15–18 юни 1864 г. — кървава победа за Конфедерацията, над 11 000 загинали. — Б.ред.
Битката при Малвърн Хил — 1 юли 1862 г., завършила с победа за Федерацията. — Б.ред.
Шарпсбърг — 16–18 септември 1862 г., стратегическо надмощие на Севера, около 23 000 загинали. — Б.ред.
Една от най-ярките победи на Юга, 11–15 декември 1862 г., около 18 000 жертви. — Б.ред.
Робърт Едуард Лий (1807–1870) — легендарният главнокомандващ армията на Юга, превърнал се в идол приживе. — Б.ред.
Джеймс Лонгстрийт (1821–1904) — генерал, голям стратег, в битката при Гетисбърг оспорва тактиката на ген. Лий и се оказва прав; по-късно става републиканец. — Б.ред.
Джеймс Стюарт (1833–1864) — генерал, най-известният кавалерист на Юга в Гражданската война, със Стоунуол Джаксън са особено почитани като командири. — Б.ред.
Уилиям Бартрам 1739–1823, първият голям американски естествоизпитател, който лично описва и рисува видяното, преминава през осем американски щата и издава книгата „Пътешествията на Бартрам“ през 1791 г., станала известна веднага не само в Америка, но и в Европа. — Б.ред.
Вид северноамерикански орех с твърда дървесина. — Б.пр.
Джордж Алфред Лорънс (1827–1876) — английски писател, симпатизант на каузата на Юга. Романът му „Меч и наметало“ е издаден през 1859 г. — Б.ред.
Роман на Джордж Елиът, публикуван в три тома през 1860 г. — Б.ред.
Натаниел Хоторн — „Алената буква“, издадена през 1850 г. — Б.ред.
Уилям Уърдсуърт (1770–1850) — английски поет-романтик — Б.ред.
Ралф Уолдо Емерсън (1802–1882) — американски поет и есеист, тясно свързан с трансцендентализма. — Б.ред.
Планшир — профилирана греда по горния край на борда на плавателния съд. — Б.ред.
Роман от Чарлз Дикенс, издаден през 1857 г. — Б.ред.
Поташ — калиев карбонат, който се съдържа в дървесната пепел; използвал се е в бояджийската индустрия. — Б.ред.
Йозеф Гунгъл (1810–1889) — унгарски композитор, автор на много популярни мелодии — валсове, полки, мазурки. — Б.ред.
1–3 юли 1863 г. — повратен момент във войната — победа на Федерацията. — Б.ред.
Книга „Съдии Израилеви“ — седма поред от Стария Завет — Б.ред.
Вж. Новия Завет, Евангелие от Марко, 5:1–16. — Б.ред.
Дърво, разпространено в Северна Америка и Азия. — Б.ред.
Роман на Джордж Елиът, издаден през 1859 г. — Б.ред.
Битката при Уилямсбърг — 5 май 1862 г.; армията на Юга се предвожда от ген. Лонгстрийт. — Б.ред.
Молескин — дебел памучен плат. — Б.ред.
Една от най-значимите книги на Ралф Уолдо Емерсън, публикувана през 1860 г. — Б.ред.
Chastity — целомъдрие, непорочност (англ.). — Б.пр.
Едно от водещите литературни списания на Америка за 19 и 20 век, основано в Бостън през 1815 г. — Б.ред.
Списание, излизало между 1840 и 1844 г., свързано с трансцендентализма — трибуна на автори като Емерсън, Торо и др. — Б.ред.
Списание, основано в Ричмънд през 1834 г., на следващата година негов редактор става Едгар Алън По. — Б.ред.
Роман на Чарлз Дикенс, публикуван през 1853 г. — Б.ред.
Антъни Тролъп (1815–1882) — английски романист, отличаващ се с голяма продуктивност. — Б.ред.
Tavern (англ.) — кръчма, пивница. — Б.пр.
Вариант на баладата е отпечатан през 1769 г. в Единбург — сборника „Стари и нови шотландски песни“ на Д. Хърд, но вероятно тя е издадена още през 16 век. — Б.ред.
Дълга поема от Джон Кийтс, публикувана през 1818 г. — Б.ред.
Поема от английския поет-романтик Самюел Тейлър Колридж, издадена през 1798 г. — Б.ред.
Картина от Питър Брьогел Старши (ок. 1525–1569) — най-големият нидерландски художник на 16 век. — Б.ред.
Томас Джаксън, наричан Стоунуол (1824–1863) — генерал, един от най-почитаните командири на Юга; за смъртта му генерал Лий изрича думите: „Той загуби в боя лявата си ръка, а аз сега загубих моята дясна.“ — Б.ред.
Джон Пелъм (1838–1863) — командващ 1-ва конна артилерия на Конфедерацията; за него генерал Лий казва: „Славно е да видиш такъв кураж в някой толкова млад.“ — Б.ред.
Джордж Едуард Пикет (1825–1875) — генерал, свързан със загубата на Юга при Гетисбърг, 1–3 юли 1863 г. — Б.ред.
Сюжет от старогръцката митология, предаден от Овидий — двамата благочестиви и обичащи се съпрузи са надарени от боговете с дълголетие за тяхното гостоприемство, а когато умират в един и същи ден, все така влюбени, са превърнати в дървета. — Б.ред.