ГЛАВА 31

— Наконец-то! — завопила Ниам. Она подняла голову над планшетом, который они одолжили у работников отеля. — Я нашла что-то подходящее.

Полчаса назад она стала искать в Гугле Осаку и Мизуки Накамуру. Если учесть, что Мизуки была старушкой, когда прокляла Кийо в 1898, он не надеялся, что они что-то отыщут. Пока Ниам искала, в нём кипел беспокойный гнев из-за мысли, что Мизуки с помощью человеческой жертвы прокляла его. Она привела с собой девушку в сады в ту ночь. Мизуки сказала, что она была самой талантливой мико из всех, кого она встречала за годы. Он и девушка были уверены, что она поможет Мизуки разобраться с ним. Вместо этого она убила девушку, забрав её энергию, чтобы проклясть Кийо. Утром, когда он проснулся, сады, в которых он лежал, начали умирать. Это указывало на то, что Мизуки направляла силу через природу. Он и не думал, что она использовала сильный талисман, чтобы хранить заклинания и проклятия долгой жизни.

Ощущая нетерпение из-за злости на себя, он прошёл по комнате, и Ниам вручила ему планшет.

— Это запись в блоге от путешественника из США.

Не понимая значимость, Кийо прочёл абзац, на который указывала Ниам.

«Конечно, я не могу написать пост об Осаке, не упомянув об атмосферной и жуткой таверне, в которой мы с сестрой побывали в последнюю ночь. В районе Сакаи у порта бухты Осаки — дом САМОГО СТРАННОГО опыта для нас с Люси в Японии. Мы говорили с местной девочкой о том, как нас восхищает культура мико. Для тех, кто пропустил мой пост об этом, мико — жрицы храма. Или женщины-шаманы, для нас с вами. Их уважают в Японии, и мы с Люси обожаем всё, связанное со сверхъестественным или оккультным. В общем, наша новая подруга сказала, что известная семья мико жила в Сакаи, и последнее поколение владело таверной.

Нам нужно было пойти, да?! И мы нашли вход в таверну дальше по узкому переулку между зданиями. Мы не нашли бы вход, если бы наша новая подруга не сказала нам».

Кийо нетерпеливо вздохнул.

— Она скоро дойдёт до нужной темы?

— Да, читай.

«Как только мы прошли внутрь, в тёмном маленьком месте будто трещало электричество. Сложно описать. Я могу лишь сказать, что бармены были наименее дружелюбными из всех, кого мы встречали в Японии. Они словно не хотели, чтобы мы тут были!!! И клиенты… ЖУТКИЕ. Вся атмосфера была мистической и мурашечной».

— Мурашечной? Серьёзно?

Ниам рассмеялась.

— Да, она не Шекспир. Читай дальше.

«Когда мы спросили у леди-бармена о так называемом наследии семьи, она сказала, что, если мы не уйдём, она ПРОКЛЯНЕТ нас! Мы с Люси хотели остаться, чтобы понять, что случится, но, серьёзно, мы поверили ей. Зовите нас безумными, но вы поймёте, о чём мы, когда побываете тем. И, чтобы увидеть мистическую древнюю Японию, вы ДОЛЖНЫ посетить Накамура Изакая в Сакаи, посмотреть на потомков очень знаменитой Мизуки Накамуры, самой сильной мико в истории Японии!»

— Проклятье, — выдохнул Кийо, не веря тому, что прочёл.

— Это она, да? Она жила в районе Сакаи?

Кийо кивнул.

— Накамуры жили в районе Сакаи. Их люди занимались торговлей.

— Тогда нам нужно в их таверну, задать вопросы. Если повезёт, нефритовый кулон будет висеть на стене как сувенир.

Он бросил на неё взгляд.

— Да, будет так просто.

— Это единственная наша зацепка.

Он тяжко вздохнул, опустил планшет на диван.

— Значит, нам нужно в Осаку.

— А что насчёт боя для Сакуры завтра?

— Мы успеем вернуться до боя… надеюсь, кулон будет с нами, и мы сможем покинуть Японию и отправиться туда, где Астра тебя не найдёт.



* * *

Вокзал Токио был людным, как и должно быть через пару часов после пика активности. Проверив, какой шинкансен быстрее доставит их в Осаку, они купили билеты на Нозоми. Тот поезд доставит их в Осаку за два с половиной часа. Хоть повод у поездки был серьёзным, Ниам открыто восхищалась поездкой на скоростном поезде больше пары минут.

— И билеты первого класса стоили целое состояние, — бодро сказала она. — Не стоило так делать.

Кийо обнял её за талию, притянув к своему боку, пока вёл её по станции к их платформе.

— От этого я нравлюсь тебе больше.

Она улыбнулась.

— Ты нравишься мне уже достаточно. Если будешь нравиться больше, я сорвусь.

Он задрожал от смеха, понимая её. Но его веселье умерло, как только он увидел, как пятеро волков идут сквозь толпу к ним.

— В чём дело? — Ниам напряглась. — Что теперь?

Кийо сжал её крепче, они оказались окружены оборотнями. Пассажиры обходили их, стража станции отвернулась, узнав членов высшего ранга стаи Ирёку. Кийо хмуро смотрел в знакомые светло-карие глаза Кобэ.

Он оскалился Кийо и спросил на японском:

— Куда-то собрался?

— Вам-то что? — ответил Кийо на японском.

— Аруфуа-сан приказала, чтобы вы оставались в городе, — Кобэ заговорил на английском, глядя то на Кийо, то на Ниам. — Ни тебе, ни твоей махоцукай нельзя уезжать без разрешения. Мы думали, что ясно дали это понять.

— Нет, я договорился с Сакурой, что буду биться завтра ночью. Наша сделка на этом начинается и заканчивается. Вы не можете указывать мне, куда я могу идти, а куда — нет.

— Ты пойдёшь с нами. Обсуди это с Аруфуа-сан.

— Нам нужно быть в другом месте.

— Да. — Волки шагнули ближе.

«Кийо, давай поедем с ними, — сказала Ниам в его голове. — Пусть думают, что мы слушаемся. Я смогу перенести нас потом на поезд».

Он сжал её талию в ответ, но смотрел на Кобэ.

— Ладно. Мы вернёмся в отель.

— Нет, вы поедете с нами.

Он напрягся, готовый биться.

«Нет, милый. Просто поедем с ними. Если можем выбраться из этого мирно, нужно попробовать».

Поняв, что она права. Кийо с неохотой позволил Кобэ и его людям сопроводить их с вокзала.

«Проклятое дежавю», — буркнула раздражённо Ниам в его голове.



* * *

В этот раз, когда они прошли в отель стаи, Кобэ отвёл их в кабинет на тридцатом этаже. К удивлению Кийо, их ждал Дайки. Он встал с кожаного кресла за впечатляющим столом из орешника. Его синяки и раны от их давно прошли. Он указал на два стула перед столом, Кийо бесстрастно смотрел на него.

— Думаю, мы постоим.

Дверь кабинета закрылась, другие волки остались снаружи. Кобэ сторожил у двери.

— Где Сакура? — Кийо вздохнул. — Я был уверен, что она стоит за этой игрой власти.

— Так и есть. — Дайки сел на край стола, выглядя расслабленно, в отличие от их прошлой встречи. — Ей не нравится твоя махоцукай.

— И ты делаешь за неё грязную работу.

Дайки пожал плечами.

— Это часть работы её пары.

— А ты выглядишь бодренько для придурка, которому надрали зад, — отметила Ниам, щурясь с подозрением.

— Это как ещё понимать? — оскалился на неё Дайки.

Кийо попытался не смеяться.

— Ниам просто имеет в виду, что ты в удивительно хорошем настроении.

— О. Что ж, было не так, когда Сакура сказала, что вы на вокзале Токио, и нам нужно помешать вам уехать. А потом она напомнила, сколько денег мы получим, когда ты победишь в бою завтра, и моё настроение изменилось. — Он скрестил руки на груди и снова драматично вздохнул. — Но я всё ещё не рад, что мне приходится выслеживать вас и предупреждать, что, если ты попытаешься покинуть город перед серьёзным боем, мы найдём тебя и порежем на кусочки, а твоя махоцукай будет смотреть. А потом мы позволим парням оттрахать её, сколько захотят. Когда они закончат с ней, убьют.

Кийо бросился на него.

Но Ниам была быстрой и сильной, оттащив его, шепча на ухо успокаивающие слова. Он медленно успокоился. Но хотел сорвать когтями наглое выражение с лица Дайки.

— Это, — он указал на них двоих, — причина моего хорошего настроения. Как только вы вошли в кабинет, как думаете, что я учуял?

Он и Ниам напряглись.

Дайки усмехнулся.

— Ваши запахи едины, Кийо. Из всех мерзавцев в мире это произошло с тобой. Сколько сверхов познали связь истинной пары? Один или два процента? И это произошло с тобой. — Он безумно засмеялся.

— Почему он смеётся? — Ниам смотрела на альфу, словно тот сошёл с ума.

Кийо не знал.

Дайки притих, вытер слезы от смеха с глаз и выпрямился у стола.

— Что смешного? — спросил Кийо.

— О, можешь говорить холодным тоном, словно тебя ничего не задевает, но слишком поздно. Я теперь знаю, что она, — он указал на Ниам, — значит для тебя. Узнает и Сакура. И потому я смеюсь. Наконец, она тебя отпустит, зная, что ты навеки вне её досягаемости. Это хороший день, Кийо.

— Так мы можем идти? — спросила Ниам.

Дайки смотрел на неё.

— Признаюсь, я никогда не смотрел на махоцукай с интересом. Я предпочитаю чувственность волков. Но вижу, что привлекает в твоей, Кийо. Что-то в ней вызывает у волка желание выть. А её запах… он должен привлекать вампиров, хай? Я не завидую тебе со связью с такой, как она. Покоя тебе не будет.

«Если бы ты знал, что у меня было с ней, зависть съела бы тебя заживо».

— Мы тут закончили. — Кийо взял Ниам за руку и повернулся к двери. Энергия альфы пульсировала в нём, и Кобэ тут же занял стойку для боя.

— Не нужно, — сказал Дайки за ними. — Пусть идут, но их ждёт унижение, насилие и смерть, если они попытаются покинуть город до боя. И, как вы поняли, у нас камеры всюду.



Полчаса спустя на скоростном поезде в Осаку…

Ниам повернула голову, устраиваясь в сидении, и хитро улыбнулась Кийо.

— Не всюду.

Загрузка...