

Ганнон тронул поводья. Свободной рукой он плотнее укутал девушку одеялом. Она снова запахнула края и благодарно прижалась к груди всадника, наслаждаясь теплом.

Отстав немного, лэрд Маккейб остановил коня и приказал Кормаку ехать в замок, чтобы предупредить об их прибытии. Неожиданно воины вокруг нее издали радостный клич. Оказалось, они пересекли границу владений Маккейбов.

— Проследи, чтобы моя жена оставалась в замке, где ей и следует находиться, — отдал лэрд последнее распоряжение Кормаку.

Кормак устало вздохнул и поскакал вперед под сочувственными взглядами воинов, которые смотрели ему вслед.

Кейбер — очищенный от листьев и сучьев ствол дерева. Метание ствола — шотландский национальный вид спорта.

Ганнон хохотнул, и Кили, обернувшись, с любопытством посмотрела на него. Тот покачал головой.

— Лэрд дал Кормаку совершенно невыполнимое задание и прекрасно это знает.

— Выходит, леди Маккейб не всегда слушается мужа?

Несколько воинов, которые слышали ее вопрос, засмеялись. Даже в глазах Кэлена мелькнул озорной огонек.

— Я не вправе это обсуждать, — серьезно сказал Ганнон.

Кили пожала плечами. Из своего знахарского опыта она знала, что характер у женщин, ожидающих ребенка, меняется — они становятся упрямыми, даже строптивыми. Находясь в замке в вынужденной изоляции, любая беременная женщина начнет тяготиться этим. Кили не могла винить жену лэрда за то, что иногда ей хочется немного свободы.

Часом позже, когда они преодолевали перевал, Кили посмотрела вниз на озеро, катившее в долине свои темные воды, вгрызаясь в подножия мрачных отвесных утесов. В небольшой бухте под защитой гор высился замок с постройками, которые пребывали в различной стадии ремонта либо в ожидании его ввиду своей обветшалости. Тем не менее над стенами, защищавшими замок, явно хорошо потрудились.

Складывалось впечатление, что клан Маккейбов переживал трудные времена, но и Кили вряд ли можно было назвать женщиной с достатком, хотя она и не голодала.

Как будто угадав ход ее мыслей, лэрд обернулся и сурово посмотрел на нее.

— В клане Маккейбов вы ни в чем не будете нуждаться. Пока вы занимаетесь делом, из-за которого здесь оказались, у вас будет крыша над головой и еда на столе.

Кили едва удержалась, чтобы не фыркнуть. Слова лэрда прозвучали так официально, как будто ее наняли на работу. Это по его милости ее грубо вытащили из теплой постели еще до восхода солнца, что вовсе не походило на приглашение.

— Вы собираетесь заниматься ремонтом всю зиму, сэр? — спросила она, когда они начали спускаться к мосту, перекинутому через озеро, который вел прямо к воротам замка.

Йен ничего не ответил. Его внимание было приковано к замку, острый глаз различал все до мельчайших деталей. Казалось, он кого-то высматривал.

По мере приближения к мосту перед девушкой открывался вид на внутренний двор замка, окруженный мощными стенами. Воины, столпившиеся у входа, смотрели на подъезжающих с тревогой. Женщины и дети, тоже собравшиеся здесь, замерли в молчаливом ожидании.

Когда отряд въехал в ворота, Йен нахмурился, но через мгновение вздохнул с облегчением. Кили проследила за его взглядом и увидела беременную женщину, которая торопливо миновала стражников и направилась к ним. За ней по пятам следовал мужчина с озабоченным и усталым выражением на лице.

— Йен! — крикнула женщина. — Что случилось с Элериком?

Лэрд спешился, а женщина подошла к носилкам.

— Мейрин, я же наказывал тебе оставаться в замке. Здесь очень холодно и небезопасно, — обратился Маккейб к жене строгим голосом.

Мейрин, нахмурившись, ответила на суровость мужа не менее грозным взглядом.

— Быстро заносите носилки в дом, нужно его осмотреть. Он плохо выглядит!

— Я привез с собой человека, который позаботится об Элерике, — мягко сказал Йен.

Мейрин резко обернулась, разглядывая воинов, которые спешивались вокруг Кили. Увидев девушку, она удивленно вскинула брови. Прищурив глаза, женщина задумчиво хмурилась.

— Думаешь, у нее достаточно опыта, чтобы поставить Элерика на ноги?

Услышав эти слова, Кили выпрямилась и, передернув плечами, освободилась от рук Ганнона. Он спустил ее вниз. Почувствовав землю под ногами, Кили с видом оскорбленного достоинства предстала перед Мейрин.

— Смею вас заверить, что люди постоянно обращаются ко мне за помощью. Более того, я не горела желанием сопровождать лэрда Маккейба. Но у меня не было выбора! Обладаю ли я соответствующими знаниями и опытом? Вне всяких сомнений. Вопрос в том, захочу ли я лечить раны Элерика?

Мейрин заморгала и приоткрыла рот от удивления. Затем она сердито насупила брови, прежде чем наброситься на мужа, который сверлил Кили таким пылающим взглядом, который, казалось, прожжет в ней дыру.

— Йен, это правда? Ты насильно привез сюда эту девушку?

Йен что-то буркнул, оскалившись, как загнанный зверь. Указывая рукой на Кили, он двинулся вперед. Кили вся сжалась, стараясь унять дрожь в коленях. Она храбрилась изо всех сил, чтобы лэрд не догадался, как сильно она напугана.

— Я требую почтительного отношения к леди Маккейб, иначе одно из двух — либо смириться со своей участью, либо умереть. И если вы еще хоть раз позволите себе проявить неуважение к моей супруге, то сильно пожалеете об этом! У меня нет времени выслушивать капризы. Жизнь моего брата висит на волоске, и вы будете его лечить и делать все, что нужно. Надеюсь, мы поняли друг друга?

Кили плотно сжала губы и прикусила язык, чтобы не сказать лишнего, и только молча кивнула.

Совершенно сбитая с толку, Мейрин переводила взгляд с Кили на мужа.

— Йен, но нельзя же силой удерживать человека! Что будет с ее домом? А ее семья? Я уверена, можно найти другой выход!

Йен положил руку жене на плечо. В этом жесте было столько нежности, что даже выражение его лица смягчилось. Лэрд действительно очень любил свою супругу, и это не ускользнуло от внимания Кили.

Она едва удержалась от романтического вздоха.

— Пока мы здесь спорим, состояние Элерика ухудшается. Поторопитесь. Быстро идите и приготовьте комнату для моего брата. Кили понадобится помощь. Скажите женщинам, чтобы ей предоставили все необходимое для обработки раны Элерика. Приготовьте еще одну комнату для девушки рядом со спальней брата, чтобы она могла заботиться о нем в любое время дня и ночи.

В голосе лэрда явно чувствовалось раздражение, но лицо оставалось совершенно спокойным.

Мейрин бросила на Кили взгляд, полный сожаления. В ее глазах девушка прочла искреннее раскаяние из-за недостойного поступка мужа. Затем Мейрин развернулась и пошла к замку, по пути громко кликнув Мэдди.

Как только его жена скрылась из виду, Йен резко обернулся и посмотрел на Кили — его лицо было мрачнее тучи.

— Вы будете подчиняться мне без разговоров и сделаете все возможное и невозможное, чтобы оказать помощь Элерику и моей супруге, когда придет время родов.

Кили, судорожно сглотнув, кивнула.

Затем лэрд повернулся к ней спиной и сделал знак мужчинам, чтобы они заносили Элерика в дом. Кили так и осталась стоять в полной растерянности, не зная, что делать.

Ганнон легонько подтолкнул ее, взяв за локоть, и жестом пригласил следовать в замок. Все время, пока они взбирались по узкой винтовой лестнице, он держался позади. Наверху он задержал Кили у двери в спальню. Дождавшись, когда мужчины, которые несли Элерика, вышли из комнаты, он впустил ее внутрь.

Мейрин с пожилой женщиной стояли у камина, в котором ярко горел огонь. Поскольку камин затопили недавно, в комнате все еще было прохладно. Йен стоял у постели брата и, увидев Кили, нетерпеливо махнул рукой, чтобы она подошла ближе.

— Мэдди в вашем распоряжении. Она приготовит все, что нужно, а теперь осмотрите рану и проверьте, не разошлись ли швы.

Кили так и подмывало сказать, что и без указаний лэрда знает, что и, как нужно делать, но она послушно кивнула и прошмыгнула мимо него к постели Элерика.

Положив ладонь ему на лоб, она немного воспряла духом, ибо жар начал спадать. Это могло быть результатом долгого пребывания на холоде, и Кили опасалась, что, как только огонь согреет комнату, жар возобновится.

— Он поправится? — испуганно спросила Мейрин. Кили обернулась и спокойно посмотрела на супругу лэрда.

— Конечно. Иначе и быть не может.

— Для такой юной девушки ты слишком самонадеянна, красавица, — удивленно подняв брови, сказала женщина, стоявшая рядом с Мейрин.

— Самонадеянна? — искренне удивилась Кили. — Никогда не считала себя такой, особенно когда от меня зависит жизнь человека. Я всегда делаю все, что могу, и каждый раз мучаюсь сомнениями, что сделала недостаточно. Я очень упрямая, а не самонадеянная. И ни за что на свете не позволю человеку страдать, если в моих силах облегчить его мучения.

Мейрин улыбнулась и подошла к Кили, затем обхватила ладонями ее руки и крепко сжала.

— Самонадеянность это или уверенность в своих силах, мне все равно. Главное — это решимость в ваших глазах, которая вселяет в меня надежду, что вы не дадите Элерику умереть. Спасибо вам за это, мисс. И если вы поставите Элерика на ноги, я буду вам безгранично благодарна.

Щеки Кили порозовели от искренней похвалы, оттого, что эта женщина так верит в нее.

— Пожалуйста, зовите меня Кили.

— А вы зовите меня Мейрин.

Кили замотала головой.

— О нет, миледи, нельзя! Лэрду это совсем не понравится.

Мейрин усмехнулась в ответ.

— Не нужно бояться Йена. Он, как та собака, которая лает, да не кусает. Иногда он бывает грубым, даже резким, может поворчать, но человек он хороший.

Кили приподняла брови и выразительно посмотрела на Мейрин. Женщина залилась румянцем.

— Я его не оправдываю. Он поступил ужасно. Даже представить не могу, о чем он думал! Скорее всего, тревога за жизнь Элерика затмила его разум.

— Мне кажется, беспокойство за вас тоже сыграло свою роль, — сухо сказала Кили.

— За меня?

Взгляд Кили остановился на округлившемся животе Мейрин.

— Он хочет, чтобы я приняла у вас роды.

— О Боже, — пробормотала Мейрин. — Йен совсем умом тронулся с моей беременностью. Все равно нельзя похищать людей только потому, что он так боится за мою жизнь. Это непозволительно.

Кили улыбнулась.

— Хороший муж всегда беспокоится за свою жену. Теперь, познакомившись с вами, я не жалею, что мне придется остаться здесь на зиму и помочь вам с родами.

— У тебя доброе сердце, Кили, — вмешалась в разговор Мэдди. — Мы очень нуждаемся в умелом лекаре. Лорна умерла больше месяца назад. А наш лэрд, хотя и умеет обращаться с иглой, не разбирается в травах и компрессах, и уж точно ничего не смыслит в родах.

Кили удивленно приподняла бровь.

— Лэрд был вашим лекарем все это время?

— Да, он зашивал мою рану, когда в меня попала стрела, — сказала Мейрин. — У него отлично получилось.

— Скажи, что тебе потребуется, детка, — вернула их к насущным делам Мэдди. — Я распоряжусь, чтобы все подготовили, как можно скорее.

Кили задумалась, глядя на спящего воина. Ей необходимо большое количество трав и кореньев, но она должна сама их собрать. Эту работу никому нельзя доверить, ибо только она знала, как выглядят растения, которые ей нужны.

Кили решила сказать об этом позже, а пока попросила Мэдди приготовить горячую воду, полоски ткани для перевязки и бульон, чтобы покормить Элерика и поддержать его силы. Они ему понадобятся, если он хочет выиграть битву со смертью. Хорошее питание жизненно необходимо, как ослабленному тяжелой болезнью человеку, так и сильному умелому воину.

Затем девушка подробно рассказала пожилой женщине, что и, как нужно сделать во время ее отсутствия.

— Вы хотите уйти? Но куда и зачем? — нахмурившись, спросила Мейрин.

— Мне нужно собрать травы и коренья, из которых я приготовлю лечебные снадобья. Если я не сделаю этого сейчас, придется идти утром, но тогда может быть уже поздно.

— Йену это не понравится, — пробормотала Мейрин. — Он строго-настрого запретил выходить за стены замка.

— Если он хочет увидеть брата живым, придется ему смириться с этим.

Мэдди усмехнулась.

— Кажется, в твоем лице, Кили, наш лэрд обрел достойного противника!

— И все-таки будет лучше, если кто-нибудь пойдет с вами, — сказала Мейрин. — Пожалуй, я сама пойду — один Бог знает, как мне хочется прогуляться, подышать свежим воздухом, но Йен меня и слушать не станет.

— Вам не разрешают даже ненадолго выйти за ворота замка? — не веря своим ушам, спросила Кили.

Мейрин грустно вздохнула.

— Это не строгий запрет, не наказание, как может показаться. Йену не свойственно упиваться своей властью. Просто он беспокоится, и для этого есть причины. У нас много врагов, и, пока я благополучно не разрешусь от бремени, моя жизнь под угрозой.

Заметив, что Кили продолжает озадаченно смотреть на нее, Мейрин тяжело вздохнула.

— Это долгая история. Я, возможно, расскажу ее вам сегодня, когда мы будем ухаживать за Элериком.

— О нет, миледи. Вам вовсе необязательно оставаться с Элериком на всю ночь. Я прекрасно справлюсь одна. Женщина в вашем положении должна отдыхать, как можно больше.

— И все-таки я побуду с вами немного. Если не помогу, то хотя бы скоротаю время. Я так беспокоюсь за Элерика, что все равно не смогу уснуть.

— Ну хорошо. А сейчас мне пора идти, пока не стемнело, — с улыбкой сказала Кили.

— Мэдди, приготовь все, о чем просила Кили. Я пока спущусь с ней во двор и заодно попрошу Ганнона и Кормака сопровождать ее. Уверена, что иначе Йен ее не отпустит.

Мэдди усмехнулась.

— Вам лучше знать, миледи.

С этими словами Мэдди повернулась и торопливо вышла из комнаты. Прежде чем уйти, Кили еще раз потрогала лоб Элерика и последовала за Мейрин.

Как и ожидала Кили, лэрд возмущался и спорил, пока она не заявила, что его брат может пострадать, если у нее не будет трав и корений, необходимых для лечебных компрессов и мазей. Очень неохотно, но он все-таки отпустил ее, приставив к девушке трех дюжих воинов, которые, судя по их виду, были не в восторге от такого поручения.

— Они не любят присматривать за дамами, — шепнула ей Мейрин. — Это для них сущее наказание, ведь последнее время им приходится постоянно меня охранять.

— Я многое о вас узнала, пока мы сюда добирались, — усмехнувшись, сказала Кили.

Мейрин нахмурилась.

— Болтать у меня за спиной — это не делает им чести!

— Прямо они ничего не сказали, говорили намеками, — пояснила Кили. — А Ганнон вообще отказался прямо ответить на мой вопрос. Сказал, что не имеет на это права.

Мейрин искренне рассмеялась, отчего мужчины посмотрели на нее с подозрением.

— Пора идти, мисс, — сказал Ганнон обреченно. — Чем быстрее дойдем до леса, тем быстрее вернемся.

— И нечего изображать из себя приговоренного к смертной казни, — пробормотала Кили себе под нос.

Мейрин тихонько засмеялась.

— Я буду ждать вас в спальне Элерика, Кили. Пока вы будете отсутствовать, я позабочусь о его ране и скажу, чтобы подготовили все, как вы просили.

Кили кивнула и, пристроившись позади группы воинов, которым вменили в обязанность ее сопровождать, пошла следом, стараясь не отставать. Несмотря на легкое чувство раздражения из-за того, что ей нельзя свободно покидать замок, она испытывала приятное возбуждение от осознания важности своей персоны, для которой даже выделили охрану в количестве трех прекрасно тренированных воинов.

Никогда прежде Кили не чувствовала себя в большей безопасности, чем сейчас, направляясь под защитой трех дюжих мужчин за каменные стены замка к небольшой рощице вдалеке.

Может быть, зря она переживает, что ее насильно привезли в замок Маккейбов? Все не так уж плохо. Супруга лэрда, вопреки ее ожиданиям, оказалась очень милой женщиной, и, если отбросить обстоятельства, предшествующие появлению Кили в замке, с ней обращались хорошо.

Вполне возможно, что ее жизнь действительно наладится на новом месте. Как бы там ни было, в родном клане никто о ней волноваться не станет.

Кили поджала губы и покачала головой. Не стоит запрягать телегу впереди лошади. Ее и так постоянно уносило в мир фантазий из-за буйного воображения. Ведь лэрд привез ее к себе в замок не по доброте душевной, поэтому не стоило возлагать слишком большие надежды на то, что с ней буду обращаться, как с дорогим гостем и превозносить до небес, восхваляя ее исключительное мастерство. Лэрда интересовали только ее целительские навыки и практический опыт и ничего больше. Об этом нельзя забывать ни на секунду. Ибо, скорее всего, ей укажут на дверь, когда нужда в услугах лекаря отпадет.

Кили уже усвоила суровый жизненный урок — семья не обязательно означает опору и защиту и не всегда можно положиться на верность и преданность родных. И если она не нашла поддержки и понимания в своем клане, стоит ли ждать этого от совершенно чужих ей людей?

В подтверждение своих мыслей Кили с мрачной решимостью кивнула головой. Пришла пора спуститься с небес на землю и реально оценить свое положение.

Она — пленница. Ни больше, ни меньше. И забывать об этом нельзя, иначе не избежать новых разочарований.

Загрузка...