Глава 16

Леонид и Катя вышли на палубу, чтобы подышать морским воздухом.

Шавуазье посмотрел на часы:

— Если мне не изменяет память, а она мне не изменяет, примерно в это время в тысяча девятьсот двенадцатом году впередсмотрящий Флит заметил айсберг, который отправил ко дну «Титаник».

— Мне страшно, — прошептала Катя и прижалась к Леониду. Тот обнял ее за плечи.

— Он сообщил капитану о надвигающейся опасности, но еще тридцать семь секунд два впередсмотрящих, Флит и Ли, наблюдали за айсбергом. Он стремительно приближался к ним, а пароход продолжал идти на него.

— Лео, хватит, — взмолилась девушка.

— Ну что ты, это всего лишь история. Сейчас нам ничто не угрожает. В этих широтах нет и не может быть айсбергов.

— Я знаю, но почему-то от этого не становится спокойнее на душе. Живо представляю развлекающуюся публику. Музыка, смех, веселье, опьянение богатством и собственной значимостью. Ну совсем как сейчас.

— Если я и пьян, то не от собственного богатства. Меня переполняют другие чувства. Мне кажется, что до встречи с тобой я не жил.

— У меня голова идет кругом от счастья. Еще никогда в жизни мне не было так хорошо, безмятежно, спокойно, — просто сказала Катя. — Мне хочется смотреть на звезды, и чтобы рядом был ты, чувствовать твое дыхание на своем плече. И говорить, говорить, говорить… Обо всем, что взбредет в голову.

— Ты угадываешь мои желания, — улыбнулся Лео и поцеловал ее.

Катя, смутившись, легко оттолкнула его:

— Да ты что, люди же кругом.

— А нам нечего скрывать. — Леонид смотрел на нее влюбленными глазами.

Вдруг неподалеку от них раздался крик:

— О Боже, этого не может быть!

Пожилой мужчина в утепленном плаще с меховым воротником что-то высматривал через бинокль в темноте. Опустив бинокль, он повторил растерянно:

— Этого не может быть. Неужели у меня начались галлюцинации?

Заметив стоящую неподалеку парочку, он решительно направился к ней.

— Прошу прощения, молодой человек, меня зовут Фредерик. Не могли бы вы разрешить мои сомнения?

— К вашим услугам, сэр, — откликнулся Шавуазье.

— Это бинокль ночного видения. Посмотрите, пожалуйста, в ту сторону.

Леонид взял бинокль и направил его туда, куда указывал «меховой воротник».

— Прошу прощения, сэр, но ничего не видно.

— Вам следовало бы прежде отрегулировать фокус, у меня зрение неважное, поэтому…

— Хорошо, хорошо. — Шавуазье начал терять терпение. Больше всего на свете ему сейчас хотелось обнять Катю и смотреть вместе с ней на звезды, а не выискивать неизвестно что в ночном океане.

Девушка казалась испуганной. Леонид ободряюще улыбнулся ей.

«Ну и трусишка», — подумал он.

Подрегулировав прибор, он снова начал вглядываться в темноту.


— Сегодня океан бесподобен. Его поверхность ровная, как бильярдный стол, — заметил капитан «Титаника» Роберт Уитни. Ни для кого не было секретом, что он был ярым поклонником этой азартной игры и не упускал случая, чтобы сразиться с кем-нибудь за зеленым сукном. Капитан был самым счастливым человеком в мире, когда выигрывал партию в «карамболь». Его любовь к бильярду могла сравниться только с любовью к морю.

— Постарайся не нарваться на айсберг, — произнес в шутку Уитни, передавая вахту помощнику.

— Постараюсь, сэр, — бодро отозвался Винсент Уитаккер. Плавание подходило к концу, и с каждым днем настроение у него поднималось.

После того как капитан ушел, Винсент обратился к Нортону, с которым ему предстояло нести вахту:

— Джек, как отдохнул?

— Прекрасно. Вокруг такие цыпочки, что грех жаловаться. — Нортон был неравнодушен к слабому полу, о его похождениях матросы любили травить байки.

— Надеюсь, ты не заснешь на вахте, — проворчал Винсент.

— Я тоже на это надеюсь.

— Не забывай, какое сегодня число.

— Четырнадцатое, по-моему.

— Да, четырнадцатое. Ровно восемьдесят восемь лет назад наш предшественник столкнулся с ледовой глыбой и отправился кормить рыбок.

— Ах вот вы о чем, — рассмеялся Нортон. — Я и не понял, к чему вы клоните. Но поблизости нет айсбергов, если не считать одного.

— Одного? Что ты хочешь этим сказать?

— Тут ребята на буксирах транспортируют один в Мексику. Боюсь, что он растает по дороге.

— Вот так дела. — Винсент прошелся по рубке. Она мало походила на ходовую рубку старого лайнера, хотя здесь и был штурвал, скопированный со штурвала «Титаника» 1912 года. В остальном же эта комната была оборудована по последнему слову техники. Не стоит волноваться. Айсберг для них — не помеха.

— Уитаккер, смотрите! — услышал он встревоженный голос Нортона. Он быстро обернулся. Его помощник смотрел на компьютер так, словно видел его впервые.


— Ты с ума сошел, — отмахнулся спросонья от радиста капитан буксира Эдвард Смит. Он подумал, что еще спит и ему продолжает сниться дурацкий сон.

Смит ощутил терпкий запах сигарет Грега. Нет, он не спал.

— Торссон просит вас на мостик, кэп. «Титаник» идет прямо на нас.

Эдвард быстро оделся и кинулся в штурманскую рубку.

Торссон напряженно следил за экраном локатора. Две точки на нем быстро сближались.

— Почему он не уходит в сторону? — встревожился Смит. — И как он вообще оказался на нашем курсе? Ты же говорил, что он останется в десяти милях южнее нас.

— Все так, сэр. Но у Брауна на «Зверобое» возникли неполадки с движком, поэтому нам пришлось сбавить ход.

— Я передал о наших проблемах на «Титаник», — сказал радист Грег Лоутон. — Они подтвердили получение сообщения.

«Титаник» был оснащен всевидящими приборами. Это в начале двадцатого века корабли имели примитивное навигационное оборудование и рисковали столкнуться с неожиданным препятствием. К тому же при ясной погоде только слепой не увидит впереди буксиры.

— У нас есть время в запасе? — спросил Смит. Хотя сам прекрасно знал ответ. Ему трудно было поверить в реальность происходящего.

Торссон побледнел:

— Всего лишь несколько минут. Похоже, они все там посходили с ума.

— Неужели ничего нельзя сделать? — запаниковал Смит. Ему вдруг вспомнился приснившийся кошмар. Это фатум, катастрофа неизбежна. — Может, нам бросить канаты?

— Это «Титаник» не спасет, — удрученно покачал головой Торссон. — Слишком велика инерция этой громадины. А потом… У меня такое ощущение, что их судно намеренно идет на таран. Я имею в виду, кто-то направляет его на нас. Разве они не видят, куда плывут? Это какой-то рок, проделка дьявола, не иначе.

— «Титаник» снова налетит на айсберг. История повторяется. Неужели мало одного? — простонал Грег Лоутон.

Эдвард посмотрел на радиста, но ничего не сказал. Он вышел на палубу, где уже собралась команда буксира.


— Взгляните, сэр, — обратился Джек Нортон к старшему помощнику капитана «Титаника». — Происходит что-то необъяснимое.

Уитаккер подошел к дисплею и впился взглядом в экран.

— Какого черта ты изменил курс? — раздраженно спросил он.

— В том-то и дело, что я не менял его, — ответил Джек.

— Тогда кто же его поменял? — начал вскипать Уитаккер.

Нортон пожал плечами:

— Не могу знать, сэр.

— С этим позже разберемся. Немедленно лечь на прежний курс.

— Слушаюсь, сэр. — Джек быстро нажал несколько клавиш на компьютере. — Ничего не выходит. — Его лоб покрыла легкая испарина. — Мы идем тем же курсом. Автопилот вышел из строя.

— Переходите на ручное управление.

— Да, сэр. — Джек быстро проделал несколько операций на компьютере, затем, откинувшись на спинку кресла, глухим голосом проговорил: — Ничего не понимаю! Я не могу перейти на ручное управление. Главный компьютер не принимает информацию. — Он снова склонился над наборной панелью, его пальцы быстро забегали по клавишам. — Сэр, нам грозит катастрофа.

— Без паники. Попробуй еще раз. — Уитаккер видел на дисплее, как лайнер стремительно сближается с неизвестным объектом. — Ради Бога, Джек, сделай что-нибудь.

— Это айсберг, — прошептал Нортон. — Мы идем прямо на него.


Леонид приставил к глазам бинокль и снова принялся обозревать океан. Однако и на этот раз ему не удалось ничего разглядеть.

— Посмотрите туда, — досадливо произнес «меховой воротник». Он направил бинокль в нужном направлении.

— Черт возьми! — не сдержался Шавуазье.

— Что случилось? — заволновалась Катя.

— На нашем пути айсберг! — воскликнул Леонид. — Это фантастика!

Его возгласы услышала прогуливающаяся перед сном супружеская чета. Судя по их модной одежде и украшениям дамы, они были состоятельными людьми.

— Где айсберг, где? — заволновались супруги, всматриваясь в темноту за бортом.

Катя выхватила у Леонида бинокль:

— Дай посмотрю.

Она с ужасом убедилась, что они плывут прямо на айсберг.

— Как вы думаете, сколько до него?

«Меховой воротник» отобрал у нее бинокль. Он выглядел подавленным.

— Мили полторы, не больше.

— То есть два-три километра, — пояснил Леонид.

— Это же совсем рядом! — ахнула девушка.

Около них находилось несколько пассажиров, которые силились разглядеть во мраке невесть откуда взявшуюся глыбу льда.

— Почему капитан не дает команды повернуть в сторону? Откуда взялся айсберг? — раздавались недоуменные возгласы.

«Меховой воротник» с обреченным видом опустил бинокль и проронил:

— Айсберг тащат какие-то буксиры.

— Куда тащат? — вырвалось у Кати.

— Не знаю.

— Что они там себе позволяют! — взвизгнул солидный господин. — Разбудите капитана! Чем они там занимаются на мостике?

— Разбудите капитана! — подхватили взбудораженные пассажиры.

— Я знаю, где его найти! — Толстый мужчина с неожиданной прытью бросился в сторону служебного отделения.

— Нам лучше отойти подальше от носовой части, — сказал Леонид Кате, которая следила за происходящим расширенными от ужаса глазами. — Если мы столкнемся с айсбергом, то лучше находиться в другом месте. Катя, если мы даже налетим на эту глыбу, то ничего страшного не произойдет. Врежемся — и поплывем дальше, — пытался успокоить Шавуазье побелевшую от страха девушку. Но Катя, услышав, что они врежутся, едва не лишилась чувств.

— Дамы и господа! — попытался перекричать всех Шавуазье. — Нашему кораблю ничего не угрожает. Но лучше все-таки держаться подальше от носа корабля.

Леонид, обняв Катю за плечи, увел ее подальше от опасного места. Большинство пассажиров последовало их примеру. Через несколько минут на носу стоял только мужчина в меховом воротнике. По иронии судьбы его звали Флит, как и впередсмотрящего с первого «Титаника».

Но через несколько минут к нему присоединились еще несколько пассажиров, пожелавших увидеть айсберг собственными глазами. Разглядев громадину, они спешили покинуть опасное место.

— Я же предупреждал, что так все закончится. Я же говорил, что над этим кораблем висит проклятие, — простонал молодой парень в твидовой куртке.

Но никто не обращал на него внимания. Всех волновала собственная судьба.

Лео и Катя, оказавшись на приличном расстоянии от кормы, остановились и перевели дыхание.

Девушка посмотрела ему в глаза:

— Ты уверен, что, если мы столкнемся, корабль не пойдет ко дну?

— Я надеюсь на это, — мягко сказал он. — Ничто не может помешать нашему счастью.

Уже невооруженным глазом можно было различить контуры айсберга — огромного белого исполина. Рядом с ним мерцали крохотные огоньки тащивших его буксиров.

— Ты надеешься или ты уверен? — попыталась уточнить Катя.

— Я уверен, — проговорил Шавуазье, придавая голосу твердость. — Меры безопасности здесь такие, что в случае столкновения поврежденный отсек тут же отделяется от других.

— Но и о первом «Титанике» говорили, что его невозможно потопить, — вспомнила девушка. Она подумала, что предчувствие не обмануло ее. Впереди их действительно ждала опасность.


— Мистика! Мы в сетях дьявола! — Винсент Уитаккер метался по рубке. Он пытался что-то придумать, но страх парализовал его волю. «Сейчас столкнемся, сейчас столкнемся», — пульсировала в голове страшная мысль.

В рубку вбежали электронщики и капитан Уитни.

— Что происходит, Винсент? — с трудом переводя дыхание после быстрой ходьбы, спросил капитан.

Уитаккер, собравшись с духом, доложил:

— Прямо по курсу айсберг. Столкновение неизбежно.

Все теперь смотрели с надеждой на электронщиков. Но те пока лишь громко ругались. Они пытались протестировать машину.

— Судя по всему, мы имеем дело с компьютерным вирусом, — наконец заключил Стив Питерс, старший из электронщиков.

Уитни закричал:

— Парни, не время рассуждать о причинах! Как нам выбраться из этой ямы?

Питерс пожал плечами:

— Сожалею, капитан, но на устранение неисправности уйдет два-три часа.

— Это конец! — прошептал Уитни.

— У нас в запасе считанные минуты, — обреченно произнес Уитаккер.

— Джек, Стив, попытайтесь еще раз, — взмолился Уитни. — Я молю Бога, чтобы у вас получилось.

Джек Нортон начал быстро набирать команды на пульте. Его пальцы дрожали от волнения.


— А если это всего лишь дурацкий розыгрыш? — предположил Шавуазье. — И сейчас пассажиров на носу снимают скрытой камерой, чтобы потом показать в одном из популярных шоу.

— Но тогда на них могут подать в суд.

— Конечно. Тем более через полминуты уже поздно будет менять курс.

— Почему? — еле слышно спросила Катя. Она крепко держала Лео за руку.

— Слишком большая масса у судна. Мы не успеем повернуть. С первым «Титаником» случилось нечто подобное.

Они замолчали. До них доносилась музыка из ресторана. Большинство пассажиров не подозревало о грозящей им опасности. Другие же мысленно молили судьбу, чтобы с ними ничего не произошло. Оставались считанные секунды до удара.

Неожиданно, словно по команде, смолкли все крики. Люди замерли в ожидании. Никто ничего не мог ни понять, ни объяснить. Было какое-то чувство нереальности происходящего. Теперь уже не оставалось сомнений, что лайнер заденет ледяную глыбу.

— Боги решили нас покарать за гордыню, — побелевшими губами вымолвила пожилая женщина в шубке из искусственного меха. — Только глупец мог осмелиться бросить им вызов.

Шавуазье не стал вступать с ней в дискуссию. Он шепнул Кате:

— Я тебя очень люблю.

— Я тоже тебя люблю. Больше жизни.

— Что бы ни случилось, не теряй меня из виду. Мне еще так много надо тебе сказать.

— А я тебе уже все сказала, — улыбнулась Катя.

— И сердце у тебя храброе. Даже в минуту опасности ты находишь силы шутить.

— Чему быть, того не миновать.

Леонид притянул ее к себе.

— Это наваждение!

Впереди ярко вспыхнули сигнальные ракеты с буксиров. Там сделали последнюю попытку предупредить моряков на «Титанике». Ракеты, как белые звезды, зависли на мгновение в темном небе и тут же потухли, унося с собой последнюю надежду на спасение.


Экипажи на трех буксирах, затаив дыхание, смотрели на полыхающий огнями гигантский лайнер.

— Ну что вы застыли как истуканы! — заорал капитан Смит. — Быстро к канатам. По моей команде травить их. У меня нет никакого желания попасть под этот «Титаник». Радист Лоутон!

— Да, капитан.

— Передайте на буксиры, чтобы готовились травить канаты.

— Да, капитан. — Грег стремглав помчался в радиорубку.

Матросы замерли у бухт с канатами и ждали команды капитана.

— Черт с ним, с этим айсбергом, — сказал один из них. — Надо оставить его и побыстрее сматываться отсюда.

— Не иначе в этот «Титаник» бес вселился.

— Что верно, то верно, — поддержал его приятель. — Нам лучше от него держаться подальше.

Эдвард поднял бинокль и посмотрел на «Титаник». Он различил людей, столпившихся на носу корабля. Время близилось к полуночи, но на таких трансатлантических лайнерах жизнь затихала далеко за полночь. А самые неугомонные отправлялись спать под утро. Судя по всему, пассажиры осознали, что столкновение с айсбергом неизбежно. Смиту даже показалось, что он рассмотрел гримасы ужаса на их лицах. Хотя в темноте это было вряд ли возможно.

— Боже, спаси их и сохрани! — прошептал капитан.

Он посмотрел на матросов, застывших у канатов, готовых исполнить его приказание.

«Пора травить канаты, — подумал Смит. — Если «Титаник» пройдет чуть правее, то от нас не останется и следа».

Однако он, надеясь на какое-то чудо, все медлил с приказом.

* * *

Капитану «Титаника» показалось, что он слышит, как стучит его сердце.

«Быстрее, быстрее», — мысленно подгонял он Нортона. Ему казалось, что Джек перебирает клавиши компьютера слишком медленно, будто видел их впервые.

Старший помощник капитана Винсент Уитаккер, словно зачарованный, следил за пальцами Нортона, не в силах оторвать от них взгляда.

Внезапно на лице Джека засияла счастливая улыбка.

— Все в порядке, кэп!

— Неужели мы поворачиваем? — не мог поверить Винсент.

Но это было действительно так. «Титаник» медленно, но верно уходил в сторону от огромной белой точки.

Затаив дыхание, все молча наблюдали, как белая ледяная громадина остается справа по борту.

— Что это было? — наконец спросил капитан.

Но никто ему не ответил. Это казалось невероятным.

— Ну вот и все! — облегченно вздохнул Уитаккер. — История не повторилась!


— Все, держись крепче за меня, — быстро шепнул на ухо девушке Леонид. Катя со всех сил вцепилась в его куртку.

И тут корабль начал медленно уходить влево.

— Неужели капитан проснулся и мы обойдем айсберг стороной?

Вскоре и другие пассажиры поняли, что им удалось избежать столкновения. Раздались аплодисменты, крики «Браво!», «Слава британскому флоту!».

— Неужели это был рекламный трюк или шоу для людей с крепкими нервами? — недоумевал Лео.

— Если это так, я камня на камне не оставлю от этой компании, — сказала женщина в искусственной шубке.

Тем временем «Титаник» все больше забирал влево.

— Это будет самым большим совпадением в истории человечества, если мы заденем айсберг правым бортом, — мрачно пошутил Шавуазье. — Так сказать, полная чистота эксперимента.

Катя подняла на него глаза:

— Разве опасность не миновала?

— Прости, Катя, я просто неудачно пошутил. Все обошлось. Невольно вспоминаешь известное высказывание: история повторяется дважды — один раз как трагедия, а другой — как фарс.

Катя, все еще не веря в счастливое спасение, напряженно всматривалась в темноту. Айсберг остался справа по борту.

— Похоже, ты прав, Лео. Льдинка проплывает мимо.


Эдвард Смит приготовился крикнуть: «Травить концы!», но в этот момент ему показалось, что лайнер начинает маневр. Капитан вглядывался в ночную тьму. Среди множества звезд на безоблачном небе «Титаник», будто гигантская звезда, приближался к ним, но теперь у Смита не оставалось сомнений, что лайнер обходит айсберг.

— Смотрите, кэп, — крикнул один из матросов, — эта махина поворачивает.

Тут же за ним завопили остальные:

— Поворачивает!

— Мы спасены!

Смит тоже заорал, хотя это не приличествовало ему по рангу. Но он давно не испытывал такой радости. Эдварду казалось, что он выиграл самый большой приз в своей жизни. На его глазах выступили слезы. Однако он не стеснялся их.


Пассажиры «Титаника» с трудом приходили в себя после тревожных минут. На лицах появились робкие улыбки. Большинство продолжало смотреть вперед. «Титаник» проплыл мимо айсберга в каких-нибудь ста метрах. Огни лайнера осветили ледяную глыбу, и теперь она переливалась всеми цветами радуги.

— Какая красота! — тут и там звучали восторженные голоса.

— Организаторы сделали это специально, чтобы мы могли насладиться необыкновенным зрелищем, — заявил «меховой воротник». — Это просто чудо!

Многие снимали айсберг видеокамерами. Пассажиры, стоя на носу корабля, оживленно обсуждали происшедшее, отдавая должное фантазии устроителей круиза. Они нарочито громко смеялись и считали, что те, кто не видел айсберга, будут им завидовать, хотя после путешествия вряд ли кто признается, что, когда появился на пути корабля айсберг, он пропадал в казино или ресторане, играл в бильярд или катал шары в боулинге.

Катя Шадрина тоже повеселела.

— Лишь об одном я жалею, — сказал ей Шавуазье.

— О чем же?

— О том, что нам помешали провести тихий вечер наедине, под звездами.

— Он так приятно начинался, — поддержала его Катя.

* * *

— Спасибо, друзья! — воскликнул капитан буксира Эдвард Смит, неожиданно оказавшийся в центре торжества. Все его поздравляли, будто именно это он спас «Титаник».

Сон, к его счастью, не оказался вещим.

Счастливый радист Лоутон выскочил из рубки. С другого буксира ему сообщили, что там починили движок и можно давать полный ход.

— Отлично! — кивнул Смит и скомандовал: — Полный вперед!

Немного помолчав, он, склонившись к радисту, тихо сказал:

— Так кто же устроил с нами такую штуку?

— Не иначе, как дьявол, сэр, — тихо ответил ему, словно заговорщик, Грег.

— Не зря все-таки мы ставили свечи в церкви перед отплытием.

— С этим трудно не согласиться, сэр.

— Жаль, что тебя с нами тогда не было, — сказал капитан.

— Это будет мне уроком, кэп, — безмятежно улыбнулся Лоутон.

— Хорошо, Грег. Иди отдыхай. У тебя был трудный день.

— Как и у всех нас. Я уже прощался с жизнью. Просил Господа простить мои грехи.

— Об этом никогда не следует забывать, парень.

— Это точно. Но на «Титанике» что-то произошло. Зачем они вели эту рискованную игру? Сомневаюсь, что они делали это по своей воле.

— Мне тоже многое кажется странным. Но когда все благополучно заканчивается, об этом не хочется думать. Лучше возблагодарим Бога за то, что он спас нам жизнь.

— И все-таки, — не унимался Лоутон, — что-то там произошло. Я склоняюсь к мысли, что капитан затащил к себе в рубку красотку и доверил ей штурвал.

— Мы не в России, Лоутон, у тебя разыгралась фантазия. Крепкий сон избавит тебя от фривольных мыслей, — незлобиво сказал ему капитан.

— Женщина на корабле всегда приносит несчастье, — неожиданно вступил в разговор штурман-философ.

— Тем не менее они продолжают плавать на кораблях, — усмехнулся Эдвард Смит.

— И самое странное, что многие корабли добираются до порта, — заметил Лоутон.

— Ты еще здесь?

— Нет, меня уже нет.

Эдвард Смит повернулся к Торссону:

— И ты, штурман, можешь отдохнуть. Я заменю тебя.


Патрик Крейг не спеша надевал гермошлем, тщательно готовясь к своему самому важному полету в жизни. Он проводил последние минуты на земле перед акцией возмездия.

Внезапно появился встревоженный Марви.

— Патрик, большие неприятности. Нас накрыли копы. Взлетать надо немедленно. Мы их задержим на несколько минут.

— Черт возьми, откуда в этой глуши полицейские? — громко выругался Крейг.

Он побежал к самолету. В запасе у него оставалось несколько минут. Этого хватит, чтобы подняться в воздух. А там — его стихия.

Патрик заученными движениями включал тумблеры. Он делал это спокойно, без суеты. Он должен успеть. Просто обязан.

Повсюду грохотали выстрелы. Взлет в боевой обстановке будоражит кровь, подумал Крейг. Он уже хотел дать двигателям форсаж, когда увидел в дрожащем свете фонарей бегущего по шоссе человека с автоматом в руках.

— Смотри-ка, один все же прорвался, — произнес вслух Крейг. — Можешь не суетиться, парень, ты опоздал. — Самолет начал разбег.

Краем глаза он заметил, что полицейский выпустил в его сторону очередь из автомата. Пилот услышал, как пули застучали по корпусу машины.

— Вот кретин! — расхохотался Крейг. Самолет легко взмыл в канадское небо. — Меня может остановить только Бог!

Патрик продолжал набор высоты. Через некоторое время самолет лег на нужный курс. Расстояние между ним и «Титаником» неумолимо сокращалось.

— Возмездие придет к вам с неба, — злорадно проговорил Крейг.


Морское путешествие протекало не совсем так, как рассчитывал Дмитрий Соболев. Нет, в самом начале все складывалось прекрасно. Первая ночь с переводчицей привела его в неописуемый восторг. Машка многое умела. Дмитрий давно не получал такого кайфа.

Утром он с трудом пытался вспомнить подробности ночных приключений, но смог восстановить в памяти лишь самое начало, дальше был полный провал. Тем не менее он поздравил себя с классной подружкой.

Увы, как начался роман, так и закончился. Он пытался уговорить Машку остаться в его номере и на следующую ночь. Однако она нашла тысячу причин, чтобы оставить Дмитрия наедине с его эротическими фантазиями.

Так долго не могло продолжаться. Стеклова не маленькая, должна понимать, зачем ее берут в этот дорогой круиз. Он собирался потребовать у нее объяснить свое вызывающее поведение. Она не отталкивала его, но и не отдавалась, что еще больше распаляло Дмитрия. Эта красотка наверняка выжидает, когда он окончательно потеряет голову, чтобы выдвинуть условия их «сотрудничества». Девушка набивает себе цену. Соболев готов был согласиться с любыми условиями, чтобы вновь обладать ее великолепным телом. Правда, он не собирался выполнять ее условия, он только согласится на них. А это большая разница.

Дмитрий решил использовать все свое красноречие, чтобы вернуть Машку в свою постель. Он с нетерпением ждал девушку. Но время шло, а Стеклова не показывалась. В конце концов Соболеву надоело ждать, и он отправился на ее поиски.

Каково же было его удивление и возмущение, когда он засек ее в обществе американского журналиста. Они сидели на высоких стульях у стойки бара и потягивали коктейли из бокалов. Американец шептал что-то ей на ушко, а она смеялась, прикрывая рот ладонью.

«Вот стерва, — раздраженно подумал Соболев. — Я на тебя трачу деньги, а ты строишь глазки штатовскому дармоеду».

Он сделал несколько глубоких вдохов-выдохов. Таким способом, как он вычитал в газете, можно успокоить нервы. Но ему это не помогло. Он по-прежнему был зол на Машку. А когда он приблизился к ним, то готов был метать громы и молнии.

— Прошу прощения, что нарушил вашу непринужденную беседу. Маша, я хотел бы поговорить с тобой.

— Это так срочно? — манерно повела плечами девушка.

— Не забывай, что ты на работе.

— Ладно. — Она повернулась к американцу: — Я думаю, что мы еще встретимся.

— Я надеюсь, что наше знакомство продолжится в более спокойной обстановке, — огорченно сказал он.

— Сорри, сэр, — бросил на прощание журналисту Соболев и, взяв девушку за руку, потащил ее к выходу.

Френсис с сожалением смотрел им вслед.

Как только они вышли из бара, Соболев развернул девушку к себе и набросился с упреками:

— Что ты себе позволяешь!

— А что я себе позволяю? — вскинула на него невинные глаза девушка.

— Я тебя жду два часа, а ты любезничаешь с каким-то америкашкой!

— А почему вы не предупредили меня о вашей важной встрече?

— Какой встрече? — растерялся на секунду Соболев. — О чем ты говоришь?

— Вы сказали, что я на работе. То есть я должна выполнять свои обязанности переводчицы, — с серьезным видом продолжала Стеклова.

— Хватит строить из себя дурочку и называть меня на вы! — взорвался Соболев.

— Вы заключили со мной контракт как с переводчицей. О других обязанностях речь не шла.

Соболев был вынужден отступить.

— Между прочим, я получаю зарплату только за перевод. — Инициатива полностью перешла к Маше.

— Так вот в чем проблема, — облегченно вздохнул Соболев. Его предположения оказались верны. Эта девица только набивает себе цену. — Значит, тебя не устраивает зарплата. И сколько ты хочешь получать?

— За кого вы меня принимаете? Вы думаете, меня можно купить? — возмутилась Маша. На ее лице появилась гримаса брезгливости. — Я была о вас более высокого мнения, господин Соболев. Вы, как писатель, должны сеять разумное, доброе, вечное…

— Тогда почему ты спала со мной в первую ночь? Как ты это объяснишь?

— Это была всего лишь досадная ошибка. Мы с вами много выпили. Закружилась голова… Я не могу отрицать, что вы не лишены привлекательности… К тому же вы были так одиноки, а в глазах была такая тоска…

— И ты меня пожалела. Это ты хочешь сказать? — Соболев сжал руки в кулаки.

— Если вам так спокойнее, то — да. Признаться, сначала я решила, что вы — мужчина моей мечты и что вы сможете полюбить меня по-настоящему. А вы решили меня купить за пару тысяч долларов, словно драгоценную безделушку.

— Не сошла ли ты с ума, девочка? У тебя жар, ты измеряла утром температуру?

— Я в полном порядке. А температуру измерять нужно вам, господин писатель.

— Разве ты не понимала, зачем я пригласил тебя на «Титаник»?

— Теперь мне ясно, для чего вы пригласили меня в этот круиз. А вы знаете, господин Соболев, что домогательства начальника к подчиненной преследуются по закону? — выпалила она, чем окончательно вывела из себя Дмитрия.

— Ах ты тварь! Иди отсюда, чтобы я тебя больше не видел!

— Я ухожу, но не прощаюсь, мистер Соболев. Нам есть о чем поговорить. Есть очень интересная тема для обсуждения. Например, книга «Белая звезда».

Дмитрий побледнел.

— При чем здесь «Белая звезда»?

Маша, заметив, как он изменился в лице, с ехидцей добавила:

— Если понадобится переводчик, я к вашим услугам. — И, подхватив сумочку, она пошла с высоко поднятой головой.

Соболев в растерянности застыл на месте.

Загрузка...