Глава 23

— И как это понимать? — будто удар кнута звучит вопрос. Алые глаза принцессы Беллы при этом не выражают ничего. Она словно смотрит сквозь меня, но я кожей ощущаю её скрытую враждебность. — Что ты делаешь в покоях моего брата?

Если быть точной, то не в них, а в гостевой комнате рядом с ними, но, полагаю, влетевшую сюда подобно фурии принцессу такие мелочи не волновали. Так что, не став придираться к её словам, спокойно отвечаю:

— Ожидаю его возвращения.

Такой ответ явно не пришёлся по вкусу Белле. Кажется, не будь тут свидетелей, в лице вошедших за принцессой главной горничной крыла Ашера и его камердинера, то Белла не ограничилась бы высокомерным:

— Вздумала дерзить? Забыла своё место?

— Нет, принцесса, — продолжая сохранять хладнокровие отвечаю, при этом, несмотря на приписанную фрейлине стойку с прямой спиной и сложенными на животе руками, смотрю не в пол, а прямо в глаза собеседнице, — я ни на миг не забывала своей роли.

Вежливая провокация с моей стороны заставляет принцессу сжать челюсть и процедить:

— Раз так, тогда живо возвращайся в моё крыло. Сегодня у меня не будет на тебя времени — мне нужно готовиться к главному балу, закрывающему дебютную неделю, но позже у нас состоится очень серьёзный разговор.

— Боюсь, — бросаю я, не давая тем самым принцессе удалиться из комнаты, — у меня нет возможности исполнить вашу волю, ваше высочество.

Наверное, стоило не так открыто выражать пренебрежение, но что мне терять? Белла, судя по её поведению, уже готова лично отправить меня на тот свет. Не понятно, отчего я так мешаю принцессе, но её отношение даёт мне полное право больше не терпеть её выпады. Тем более Ашер очень чётко дал понять — выходить за пределы его крыла, ради моей же безопасности, мне больше не позволено.

Мой отказ заставил Беллу замереть на месте, с недоверием на меня посмотреть, и спросить:

— Неужели? Кто же тебе мешает мне подчиниться?

— Ваш брат, Его Высочество Ашер, — звенит в воздухе мой ответ, отчего на хорошенькое лицо принцессы набегает тень. — Второй принц велел мне никуда не уходить и ждать его возвращения здесь.

— Что за бред? Ты моя фрейлина, и должна подчиняться только мне! — в итоге взрывается Белла. Её алые глаза горят, золотые волосы вьются подобно змеям, а на руках отрастают ногти больше похожие на драконьи когти.

Надо же, не думала, что принцесса может так глубоко пропускать через себя энергию магических ящеров. Кажется, обучай её наравне с принцами и она вполне себе могла бы потягаться в драконьей мощи с Ашером.

Выждав немного, чтобы принцесса взяла себя в руки, я произнесла:

— Верно, но принц Ашер стоит выше вас, Ваше Высочество, и его приказы приоритетнее.

— Неслыханная дерзость, — натурально рычит Мэйверская львица, не желая так просто сдаваться. Она пришла сюда за мной и точно не собирается уходить в одиночестве.

— Простите что вмешиваюсь, принцесса Арабелла, — как можно вежливее вклинился в наш разговор, или уже скорее пассивно-агрессивную ссору Вальд, — но слова леди Рейны правдивы. Его высочество принц настоял на её присутствии здесь.

Поверить преданному камердинеру брата для Беллы оказалось проще. Когда третья сторона подтвердила приказ Ашера, ей не оставалось ничего кроме как смириться. Взяв магию под контроль, принцесса снова стала идеальным отпрыском благородного дома и уже куда уравновешеннее сказала:

— Что ж, ладно, у меня пока нет времени с этим разбираться. Но учти, Рейна, как только гости разъедутся, ты позабудешь о спокойной жизнью. Я не прощаю тех, кто растоптал мою благосклонность и доверие.

Какой ответ может быть после такого? Правильно, только:

— Как пожелаете. Но знайте, принцесса, я относилась к вам с той же искренностью, что и вы ко мне.

Только в конце диалога я позволила себе ответить оппонентке тяжёлым взглядом. В воздухе запахло грозой, а между нами едва не засверкали искры — Белла не ожидала увидеть сталь за моей привычной покорностью, и, кажется, она искренне считала, что ради спасения своей жизни я стала любовницей Ашера. Отчасти это было так, но всё вышло из-под контроля и приняло неожиданный оборот. Мне посчастливилось стать и союзником, и любовницей, и женой в одном лице. А эта комбинация гораздо опаснее обычной страсти к фаворитке.

Как только за принцессой закрылась (или скорее злобно захлопнулась) дверь, мы с камердинером и старшей горничной синхронно выдохнули. После чего Вальд с прискорбием посмотрел на меня и произнёс:

— Прошу меня простить, я пытался убедить принцессу, что вас здесь нет. Однако кто-то успел заметить, как вы с принцем на рассвете шли из драконьего очага и донёс ей.

— Ничего страшного, Вальд, — успокоила верного слугу Ашера, — нам всё равно предстоит решить и этот вопрос. А запретить входить сюда принцессе крови мог только сам Ашер. Где он, кстати, сейчас?

Нам с мужем так и не удалось нормально поговорить. Не став затягивать его представление Совету Тарга, я отдала лордам приказ тайно готовить церемонию коронации, после чего мы с Ашером устремились на север, в Мэйвер. Если честно меня только в первые мгновения поразило спокойствие, с каким муж воспринял мой титул. Но чем больше я об этом думала, тем отчётливее понимала — Ашер сам обо всём догадался, ведь для этого было дано достаточно подсказок. Тем более второй принц Мэйвера не раз доказывал мне, что он не глуп, потому ничего удивительного в его проницательности нет. Однако по какой-то причине это не умаляло моего желания поговорить с ним на такую щекотливую тему. Будто мне было не всё равно изменится ли теперь его отношение ко мне или нет…

— После аудиенции с императором, — между тем начал Вальд, — Его Высочество был вынужден приступить к своим прямым обязанностям. Он предупредил, что прибудет сюда за час до начала бала. Я как раз шёл к вам, собираясь сообщить, чтобы вы были готовы к этому времени.

Последняя фраза меня порядком озадачила и отвлекла от ненужных мыслей.

— Готова? К чему? — уточнила я у камердинера.

— К балу, леди…, — начал Вальд, но потом прервался на полуслове, прочистил горло и исправился, — госпожа. У нас есть несколько платьев, подходящих к вашему новому статусу, и портнихи, которые за несколько часов доведут выбранное вами облачение до совершенства.

Да, Ашер объявил ему и Делире о том, что мы муж и жена, как только те вышли встретить своего господина. Оба внешне никак не отреагировали, но позже главная горничная принесла мне чай без заварки, а камердинер на моих глазах врезался в дверной косяк. Так что каждый удивлялся по-своему.

И пока я пребывала в ступоре, не понимая зачем Ашер решил посетить бал, да ещё и в моей компании, Делира хлопнула в ладоши призывая в гостиную вереницу из горничных. Кто-то из девушек в белых передниках и чепцах нёс коробки побольше, кто-то поменьше, а кто-то катил деревянные манекены на колёсиках, на которых для наглядности расположились наряды.

Стоило увидеть предложенные мне платья, как все вопросы о целесообразности посещения завершающего бала пропали. Наряды отличались отделкой, фасонами и украшениями, но при этом все как один были выполнены исключительно в глубоких синих оттенках. Это говорило об одном — Ашер собирался без слов заявить о наших отношениях.

Если девушка на одном из дебютных балов Мэйвера появляется в цветах не своего родного дома, значит: она замужем. Для меня надеть сегодня синий равносильно тому, чтобы прокричать во всеуслышание — я жена второго принца. Но, если подумать, в ближайшее время лучшего шанса «безопасно» об этом сообщить больше не представится. Так же, как и прилюдно заявить свои права на Тарг.

Остаётся только надеяться, что Ашер всё предусмотрел, а не делает это из-за вспыхнувшей в нём жажда обладания, в противовес которой в нём поселилась потребность как можно громче отомстить отцу. Может слегка по-мальчишески, но его можно понять. Многие на его месте отчаялись бы, или вообще превратились в бездушных монстров. Пусть хоть немного отведёт душу. Он этого достоин.

Размышляя о своём муже, я медленно обходила представленные наряды, краем глаза отмечая, как нервничают слуги. Всем присутствующим здесь было очевидно, что происходит. И если самые преданные люди Ашера отнеслись спокойно к правде, то остальные переживали о своей участи — как только принца изгонят, они могут лишиться своей престижной должности. Уверена, сейчас те, кто служил спустя рукава, либо прикидывают куда податься после их роспуска, либо попусту убиваются над упущенными возможностями.

— Вот это, — указала я в итоге на самый лаконичный наряд из тафты и шифона. Такой выбор порядком удивил слуг, но не больше, чем мои дальнейшие инструкции: — Нижние юбки убрать, облегчить подол и сделать его более струящимся. Полностью убрать рукава, а на спинке оставить только вот эти лямки — ткань под ними удалить…

— Но тогда наряд будет выглядеть вульгарно, — попыталась отговорить меня одна из портних, на что я пристально посмотрела ей в глаза и сказала:

— Нет, он будет выглядеть как платье моей Родины. Ни больше, ни меньше. — Выдержав паузу, чтобы убедиться, что снова со мной никто спорить не станет, я продолжила: — Обувь подготовить самую удобную, без узких мысков и высоких каблуков.

— А что с украшениями? — с привычной невозмутимостью спросила у меня главная горничная.

— Подготовьте нити жемчуга разной длины. Хочу использовать их как в прическе, так и в качестве дополнения наряда.

Выслушав меня без лишних эмоций, в то время как другие служанки то краснели, то бледнели, Делира лишь уточнила:

— Хотите выдержать всё в духе Тарга?

Не сумев сдержать кривую усмешку, я ей ответила:

— Раз уж делать заявления, то настолько громко, чтобы тебя услышали даже в самых отдалённых провинциях. Иначе от него будет больше вреда, чем пользы.

— Как пожелает, госпожа, — произнесла главная горничная, почтительно склоняя голову, тем самым заставляя и других проявить уважение к моему решению.

Портнихи и служанки недовольно шептаться принялись уже за пределами комнаты, но мне было не до их одобрения. Попросив Делиру задержаться, я набросала короткое послание на найденной в секретере гербовой бумаге, и протянула не запечатанный конверт со словами:

— Это письмо нужно доставить принцу Астиону. Желательно лично в руки и так, чтобы никто об этом не узнал.

— Даже принц Ашер? — последовал напряжённый вопрос.

На что я, ничуть не обидевшись, ответила:

— Можешь показать ему, но послание должно быть доставлено наследному принцу до того, как начнётся бал. — И сказала уже скорее для себя, чем для Делиры: — Раз мой муж решил перейти к действиям, у меня больше нет времени на планирование. Стоит взять с него пример.

Выслушав меня и, сделав свои выводы, главная горничная откланялась, а я решила немного отдохнуть. Вечер этого дня будет очень тяжёлым, надо собраться с силами.

Загрузка...