Глава 33

Внезапно ветер донёс шепот Лидии:

«Он сделает все, чтобы не дать мне раскрыть его тайну».

Я вспомнила другое время, другое место, другое послание. Принадлежал ли тот голос Лидии? Едва ли. Сколько же здесь голосов?

Я посмотрела на Эдварда, но он явно не заметил никаких шепотков в ветре. Вероятно, так и было задумано.

Я открыла рот, чтобы его окликнуть, и деревья прошелестели:

«Я расскажу тебе правду о твоей матери».

Мои зубы сомкнулись, громко клацнув. Я знала правду о своей матери. Или нет?

— Что насчет Лидии? — выпалила я.

— Убей ее.

— Сэр? — Я моргнула. — Она…

— Убийца? Ведьма?

— Мы же вроде как отстреливаем монстров?

— А ты не считаешь ее монстром?

Я не была уверена.

— Не следует ли нам выяснить, что именно она сделала и как это исправить? — спросила я.

— Если она умрет, это будет трудно.

— Делай, что я говорю, Элиза. Или мне использовать ту серебряную пулю, что я берегу исключительно для тебя?

Ник невольно дернулся, но Эдвард даже не посмотрел в его сторону. Я не сводила взгляда с босса. Прищурилась, как и он, и почти поддалась искушению измениться и погнать его по двору.

Очень жаль, что сейчас день. Очень жаль, что он убил бы меня, не моргнув глазом с этими светлыми, почти невидимыми, ресницами.

«Видишь? — прошептал ветерок в листве. — Он не хочет, чтобы ты узнала».

Я отвела взгляд. Может, я и альфа-волчица, но в мире людей Эдвард — король. Кроме того, если он будет болтаться поблизости, я никогда не узнаю, рассказал ли он мне о матери правду.

Если можно верить словам Лидии.

Вероятно, нет. Тем не менее я обнаружила, что сочувствую Еве в ее саду. Все это знание просто ждало на дереве, всего-то и надо было — послушаться Сатану.

Ветер трепал кончики моих волос, тишина была такой громкой, что пульсировала от вопросов, оставшихся без ответа. Когда я вновь посмотрела в сторону машины, шеф и Ник уже исчезли, поэтому я выбрала оружие, закрыла багажник «кадиллака» и пошла на голос, как по заказу ведущий в противоположном направлении от пути новоиспеченных напарников.

Приказ есть приказ. Хотя предстоящее убийство Лидии казалось сомнительным предприятием, мне уже приходилось убивать. Просто не из ружья.

Кроме того, кто знает? Может быть, уничтожение Лидии также уничтожит воскрешенных ею ведьмоволков и остановит приближающийся Армагеддон.

Двух зайцев одним выстрелом. Все как я люблю.

Я последовала за ветром. Каждый раз, когда я колебалась, ветерок начинал нашептывать, заманивая меня дальше и дальше от домика и все ближе и ближе к…

Обойдя небольшой ельник, я вышла к краю оврага. Меня окатил настолько сильный волчий запах, что я смогла распознать его даже в человеческом теле.

Я прошлась туда-сюда, пока не нашла зазор, достаточный для женщины, а не волка, и осторожно пробралась сквозь заросли ежевики. Заглянув за край, как уже однажды проделывала, я обнаружила примерно дюжину призрачных волков, развалившихся на поросшем травой холме.

Ведьмоволки были оборотнями вплоть до человеческих глаз. Уже не тени, но еще не существа из плоти и крови, так как сквозь их шкуры просвечивалась трава.

— Я ждала.

Повернувшись на голос Лидии, я почти ожидала обнаружить только шелест несуществующего ветерка в кроне деревьев. Но она стояла в паре метров от меня в струящейся юбке и крестьянской блузе приглушенной расцветки — фиалки под весенним дождем, небо как раз перед бурей.

Все ее браслеты — на запястьях, лодыжках, ступнях — были на месте. Как она ко мне подкралась? Должно быть, она умела появляться так же легко, как и исчезать.

В одной руке она держала пистолет, подозрительно похожий на тот, что я выбрала в машине Эдварда. Покосившись на свою кобуру, я увидела, что она разоружила меня столь же легко, как и подкралась ко мне. Эдварда бы удар хватил.

Лидия выбросила мое оружие в кусты, затем запустила два пальца в ложбинку между грудями и извлекла оттуда фигурку, висевшую на кожаном шнурке.

— Помнишь это?

Я кивнула.

— Ты передаешь силу, я рассказываю о твоей матери. Что скажешь?

Я не собиралась соглашаться, особенно потому, что понятия не имела, как вообще что-либо передавать. Но если ей хотелось поболтать, то я бы задала несколько вопросов.

— Ты создала талисман, — пробормотала я. — Зачем?

— Чтобы похитить твою магию. — Она покатала фигурку в пальцах. — Но ты сильнее, чем я предполагала.

— Как эта штука может украсть мою силу, если ликантропия вызывается вирусом?

— Разве?

— Да.

Ее улыбка была загадочной и самодовольной, и я подавила порыв выбить из нее каждую крупицу информации. Всему свое время.

— Кора рассказала, что я могу захватить сущность оборотня, поместить ее в фигурку и передать дар себе.

— Никогда о таком не слышала.

Если бы слышала, то перелила бы свою магию в бутылку и давным-давно от нее избавилась.

— Ты, прости за каламбур, все время шла по ложному следу, концентрируя свои усилия на науке: настойках, бальзамах, лекарствах. Но на каждый вопрос бывает больше одного ответа.

— Так ликантропия вызывается вирусом или нет?

— Не совсем. Менгеле произвел вирус, прибегнув к магии.

Интересно, но на самом деле не сильно поможет мне с вакциной.

— Если ты хотела стать оборотнем, — проворчала я, — всего-то и надо было попросить одного из приятелей тебя укусить.

— Как будто я хотела стать одержимой, зависимой от луны и своего жаждущего крови желудка. — Лилия скривилась. — Я хочу силу без демона. Именно это мне обещала старуха.

— А потом ты ее убила?

— Что ж, необходимость в ней отпала, — сухо ответила она.

У меня новости для Лидии. Она абсолютно безумна даже без демона.

— Как амулету полагалось захватить мою силу?

— Не знаю, как, но он точно должен был ее отобрать. Кора произнесла какую-то абракадабру, сказала мне очистить амулет кровью жертвы, и, по ее словам, в первое превращение после прикосновения к нему твои способности покинут тебя и наполнят фигурку. — Она бросила сердитый взгляд на пластмассового волка. — Стерва перехитрила меня. Вместо того чтобы украсть магию, она сделала тебя сильнее.

Благослови Господь старую знахарку, которую я никогда не встречала. Неужели она дала мне возможность победить ее убийцу? Наверное. Остается только узнать, как.

— Так что теперь мне придется тебя убить, — продолжила Лидия.

— Эй-эй! Что? Почему?

— Кора сказала «жертвоприношение». Я не понимала, что она имела в виду тебя. Жаль, что до меня дошло не сразу.

Это бред. Хотя, может, она и права.

Как бы там ни было, приехав в Фэрхейвен, я вроде как даже прониклась своей силой. А если бы и нет, я уж точно не собиралась отдавать ее Лидии.

— Если ты не хотела, чтобы я погибла в Монтане, кто же взорвал лагерь? Кто пытался застрелить меня серебром?

Может быть, если мы продолжим разговор, я узнаю что-то для себя полезное.

— Идиоты оборотни. — Она с отвращением покачала головой. — Иногда я готова поклясться, что кусают только болванов. Им действительно необходим лидер.

Она глянула на лес, словно кого-то высматривая, затем нетерпеливо вздохнула и снова повернулась ко мне.

— Я продала информацию о твоей истинной природе, прежде чем выяснила, как могла бы использовать ее с выгодой для себя. Какой-то честолюбивый оборотень решил осчастливить всех, уничтожив тебя.

— Что, черт возьми, я такого сделала?

— А вдруг ты смогла бы найти лекарство и покончить с их веселой жизнью? — Она махнула рукой. — Но я узнала их план и спасла тебя.

— Спасла меня, — тупо повторила я.

— Я знала, что ты выйдешь проверить своих волков, поэтому и взбудоражила их.

Я прищурилась. Открыла рот, затем снова закрыла, решив, что не хочу знать о том, что она сделала.

— Ты вышла, бомба взорвалась…

— Затем кто-то в меня выстрелил.

— Он бы попал, не сбей я его с ног. — Она подмигнула. — Он не заметил моего приближения.

— Хорошо. — Во всем этом был какой-то извращенный смысл. — Тогда…

— Твой дружок из ФБР спугнул идиота, и тот сбежал. Я услышала, как ты говорила, что собираешься в сарай, так что я убила кролика, подбросила амулет…

— А остальное уже известно.

— Вот только чертова штука не сработала. — Лидия уставилась в глаза из стразов. — Пока.

Лидия убрала тотем в карман.

— Едва лишь выяснив, что Кора меня обманула, я направилась в Фэрхейвен, чтобы успеть перегруппироваться, пока ты сюда не добралась.

— Как ты узнала, что я приеду?

— Базу превратили в руины, кто-то пытается тебя убить, в ваших рядах предатель, а в Фэрхейвене творится что-то непонятное.

Я начала понимать, к чему она ведет. Все с самого начала было подстроено.


Загрузка...