Глава 4. Девушка в клетке

Любовь и ненависть твои еще со мной,

У этих чувств не может быть предела.


Люби, чтоб стала легкой смерть моя,

И ненавидь, коль скоро ты так любишь.

Или пускай они умрут — не я,

Пусть я не победил — но ты со мною будешь.


Дозволь мне жить и заверши благое дело,

Любовь и ненависть твои еще со мной

Джон Доунн

Гарри и Гермиона уже стояли у лазарета, когда прибежала Джинни. Ей пришлось провести несколько мучительных минут, ожидая, пока хаос в Большом зале разрастется настолько, что ее исчезновения никто не заметит. Она помчалась прямиком к больничному крылу, а Рон с недовольством последовал за ней.

Неважно, в какой там форме Драко, в конце концов, они должны принести его именно туда. Даже если он… — но нет, об этом даже и помыслить было невозможно.

Дверь лазарета была закрыта, Гарри и Гермиона стояли в коридоре, погруженные в какой-то напряженный разговор. Приблизившись, Джинни поняла, что темные пятна на одежде Гарри были не следами растаявшего снега, а кровью. Он был весь залит кровью.

— Что произошло? — спросил Рон, переводя взгляд с одного бледного лица на другое. — Что с Малфоем?

Гермиона понуро пожала плечами:

— Мы ничего не знаем наверняка…

— Они нам ни черта не сказали, — ответил Гарри и, как рассудила Джинни, в приступе бессмысленной подростковой агрессивности, пнул ногой стену, уселся на пол и уткнулся головой в колени. Судя по его виду, он вовсе не желал, чтобы кто-нибудь сейчас находился рядом. Джинни бы уж точно не рискнула это сделать. Она взглянула на Гермиону:

— Ты его видела? — тихо спросила она. — Действительно все так плохо?

Гермиона покачала головой:

— Очень плохо, — понизив голос, словно желая, чтобы Гарри ее не услышал, она взяла Джинни под локоть и потянула к Рону. — Мы видели его, — все так же тихо продолжила она, и Джинни услышала в её голосе странное напряжение. — Он лежал на снегу, все вокруг было в крови. Ужас, сколько крови. Думаю, это натекло из его плеча — рубашка там была разодрана, кровь была в основном там… Гарри пытался остановить её и… — Гермиона прикусила губу. — Прибежали Люпин, Чарли, другие учителя и оттащили его прочь, мы не видели, что там они делали с Драко. Гарри пытался прорваться к нему, боролся с Люпиным, который держал его… Но Люпин очень силен. Чарли поднял Драко и положил его на носилки, а мадам Помфри отправила их в замок, все отправились туда же — и мы тоже, но нас оставили перед закрытыми дверями: они сказали, что мы будем только мешаться.

Рон тихонько коснулся ее плеча:

— И что они там делают?

Гермиона покачала головой:

— Не знаю.

Рон хотел сказать что-то еще, но в этот миг дверь лазарета открылась, и вышел Чарли. Шагнув в коридор, он тут же плотно закрыл за собой дверь. Вид у него был очень усталый, мантии не было, а вся его рубашка была в крови — и спереди, и на рукавах — он весь испачкался, пока держал Драко. Взглянув на них — на сидящего на полу Гарри и сбившуюся в кучку троицу, он произнес:

— С ним все будет хорошо.

Джинни вздохнула, испытав невероятное облегчение, словно несколько часов ей что-то не давало дышать.

— Точно?

— Да, я уверен. Он будет в полном порядке. Он потерял много крови, понимаю, это выглядело кошмарно, но так оно и есть. Он ранен в плечо, жизненно важные органы не повреждены.

Гермиона шагнула вперед:

— Мы можем его увидеть?

Чарли покачал головой:

— Не сейчас. Он весь холодный. Он едва не замерз до смерти, да еще столько крови потерял — похоже, он там пролежал не один час, — Чарли попытался улыбнуться, но вместо этого зевнул. — Простите. Вам стоит отправиться на уроки, все равно прямо сейчас вы ничем помочь не сможете.

— Еще один вопрос, — раздался тихий голос. Джинни обернулась: это был Гарри. Никто не заметил, как он встал на ноги и тихо подошел к ним сзади. В свете факела глаза его были темными. — Так что же с ним действительно произошло?

Чарли качнул головой:

— Представления не имею.

— Тогда на что это похоже? Несчастный случай?

— Нет, — чуть помедлив, ответил Чарли. — Это не несчастный случай.

Гарри упрямо вздернул подбородок:

— Почему ты не говоришь? Это было магическое нападение? Заклинание? Или какое-нибудь… существо?

— Гарри, — резко перебил его Чарли, — ступай на урок.

— Нет.

— Гарри… — начал Чарли умиротворяющим тоном.

— Чарли, я хочу знать, кто или что в ответе за это, и я хочу знать это прямо сейчас.

— Что происходит?

Профессор Люпин стоял в дверях лазарета позади Чарли. Он бросил взгляд на усталое лицо Чарли и упрямое и бледное — Гарри.

— Ты сказал им, что с Драко все будет хорошо?

— Нет, — раздраженно огрызнулся Чарли. — Я решил попридержать это известие, чтобы сделать им по-настоящему грандиозный сюрприз.

Люпин прикрыл за собой дверь и повернулся к Гарри:

— Так в чем же тогда проблема?

— Я хочу знать, что случилось, — повторил Гарри. — Хочу знать, кто в ответе за… за это, — он махнул рукой на дверь в больничное крыло. — Я его родственник. Я имею право знать.

— Да, конечно, — кивнул Люпин. — И как только мы сами все узнаем, мы сразу же тебе скажем.

— Дайте мне увидеть его. Он расскажет мне, что произошло.

— Он без сознания, Гарри. Он ничего тебе не сможет сказать.

Гарри посмотрел на Гермиону. Она ответила ему испуганным взглядом широко распахнутых глаз, позади нее Рон буквально отшатнулся под напором излучаемого Гарри гнева.

— Гарри, — мягко позвала его Гермиона, — пойдем на уроки и вернемся позже, может, тогда будет известно что-то еще…

— Нет, — покачал головой Люпин, — если мы что-нибудь узнаем, мы сами тебя найдем, Гарри. Нет ничего хорошего в том, что ты будешь торчать здесь в коридоре. Идите учиться, не надо сюда возвращаться.

Рон потянулся к руке Гарри, но тот стряхнул ее, яростно сверкая глазами.

— Вы что-то скрываете от меня, — пристально глядя на Люпина, уверенно заявил он. — Все вы… да, впрочем, какая разница? Что бы это ни было, я тот, кто должен положить этому конец. В результате, именно мне придется иметь дело с этим. Самому. В одиночку. Как обычно.

— Мы ничего от тебя не скрываем, — резко заметил Люпин. — Ты знаешь столько же, сколько и мы.

Гарри собрался что-то сказать, но Люпин тут же перебил его:

— Драко идет на поправку, но он все еще очень слаб. И ему больно. Мы должны позаботиться о нем, а вместо этого тратим время на вас. Подумайте об этом.

Гермиона взяла Гарри за руку:

— Мы уходим, — она махнула головой Джинни и Рону, призывая их следовать за ней. Гарри подчинился с большой неохотой, все оглядываясь через плечо на Люпина и Чарли, пока те, наконец, не скрылись за поворотом коридора. Как только они снова остались вчетвером, Гермиона остановилась и, все еще держа Гарри за руку, начала:

— Не стоило разговаривать вот так с Чарли…

Гарри выдернул свою руку и с яростью взглянул на Гермиону:

— А тебе не стоит обращаться со мной так, словно я ребенок-дебил.

Гермиона устало уронила руку:

— Тогда прекращай себя вести подобным образом, — отрезала она.

Гарри взглянул на нее с каким-то мрачным удовлетворением, словно ставил себе цель спровоцировать Гермиону и добился-таки своего:

— Прекращу, если ты перестанешь себя вести как властная всезнайка.

Она на мгновение остолбенела, потом уперла руки в боки:

— Гарри Поттер, — в ее голосе закипала ярость, — ты — эгоистичный, черствый, упрямый…

Джинни почувствовала, как ей на плечо легла чья-то рука. Рон.

— Нам надо идти, — очень громко произнес он, однако эти двое даже не обратили на него никакого внимания. — Мы должны… ну, все это… нам надо сделать. Срочно. Сейчас.

— Ага, — слабым голосом поддакнула Джинни. — Надо сделать это прямо сейчас.

И она рванула следом за Роном, успев перехватить яростные взгляды, которыми обменивались Гарри с Гермионой. Гарри стиснул кулаки в карманах, Гермиона побледнела и сжала губы.

Джинни была рада, что не окажется свидетелем этой ссоры — с Роном Гермиона препирались довольно часто и утомительно, однако с Гарри она ругалась чрезвычайно редко. И уж если это случалось, то могло поспорить

с извержением вулкана.

Джинни догнала брата за углом, на подходе к классу, в котором проводилась История Магии. Тот качал головой:

— Невероятно…

— Что невероятно.

Тот коротко хмыкнул в ответ:

— Эти двое. И их отношения. Просто какой-то Карнавал Боли.

— Да ладно тебе. Все не так плохо.

— В последнее время находиться рядом с ними — все равно, что бить себя молотком по голове. Одна радость в жизни — когда останавливаешься.

— Рон! — взъярилась на брата Джинни. — У них сейчас просто трудный период.

Рон пожал плечами:

— Может быть.

Джинни устремила на брата твердый и решительный взгляд. У Рона был такой вид, словно он был здорово сердит.

— Ты бы завел себе для начала подружку, а уж потом делал такие заявления, — строго произнесла она.

Рон опять пожал плечами:

— А с чего ты взяла, что у меня её нет?

Джинни остолбенела:

— Рон, ведь нет, да? Да? Нет?

Рон замер, потом, словно с удивлением, взглянул на нее и натянуто засмеялся:

— Нет, разумеется, нет.

Однако она не сводила с него глаз, и Рон начал медленно краснеть:

— Кому какое дело до того, что я делаю…

— Неправда! Да что с тобой происходит?

Рон открыл рот, чтобы ответить, и захлопнул его, глядя куда-то ей за плечо. Повернувшись, она увидела, что чуть дальше, рядом с кабинетом Истории, кто-то стоит — через мгновение она поняла, что это Симус. Он ждал у дверей — ждал её.

— Эй, Джинни, — встретившись с ней взглядом, дернулся он.

— Симус?… Ты почему не на уроке? — удивленно спросил Рон.

Симус кивнул, но его взгляд был по-прежнему прикован к Джинни:

— Пожалуйста, могу я переговорить с тобой? Секундочку? — он перевел взгляд на Рона. — Наедине.

Рон пожал плечами:

— Пожалуйста. Все равно мне пора на Зелья.

Рон зашагал по коридору и, учитывая его длинные ноги, быстро скрылся из вида. Джинни взяла себя в руки и повернулась к Симусу.

— Хорошо, что такого важного случалось, если ты пропустил урок?

Он прислонился к стене и в упор посмотрел на нее. Его голубые глаза в полумраке казались цвета индиго:

— Это насчет Малфоя.

* * *

— Гарри Поттер, — Гермиона почувствовала, что утратила контроль над своим голосом, — ты — эгоистичный, черствый, упрямый, самовлюбленный тролль!

Гарри скучающе взглянул на нее:

— Так ты еще не закончила?

— Нет! — отрезала она, теряя от ярости мысль. Она заметила, что Джинни и Рон ретировалась, и это ее обрадовало. — Еще и не начинала.

Гарри, не двигаясь, смотрел на нее, его глаза казались почти черными, однако лицо ничего не выражало.

— Прекрасно. Пошлешь мне сову, когда прекратишь всю эту бессмысленную ругань, — и он пошел прочь.

Раньше чем она сама успела что-то осознать, Гермиона выхватила из рукава палочку:

— Petrificus partialitus! — закричала она, и Гарри замер на месте в трех шагах от нее, его ноги приросли к каменному полу.

— О, как по-взрослому, Гермиона! — развернувшись, сверкнул он глазами.

Гермиона засунула палочку обратно в рукав и окинула его мрачным взором:

— По-взрослому? Да от тебя это звучит просто смешно.

— Не говори о вещах, в которых ты не смыслишь, — произнес Гарри уничижительным тоном.

— О, нет, я очень даже смыслю, — возразила Гермиона, — уж куда больше, чем ты думаешь.

Гарри скрестил руки на груди:

— Ну, так просвети меня, — саркастично предложил он.

Гермиона ткнула в него пальцем и голосом, дрожащим от напряжения, произнесла:

— Может, я и не знаю, что так тревожит тебя. Однако что-то определенно существует. И что бы это ни было, оно отравляет тебя изнутри и превращает в кого-то, кто мне незнаком, Гарри. И, возможно, даже в кого-то, кто мне совсем не нравится.

Она подняла взгляд к его лицу и оцепенела. Он стоял в совершеннейшем потрясении. Она абсолютно этого не ожидала и пошла на попятный. Ей и в голову не могло прийти, насколько важно ему её доброе отношение, насколько зависело его отношение к самому себе оттого, что он видел в ее глазах. Он тут же опустил голову, упрямо выставил челюсть, спрятал боль в глазах — но она успела это заметить.

Гермиона продолжила, уже не так резко:

— Я всегда восхищалась тобой, Гарри. Насколько любила, настолько и восхищалась. Не потому что ты смел — нет — потому что ты добр, и потому что всегда стараешься соответствовать выбранному высокому стандарту. И он куда выше, чем кому-нибудь даже в голову может прийти. Ты никогда не жалел себя, даже когда имел на это полное право. И когда я вижу, что ты, пользуясь тем, кто ты есть, пытаешься заставить кого-то почувствовать себя плохим или виноватым — так, как ты сегодня поступил с Люпиным — я понимаю: это не ты, Гарри.

Гарри не двигался. Он стоял, глядя в пол. Плечи его были напряжены. Гнев, совсем недавно обуревавший Гермиону, исчезал буквально на глазах. Она была ужасно измучена: все внутри протестовало против этого сознательного причинения ему боли, она разрывалась между ним и тем, что ей приходилось делать. Она даже потянулась к палочке, чтобы снять с него заклятье, но прежде чем она успела это сделать, он произнес:

— Да, я не должен был говорить это Люпину. Но ты все равно не понимаешь.

— Ну, так объясни мне.

Гарри прикрыл глаза:

— Я всегда знал, что рано или поздно наступит день, когда Вольдеморт ударит по тем, кто мне дороже и ближе всех. И всегда пытался подготовиться к этому. Будь ты на моем месте, и тебе пришлось бы делать выбор: либо ты решаешь никого не любить и спрятаться ото всех перед лицом этой постоянной угрозы. Или же ты клянешься защищать тех, кого любишь, не зависимо оттого, что может случиться. Я выбрал второе — в основном, благодаря тебе… — он открыл глаза и в упор взглянул на нее. Передо мной выбор: любить или потерять тебя… я не переживу, если потеряю тебя.

— А может, ты обижаешься на меня за это? — мягко спросила Гермиона.

— Может быть, — медленно ответил Гарри. Его руки были сжаты, словно он нервничал. Ей хотелось подойти к нему, однако она удерживала себя от этого. Он так давно не разговаривал с ней, не открывался перед ней — наверное, уже месяцы. — Да, наверное… я обвиняю тебя в том, что ты научила меня уязвимости. Да ты и сама знаешь, что это так. Давно. Это все — пути, по которым Вольдеморт может добраться до меня. Рон, Сириус. Драко…

— А что заставляет тебя предположить, что случившееся с Драко имеет какое-либо отношение к тебе?

Гарри захлопал глазами:

— А что еще это может быть?

— Я совершенно точно заверяю тебя, что люди, желающие убить Драко, делают это из побуждений, не имеющих к тебе никакого отношения, — проникновенно заметила Гермиона. — Поверь мне.

Судя по виду, Гарри не был готов согласиться с этим:

— Но…

— Ты эгоцентричен, не находишь? — мягко спросила Гермиона. — Не все в этом мире связано с тобой, Гарри.

Гарри не улыбнулся. Он стоял, потупив взгляд.

— Смотри, — он протянул руку и отдернул рукав, — смотри, у меня кровь на руках — это все кровь…

Гермиона присмотрелась и наморщила носик:

— Это не кровь, — авторитетно заявила она. — Это тыквенный сок.

— Ничего подобного, это кровь.

— Это тыквенный сок. Тот, который я расплескала сегодня утром. Гарри, дорогой, взгляни — он же оранжевый.

— Это кровь, — надулся Гарри.

Гермиона решительно взяла Гарри за руку, внимательно изучила пятно и потом, к его вящему изумлению, осторожно лизнула.

— Тыквенный сок.

Гарри взглянул на нее, его губы дрогнули:

— Поверить не могу, что ты это сделала.

— Ты не находишь, что теперь все эти стоны про кровь на твоих руках выглядят несколько чрезмерными и неестественными?

— Хм, — задумался Гарри. — Знаешь, я тут немного поразмыслил… Кажется, ты попала тыквенным соком куда-то сюда, — и он указал на свою шею.

— Правда? — улыбнулась Гермиона. — Что ж, в таком случае… — она подошла и коснулась — очень нежно — губами шеи Гарри. Кожа его была солоноватой и отдавала мылом.

— Определенно — тыквенный сок, — произнесла она.

— А здесь?… — попросил он, указав на лицо. Она коснулась его щеки губами — кожа была мягкая и нежная, как тогда когда им было по четырнадцать и они целовались в первый раз. — И здесь, — указал он на губы, она поднялась на цыпочки, обняла его за шею и прикоснулась губами к его рту.

Он обнял ее, прижал к себе так крепко, что она едва могла дышать, и стиснул кулаки у нее за ее спиной.

— Ой, Гарри, — пробормотала она. — Прости меня за все…

— Не надо, — он чуть отстранился, чтобы взглянуть на нее. — Не извиняйся, ты не сделала ничего такого, за что тебе надо было извиняться.

У нее перехватило дыхание. Он сосредоточенно смотрел на нее, его глаза были живыми и одухотворенными. Сейчас он точно был здесь. В последнее время, касаясь его, она словно касалась пустой оболочки — чего-то, возможно, живого, однако совершенно незнакомого. Но сейчас рядом с ней, в ее объятьях снова был Гарри — крепкий, гибкий и чуть-чуть неуклюжий. Он замерз, его мантия все еще была влажной от растаявшего снега, его кожа холодила, однако определенно — это был он, ее Гарри, которого она обожала.

Он отпустил ее, и она шагнула назад, все еще держа его за запястья и чувствуя, как в них пульсирует кровь. Она улыбнулась ему, он улыбнулся в ответ.

— Надо идти на урок, — тихо сказала она.

— И, правда, давай поторопись, — ответил он.

Она захлопала глазами:

— А ты не пойдешь?

— Я бы пошел, — терпеливо объяснил он, — однако кое-кто приклеил мои ноги к полу.

— Ой, — вспыхнула Гермиона. — Я… я забыла. Прости, дорогой, — но он уже смеялся и, взмахнув палочкой и сняв с него заклятье, она поняла, что тоже смеется.

* * *

Они прошли чуть дальше по коридору, Симус впереди. Джинни следовала за ним, неотрывно глядя ему в затылок и испытывая беспричинное и странное чувство вины.

С чего бы это? — мелькнуло у нее. — Я ничего такого не сделала.

В тот момент, когда Симус наконец-то повернулся к ней, внутри у нее уже все закипало.

— Я хотел поговорить с тобой о Малфое, — произнес он, откинув левой рукой с глаз соломенную прядь. Она раньше не замечала, чтобы Симус был левшой… Хотя в нем была куча всего, чего она раньше не замечала.

— И что Малфой? — недружелюбно поинтересовалась Джинни ровным голосом.

— Ты не знаешь, у него есть лопата?

— Что?! — захлопала глазами Джинни.

— Ну — заступ там… или лопата?

— Почему-то у меня такое ощущение, что все это не имеет никакого отношения к Гербологии…

Симус улыбнулся, но глаза его оставались по-прежнему серьезными.

— Я вообще-то не собирался ничего говорить — все больше потому, что Малфой угрожал выпустить мне кишки, однако, кажется, сейчас он не в той форме, чтобы это делать, так что…

— Так что — что?

— Между вами что-то есть?

— Между нами ничего нет, — честно ответила Джинни. Ведь безответные чувства нельзя отнести к разряду «между», правда?

— И что дальше?

Это был весьма мудреный и каверзный вопрос. Джинни решила нахально увернуться от ответа:

— Это ты к чему? Сам решил за ним приударить?

Симус приподнял бровь:

— Не думаю, чтобы я настолько нравился Малфою в ЭТОМ смысле. Во всяком случае, он своих чувств не выдает.

Не в силах сдержаться, Джинни захихикала.

— Прости, я просто хотела подразнить тебя. Симус, ты ведь его не знаешь.

— Ничего подобного, — возразил Симус. — До поступления в школу мы играли в противоборствующих юниорских командах по квиддичу. Он был тем еще плутом, одним из тех, кто ради победы готов на всё что угодно. Когда он был Отбивалой, каждый раз кто-то уходил с поля с окровавленным носом или разбитым локтем.

— Но сейчас, — слабым голосом возразила Джинни, — он изменился…

— Слушай, я знаю, что его мама выходит за Сириуса, так что, может, Гарри и думает, что им надо будет как-то уживаться вместе, однако я тебя заверяю — он вовсе не надежный и уж тем более не милый человек. Он из тех, кто улыбается тебе в лицо и бьет тебя в спину. Джинни… — он протянул к ней руку, однако она отступила назад:

— Что-то я не могу понять, зачем ты мне это говоришь? Или Драко… Малфой сказал тебе что-то насчет того, что у нас происходит?

— Нет, просто он сказал, что забьет меня до смерти лопатой, если я обижу тебя.

Джинни ахнула, но тут же взяла себя в руки.

— О… Это странно… Очень странно.

Симус покачал головой:

— Наверное, ты думаешь, что я дурак.

— Нет! Нет. Слушай… — Джинни сжала руки. — Симус, если ты думаешь, что я была нечестна с тобой… Я… прости, наверное, мне не надо было соглашаться идти с тобой на Святочный бал…

По лицу Симуса скользнуло удивление, потом он заулыбался. Определенно, у него все-таки не синие глаза. В них есть какая-то зеленая нотка — они похожи на синюю воду за зеленым стеклом.

— Расслабься, — произнес он. — Я ведь просто пригласил тебя на Святочный бал, мы ведь не под венец собираемся. Я на тебя не сержусь. Я просто хотел…

— … предупредить меня?

Симус пожал плечами.

— Ну, может быть… чуть-чуть. Драко Малфой — неприятный человек. Он похож на взбунтовавшегося ребенка, и лично я не видел никаких свидетельств того, что он изменился.

— Это не так, он изменился, он сильно изменился за прошедший год. Он стал другим.

— Другим, нежели раньше? Сомнительная похвала. Слушай, — быстро добавил он, увидев скользнувшее по ее лицу выражение упрямого протеста, — все в порядке. Я хочу пойти с тобой на Святочный бал. Слышать больше ничего не хочу про тебя и Малфоя, даже если у вас что-либо когда-либо и было.

— Договорились, — решительно подтвердила Джинни.

— Вот и хорошо, — Симус закинул за спину свой рюкзак. — Мне пора на Историю Магии — может, пройдешься со мной?

— Конечно.

В этот раз она позволила ему взять себя за руку, и они пошли по коридору.

* * *

— Ты уверен, что с ним все будет в порядке?

— Убежден, — Люпин старался говорить как можно более успокаивающе, глядя на ужасно взволнованного Сириуса, казалось, даже тепло, идущее от камина, было результатом не пламени, а этого беспокойства и волнения. — С ним уже все в порядке. Все замечательно. Просто он совершенно обессилен. А плечо у него уже заживает.

— Ты уверен, что нам не надо приехать в школу? — вокруг глаз Сириуса виднелись напряженные морщинки. У него был усталый вид, казалось, что в маггловской одежде (судя по плечам, видневшимся из камина, на нем была белая рубашка и не завязанный темный галстук) он чувствует себя неловко. Люпин собрался спросить его, чем тот занимается, однако Сириус опередил его:

— Аврорские дела. Скукотища.

— Уверен, Сириус, в этом нет никакой необходимости. С Драко все в порядке, если вы сюда приедете, это только ввергнет в панику и его, и его друзей. Они еще подумают, что происходит что-то серьезное…

— Серьезное? Да ведь он же чуть не умер!

— Да, я знаю. А мы-то сами? Да с нами же это дюжину раз случалось. Не припомнишь, сколько раз ты приземлялся в больничном крыле?

— Просто мы были дураками. Был бы это Гарри… Но Драко — он не совершает опрометчивых поступков, для этого он слишком осторожен. Что бы там ни произошло — он этого не ожидал.

Люпин, вздохнув, привалился к ножке стула, который он пододвинул к камину.

— Это была рана как от стрелы. Или ножа. Что бы это ни было, его вытащили. Существует масса заклинаний, которыми все это можно было бы проделать. Возможно, дело в дуэли… или даже в заклинании, при помощи которого Драко случайно сам себя едва не сжег… Откуда ж нам знать?

— То есть ты полагаешь, что таким образом можешь меня успокоить?

— Если тебя это может утешить — Драко не кажется особо взволнованным.

— Это вовсе не утешение, — Сириус провел по волосам растопыренной пятерней — они все еще были черные, а не седые, хотя Люпин подозревал, что, если Драко и Гарри продолжат свои игры со смертью, это быстро изменится. — Так ты уверен, что нам не стоит приезжать?

— Дамблдор подчеркнул, что нет, — Люпин помялся. — Как Нарцисса?

Глаза Сириуса потемнели:

— Не так, чтобы очень хорошо. Она прилегла — ей пришлось выпить полфлакона Успокоительного Зелья.

Люпин вздохнул:

— Сочувствую. Ей должно быть сейчас особенно тяжело. Я в том смысле — ты еще помнишь свою дуэль со Снейпом? — Сириус хмыкнул. — Он бросил в тебя проклятьем, едва не оторвав тебе руку.

— Я едва не выиграл этот поединок, пока ты не вмешался!

— Сириус! У тебя рука отваливалась!

— Мадам Помфри приделала ее на место, — жизнерадостно заметил Сириус. — Джеймс всегда был лучшим секундантом, чем ты: он никогда не встревал, — он снова нахмурил брови. — Слушай, мне тут пришло в голову… может, ты попросишь Снейпа взглянуть, не похоже ли его ранение на ранение от заклятья?

— Уже, — ответил Люпин. — Он уже осмотрел его.

— И что — Драко совсем не кажется испуганным?

— Нет, — качнул головой Люпин. — Этим вместо него успешно занимается Гарри.

Вместо того, чтобы улыбнуться, Сириус сжал губы.

— Гарри… Как он все это воспринял?

— Плохо. Устроил сцену — обвинил меня, что я что-то утаиваю, не говорю, что произошло, — короче говоря, обвинил меня во лжи.

Сириус тихо чертыхнулся.

— Так ты не удивлен?

— Нет, — уныло покачал головой Сириус. — Я тут попытался поговорить с ним на днях, я волновался — он такой бледный и худой… Я было подумал — может, какие-нибудь проблемы с Гермионой? Или, может, переживает из-за свадьбы, боится, что после нее я не смогу проводить с ним столько же времени, что и раньше? Но он меня просто заткнул. Сказал, что я лгун, между прочим.

— Сириус, да что же с ним такое произошло не так давно, что подорвало его веру? У меня такое ощущение, что все именно так: словно бы он хочет верить, но боится этого — и, как результат, обижается. И, в конце концов, он начинает чувствовать, словно его все… — Люпин хотел сказать «бросили», но в этот момент кто-то постучал в дверь его кабинета.

Он подошел и открыл ее, на всякий случай, встав так, чтобы отгородить торчащего в камине Сириуса от того, кто стоит в дверях. К его удивлению, это был Гарри.

— Здравствуйте, профессор Люпин. Могу я с вами переговорить?

Люпин взглянул на стоявшего на пороге мальчика. Да, Сириус был прав: куда более худой, бледный и усталый, чем раньше. Тени под глазами, словно синяки. Странно: теперь, когда Гарри вырос, сходство с отцом пропадало в моменты усталости или тревоги, и на его лице отчетливо проступали черты Лили.

В ней не было красоты в классическом понимании, но зато она обладала силой духа, чувством собственного достоинства, отвагой. Гарри тоже унаследовал это в полной мере — вместе со своими изумрудно-зелеными глазами, про которые мерзкий Ежедневный Пророк как-то написал «глаза, спрятанные за старомодными очками, — самое прекрасное, что есть в этом ничем более непримечательном лице».

— Профессор, — вежливо повторил Гарри. — Я могу войти?

— Тебе стоит знать, что я не один, — начал Люпин, но Гарри уже взглянул ему за спину и увидел в камине Сириуса. Руки его сжались — и только.

— Сириус, — тихо произнес Гарри, — как дела?

Сириус кивнул:

— Хорошо, Гарри, — его глаза метнулись к Люпину, — ты нам позволишь?

Тот без раздумий кивнул и покинул кабинет, прикрыв за собой дверь, и только потом сообразил, что не стоит, выходя, оставлять в кабинете студента. Пожалуй, это не лучшая практика, Сириусу надо не спускать с Гарри глаз.

Он прислонился к стене и вздохнул. Он успел бросить взгляд на лицо Сириуса, когда вошел Гарри, — безумный коктейль из надежды и любви, беспокойства и гордости. И страха.

Определенно: именно так взглянул на него самого отец, когда пришло послание из Хогвартса. Он еще помнил доносящиеся той ночью из-за стены спальни голоса родителей: он не может поехать, он такой маленький для своего возраста… что сделают другие студенты? как будут с ним обращаться? а что если он поранит кого-то или же ранят его самого? Но как мы может удержать его — разве у него нет права на нормальную жизнь?

С тех-то пор Люпин и затвердил, что его жизнь не будет иметь ничего общего с нормальной жизнью нормальных людей. Как и жизнь Гарри. Он был заклеймен этим волчьим укусом, Гарри же — чем-то куда более темным и серьезным. Это столь же явно виднелось у него в глазах, как и шрам на лбу.

Дверь в кабинет приоткрылась, оттуда выглянул Гарри:

— Возвращайтесь, профессор.

Он не улыбался, однако на его лице явственно читалось облегчение — Люпин предположил, что они с Сириусом покончили со своими ссорами.

— Простите, что выгнал вас из вашего кабинета.

Войдя вслед за Гарри в кабинет, Люпин распрощался с Сириусом, который теперь выглядел куда как жизнерадостней:

— Ну, ладно, пошлешь мне сову… Завтра.

— Решено, — и Сириус исчез во всплеске сине-зеленых искр.

Люпин обернулся к Гарри:

— Так зачем ты хотел меня увидеть?

— А… — Гарри мгновение поколебался, и все же решился, — это насчет домашнего задания по Защите.

Признаться, Люпин был удивлен: как правило, появление Гарри в кабинете учителя было редко связано с домашними заданиями. Вот с угрожающими жизни ситуациями — сколько угодно.

— И что же?…

— Ну, я знаю, что к сегодняшнему дню нам надо выбрать хотя бы одну тему…

— Я же понимаю, что теперь вам с Драко нужно немного времени. Думаю, недели хватит, чтобы…

— Нет-нет, мы уже все выбрали, — Гарри протянул Люпину пергамент, который тот взял не без удивления. — Мы хотим провести исследование Темных мест и отправиться в Шептон Маллет.

Люпин смотрел на Гарри со смятением и недоумением. Гарри ответил чистым и ясным взором своих зеленых глаз, снова заставив Люпина вспомнить о Лили, — когда та хулиганила или пыталась что-нибудь скрыть. А может, все дело в том, что он просто стал слишком подозрителен? Так или иначе, с учетом того состояния, в каком сейчас находился Драко, им с Гарри вряд ли бы удалось что-либо провернуть.

— Ну, что ж — хорошо.

— Я, собственно, хотел, чтобы вы знали об этом и могли заняться подготовкой Портключа, — с мальчишеской непосредственностью пояснил Гарри. — Я знаю, что на это нужно время.

— Ладно, — растерянно взглянул на Гарри Люпин.

Да что происходит с этим мальчиком? К несчастью, никто не мог сказать это наверняка.

— Я подготовлю его для вас, Гарри. Кстати, пока Драко в больнице, ему не стоит беспокоиться о домашнем задании, пусть отдыхает.

Гарри кивнул:

— Конечно, я ему передам; мы можем все это сделать прямо перед Рождеством, если Вы подготовите для нас Портключ. Мы бы занялись этим в праздники, но вы знаете эти правила — никакой магии во время праздников, свадеб…

— Да-да, — закивал Люпин. — И что насчет свадьбы?

Гарри удивленно вскинул глаза и пожал плечами:

— Честно говоря, я об этом еще не думал. Мы все были так заняты уроками, подготовкой к С.О.В. Я еще ничего не купил Сириусу и Нарциссе…

— Ну, так завтра вечером магазин в Хогсмиде будет открыт.

— Завтра? — захлопал глазами Гарри.

— Вылазка в паб, Гарри.

— А, точно, — тряхнул головой Гарри, — придумаю что-нибудь, — он взглянул на поблескивающие на его запястье золотые карманные часы. И как всегда, когда Люпин видел их, у него свело горло. Сейчас, в этом полумраке, со склоненной над знакомыми часами темной взъерошенной головой мальчик выглядел, словно Джеймс.

Джеймс, нервничая, тоже стискивал руки… Тоже гордился часами, подаренными ему любимой девушкой. Джеймс так ожидал своей первой вечеринки в пабе…

— Мне надо идти, профессор. У меня уроки.

— Конечно, — Люпин коротко взмахнул палочкой в сторону двери, и та распахнулась. Выходя, Гарри замер в дверях:

— А вы будете в пабе, профессор?

— Постой… Понимаешь, Гарри…

Гарри вопросительно взглянул на него.

— Что?

— Я вовсе не хочу, чтобы ты думал, что я на тебя сержусь. Я был резок с тобой сегодня — прости меня. Ты волновался за своего друга — и это тебя извиняет. Ты всегда ведешь себя в таких ситуациях так же, как твой отец…

Глаза Гарри вспыхнули:

— Спасибо, профессор.

— Это действительно так, — пожал плечами Люпин. — Я в последнее время частенько думаю о твоем отце. Я бы хотел, чтобы он тоже был на этой свадьбе.

— Все в порядке, — произнес Гарри, — он будет там. Со мной, — он поддернул повыше рюкзак на плече и шагнул в дверь. — Спасибо, что разрешили мне воспользоваться вашим кабинетом и поговорить с Сириусом, профессор.

Люпин только кивнул в ответ, ему не хотелось говорить: ощущение комка, стоящего в горле, так и не пропало. Он посмотрел Гарри вслед — тот завернул за угол и ушел.

Люпин вернулся в кабинет, закрыл дверь и сел за стол, неотрывно глядя в огонь. Впервые в жизни он почувствовал себя стариком.

* * *

Драко проснулся с ноющей болью — грудь сдавило так, что у него было ощущение, будто на ней кто-то сидит. С трудом подняв тяжелые веки, он увидел над собой сводчатый каменный потолок и белые занавеси по бокам: лазарет. Он медленно сел и осмотрел себя: кто-то переодел его в сине-белую полосатую пижаму и завалил одеялами. Уф. Хотелось бы знать, как он сюда попал. Кто его сюда принес, кто одел. Определенно — кто-то из тех, кто не знал, что Малфои не признают фланель.

Он прикрыл глаза и перебрал в уме последние картинки, которые ему запомнились: Рисенн закричала… он оттолкнул ее… мир опрокинулся, и серебро обратилось чернотой…

Так что же случилось? Что же ранило его? Он расстегнул пижамную куртку и пошевелил плечами — но повязка была слишком тугая, чтобы понять, в чем дело. Рана еще ныла, и даже легкое прикосновение к бинтам заставило его поморщиться. Медленно и осторожно он снова прилег и углубился в воспоминания.

Странный звук. Боль в плече. Звук, похожий … на лук и стрелу? Но кому могло понадобиться постреливать в студентов из лука? Да и зачем все это, если Непростительное заклятье куда быстрее? Он знал, зачем пользовался луком и стрелами отец: из спортивного интереса. Это воспоминание повергло его в дрожь.

Он закрыл лицо руками и на мгновение погрузился в успокоительную темноту. В голове крутилась масса вопросов, не последним из которых был, как долго он провалялся в лазарете. Кто укутал его, и что случилось с Рисенн? Он убрал руки и закрыл глаза, словно медленно выпуская мысли наружу и пробуя делать то, что он делал крайне редко: он мысленно обшаривал замок, пытаясь обнаружить присутствие — знакомое ощущение присутствия того, кто даже во сне был связан с ним неразрывной нитью телепатии и магии.

Он нашел его — это была словно крохотная вспышка света в полной темноте: Гарри. Он, конечно, не мог наверняка сказать, о чем именно думал Гарри, однако сама форма его мыслей была ему также знакома, как и черты его лица.

«… Гарри, — прошептал он в темноту. — Гарри, ты не спишь?»

Через мгновение изумленного молчания последовал ответ:

«… Нет. Ты как? Ты где — все еще в больнице?»

«… Да».

«… Будь там, я сейчас».

«… Уж поверь, я никуда и не собираюсь».

Ответа не было — видимо, Гарри отвлекся. Драко занялся застёгиванием пижамы, при этом ему было достаточно больно для того, чтобы наслаждаться этим процессом. Кроме того, в нем шевелился маленький холодный страх — он помнил, как Люпин рассказывал им о магических ядах… но нет, он наверняка бы уже умер, будь он отравлен подобным ядом.

С тихим шорохом занавеска вокруг кровати Драко отодвинулась назад. Драко сел — мантия-невидимка скользнула вниз, и перед ним показался Гарри. Да, судя по всему, он здорово торопился, когда одевался: зеленый свитер шиворот-навыворот, а на голове было еще большее стихийное бедствие, чем всегда.

— Малфой… — глаза Гарри расширились за стеклами очков. — Ты что-то совсем бледный…

Драко приподнял бровь:

«… Бюллетень департамента констатации очевидного? Спасибо, Поттер. Как известно, большая кровопотеря, как правило, заканчивается некоторой бледностью. Так что — ты присядешь или так и будешь стоять и таращиться на меня, как выловленная форель?»

Все еще не в силах отвести от Драко взгляда, Гарри устроился на стуле рядом с кроватью.

— Но ты и вправду себя нормально чувствуешь?

Драко постарался выкинуть из головы мысли о смертельном яде:

— Я в порядке. А ты думал, что нет?

Гарри потянул за висящую на шее цепочку, и опустил глаза на тускло блеснувшее в полумраке Эпициклическое Заклятье.

— Я знал, что ты не умер, — тихо пояснил он. — Однако не знал, что все обойдется…

Он снова опустил амулет за рубашку. — Драко, так все-таки: что случилось? Куда тебя понесло в этот снег в шесть утра?

Драко заметил, что тот назвал его по имени, и сам не зная, чему, обрадовался.

— Скажу, погоди. Дотянись до тумбочки и дай мне одежду, ладно?

— Это еще зачем? — прищурился Гарри.

— Затем, что у меня там есть кое-что в кармане… Так, мне нужна вообще-то только рубашка… Спасибо, — Драко подхватил брошенную ему аккуратно сложенную рубашку, развернул ее и обомлел: рубашка была вся изорвана, что и не удивительно — вся правая сторона представляла собой застывшую корку из лохмотьев ткани и запекшейся крови. А в том месте, где у Драко была рана, на рубашке зияла разрез.

— Сколько кровищи, — пробормотал Гарри, сдерживая легкую тошноту.

— Ага, — кивнул Драко, исследуя взглядом рубашку. — Черт, она была такая дорогая… Из осенней коллекции Донны Каран.

— Малфой, — нетерпеливо поторопил Гарри. — Так что произошло?

— Я вышел, чтобы кое с кем встретиться, — медленно начал Драко. — И вовсе я не бродил по снегу. Я был наверху, на башне.

— На Астрономической башне? — заинтересовался Гарри. — Ты же сам мне говорил, что народ бегает туда только затем, чтобы заняться сексом, — его глаза расширились. — Так ты там этим и занимался?

— У меня есть собственная спальня, Поттер, зачем мне ради этого таскаться на Астрономическую башню?

— Ну, так и кого ты там повстречал?

— Свою кузину, Рисенн.

Гарри недоуменно уставился на Драко.

— Ну, ту темноволосую девицу, что явилась на твой день рождения вместе с Чарли.

— Так вы с ней занимались сексом?… — Гарри бросил взгляд на остатки рубашки Драко. — Слушай, она, наверное, совершенно дикая и неукротимая.

— Поттер, если ты немедленно не заткнешься насчет секса, я оторву тебя голову, и буду пользоваться ей вместо кваффла.

— Ладно-ладно, — притих Гарри, глаза которого зажглись безмолвным весельем. У Драко появилось навязчивое ощущение, что все это поддразнивание было умышленным. — Так расскажи, что же вы делали.

Драко вздохнул и пустился в объяснения: и про Рисенн, и про письма от отца, про карты, ведущие к разным тайным местам, про таинственные шифрованные сообщения и, наконец, про то нападение на них обоих.

— Я понятия не имею, кто она на самом деле, — закончил он, — что там она хочет, кто стрелял в нас и кого он хотел убить — её или меня? Понятия не имею, как я оказался у подножия башни — наверное, свалился. Удивительно, что не убился при этом насмерть.

Гарри не мог отвести от Драко огромных, как чайные блюдца, глаз:

— Так твой отец жив?

Драко кивнул.

— Он жив, а ты ничего мне не сказал?

Драко уставился на свои руки:

— Дамблдор заставил меня дать слово, что я ничего тебе не скажу. Я… Прости. Я хотел, —

он старался не двигаться. Гарри был едва видимой тенью за серебристой завесой его собственных волос. — Кому бы я еще сказал, если бы не тебе.

— Но ты ведь все же не сказал мне.

— Я же поклялся, — Драко помолчал и добавил, — можно подумать, что ты мне все рассказываешь.

— Верно, — со вздохом согласился Гарри. Потом, поколебавшись, поинтересовался:

— Так почему же ты сейчас мне все рассказал? Нарушаешь свое обещание?

— Я мог умереть, — пояснил Драко. — А коли так, ты имеешь право знать, почему и отчего.

Подняв глаза, Драко увидел напряжение на лице не сводящего с него глаз Гарри.

— Я обязан Дамблдору, — добавил Драко. — Но тебе я обязан большим.

Гарри еще сомневался, но уже через миг его лицо расслабилось в улыбке:

— Благодарю.

Драко почувствовал, что достиг цели. Признаться, его здорово раздражала в Гарри эта манера искать нечто значительное в самом малом и несерьезном жесте. Хотя, с другой стороны, это делало его лидером — за ним хотелось идти, его хотелось защищать, вставать между ним и темнотой — какой бы она ни была.

Именно поэтому он и был героем. Разумеется, тогда, когда не был задницей.

— Малфой, — поинтересовался Гарри, — и что там было в этих письмах?

— Что приносила Рисенн? Ничего стоящего. Последнее как раз в кармане моей рубашки — потому-то я её и просил.

Драко вытащил абсолютно не пострадавший пергамент из кармана рубашки и развернул его.

— «Драко, — вслух начал он, — приветик. Все эти долгие годы мы — ты и я — ожидали, когда же придет рассвет твоего истинного дня рождения. Запомни: чтобы кого-то спасти, кем-то придется пожертвовать. Истинная покорность не нуждается в иллюзиях. Скоро ты все узнаешь».

Драко пожал плечами:

— Ну вот.

Гарри пожевал нижнюю губу, потом протянул руку:

— Дай-ка мне на него взглянуть.

— Я же прочитал все, что в нем было.

— Я все равно хочу взглянуть на него. Может, там есть какие-то ключи, чтобы разгадать.

— О, конечно, ведь все плохие парни просто обожают подбрасывать разгадки к своим загадкам. На самом деле это просто отчаянный вопль о помощи.

— Дай сюда, Малфой, — повторил Гарри.

Драко пожал плечами и передал письмо:

— Ну, если ты так настаиваешь на этой игре в юного Аврора, полагаю, я не в праве тебя останавливать.

Гарри пропустил этот пассаж мимо ушей.

— Писавший пользовался зелеными чернилами, марки Вередиан. Только официальные министерские чины используют такие чернила, — сосредоточенно начал он.

— Да ну? — впечатлился Драко.

— Да нет, это я на ходу придумал. На, забери свое дурацкое письмо, — Гарри кинул письмо назад, проводив его взглядом, полным отвращения. — Что за идиотское выражение «приветик»?

— Не более идиотское, чем «официальные министерские чины».

Ответить на это Гарри не успел, потому что тут письмо в руке Драко охватил огонь. Драко, чертыхаясь, отбросил его, и пергамент обратился в золу раньше, чем коснулся каменного пола.

— Вот так всегда, — хмуро пробормотал Драко, обсасывая обожженный большой палец. — Подозреваю, что это чтобы я не мог предъявить их в качестве вещественного доказательства.

— «Твой истинный день рождения»… Что бы это значило?

— Понятия не имею.

— Тебе не приходит в голову, кто мог бы поискать, что бы это могло означать?

— Как?

— Ну, — судя по всему, Гарри считал это очевидным. — Попроси Гермиону. Если она не знает, она могла бы узнать это для тебя.

— Я никого больше не собирался в это посвящать.

— Гермиона — не «кто-нибудь еще», — подчеркнул Гарри. — Она — Гермиона. Ты можешь ей все рассказать.

— Так значит именно поэтому, ты ей все поведал о нашей предстоящей небольшой экскурсии на кладбище?

Гарри открыл было рот, но тут же его захлопнул.

— Это совсем другое дело.

— И почему же? Потому что это твой большой секрет?

— Потому что меня никто не пытался убить.

— Ха!

— И что значит это «ха»? — бросил резкий взгляд Гарри.

Драко немного подумал:

— Ну, такое смущенное и растерянное «да ну?».

— И что ты имел в виду?…

Драко зевнул во весь рот, чувствуя, что на него все больше и больше наваливается усталость.

— Кое-кто постоянно пытается тебя убить, Поттер. Ты не был бы собой, если бы все обстояло иначе. И вообще — кто знает наверняка: меня ли они пытались убить или просто промахнулись в Рисенн?

Гарри помолчал, теребя правой рукой застежку браслета — странного на вид старого браслета, который Гарри никогда не снимал.

— Не думаю, что тебе стоит ей доверять, — наконец произнес он.

— Спасибо, я и не доверяю, — Драко снова зевнул. — Слушай, Поттер, я тут подумал…

— Что?

— Если ты попросил у Люпина портключ, который отправит тебя в Дунсхилл, что же он не догадается, почему ты попросил это сделать? Честно говоря, я вообще удивлен, что это оказалось в домашнем задании.

— Ага. Поэтому я подошел к нему и сказал, что вместо него мы хотим отправиться в Шептон Маллет.

— Но мы же не хотим туда отправиться… о…

— Да ладно тебе, Малфой, — что там было насчет коварных планов — не помнишь? Самое главное — выбраться со школьных земель, учитывая то, что мы не можем аппарировать и летать, а на прогулки у нас нет достаточного количества времени.

— И как ты себе представляешь наше путешествие из Шептон Маллет в Дунсхилл?

— Оставь это мне, — Гарри улыбнулся и прикусил губу. — Но… ты и правду уверен, что хочешь туда попасть?

— Желание могло бы быть и посильнее. День-два, и я буду совершенно уверен.

— Мы может ждать столько, сколько ты хочешь, — заметил Гарри.

— Нет, все в порядке, — Драко откинулся на подушки и прикрыл глаза. — Ты вообще — понимаешь, что все это значит?… — засыпая, пробормотал он. — Мы собираемся выполнить то, что должны… Целый доклад о Шептон Маллет без всякой на то самой завалящей причины… — он снова зевнул. — И все благодаря тебе…

Драко не услышал, что ответил Гарри: он уже спал.

* * *

Он спал и видел сон: опять он в башне, там же находились отец и Темный Лорд. Теперь Драко смотрел на происходящее с другого угла, и мог видеть высокие и узкие окна, за которыми простирался незнакомый пейзаж: долины, убегавшие к далеким лесам. Над ними склонилось высокое ночное небо, звезды ухмылялись, словно обнаженные клинки. На стене висело зеркало, которое он уже видел в прошлый раз. Сейчас его поверхность ничего не показывала.

Темный Лорд что-то говорил Люциусу. Они стояла в дверях, и Драко не мог услышать слов. Словно призрак, он последовал за ними в соседнее помещение — каменную залу, стены которой были завешены золотыми и серебряными гобеленами. Она была огромна, стены вздымались вверх, крыши все же не было видно, несмотря на пылающие факелы, пол был инкрустирован золотом и драгоценными камнями — это была самая кричащая и безвкусная комната из всех, что доводилось видеть Драко, но центральное украшение доводило это безвкусицу до немыслимых высот: это была огромная золотая клетка, в которой можно было бы держать тигра или льва. Но там находилась женщина. Изящная женщина, прикрытая только своими собственными волосами, в которых, как в дыму, исчезало ее тело. Она подняла лицо, и он узнал ее.

Рисенн.

— Мой Лорд, — произнесла она, — зачем вы снова вызвали меня?

Люциус шагнул в сторону, уступая дорогу, и Темный Лорд оказался лицом к лицу с узницей.

— Я могу это сделать, потому что ты моя пленница, — ответил он. — Ты знаешь об этом?

— Да, я знаю.

— И я твой господин?

Ее глаза вспыхнули.

— Для моей плоти, возможно, и да. Но над сутью моей вы не властны.

— Все это слова, — отрезал он. — Ты должна мне подчиниться или же буду пытать тебя этой клеткой из крови, плоти и костей до самой смерти, я не выпущу тебя. Хочешь?

Она скрипнула зубами и промолчала.

— Где Наследник Слизерина, почему ты его оставила?

— Он с Гарри Поттером, — ответила она, — вы же знаете, я не могу находиться с ним, если рядом юный Поттер. И в замок не могу войти.

— Но ты говорила с ним? Ты вручила ему оба послания?

— Да.

— И каков был его ответ?

Она опустила глаза:

— Нас прервали. Он не дал мне никакого ответа. Я отправлюсь за ним снова — не в эту ночь, а в следующую.

— Прервали? И как же прервали? — Люциус оторвался от окна и развернулся к девушке в клетке.

— Кто-то пытался напасть на нас, — пояснила Рисенн. — В нас дважды выстрелили из темноты. Одна стрела попала в плечо твоему сыну, но я видела, что он остался в живых.

Вольдеморт кровожадно улыбнулся.

— Маловероятно, чтобы это был ангел милосердия, — заметил он. — Или же тебя тронуло то, что с ним произошло?

— Милосердие, — возразила Рисенн, по-кошачьи сверкнув глазами, — не имеет к этому никакого отношения. Я охраняла — и только.

— Восхитительно, — усмехнулся Вольдеморт, — это просто исключительный пример бесчувственности. Хотя, кажется, ты все еще веселишься.

— Как и вы, мой Лорд.

— Я никогда и не претендовал на бесчувственность, — произнес Темный Лорд, — речь шла только о благородстве и мягкости, которые я презираю.

— Вы ненавидите, — заметила она, — значит, должны и любить.

— Я люблю силу, — ответил Темный Лорд, — люблю ее, как музыкант любит свою скрипку. Извлекать звуки, аккорды, гармонии — это счастье.

Девушка в клетке внезапно вскинула голову, словно что-то учуяв:

— Встает солнце, мой Лорд, — объявила она, — отпустите меня. Вы же знаете, я ненавижу день.

Темный Лорд заулыбался.

— Я знаю. Что ж, иди. Вернешься, когда я позову тебя.

— Вернусь, — пообещала девушка и исчезла, и лишь только это случилось, как солнечный луч ворвался в окно, ярким золотом залив темноту комнаты, осветив лицо Темного Лорда и стоящего рядом Люциуса — он повернулся и взглянул через комнату. И Драко показалось, что отец смотрит прямо на него.

Люциус улыбнулся и заговорил:

— Я должен был знать, что найду тебя именно здесь.

* * *

— Я должен был знать, что найду тебя именно здесь.

Глаза Драко распахнулись, он почувствовал, что сердце вот-вот вырвется из груди. Какое-то мгновение темнота башни еще плавала у него перед глазами; он с трудом сел, пытаясь справиться с головокружением, вцепившимся в него, как руки утопающего.

Наступило утро, и лазарет был залит светом. Драко потребовалось время, чтобы понять, кто с ним говорил — это было не во сне. В ногах его кровати с растерянным видом стоял Чарли Уизли. Судя по его виду — мантия была запачкана копотью — он пришел прямо после кормления своего крошки-дракона.

Драко осторожно устроился в подушках, обнаружив, что движение уже не причиняет ему мучительной боли; плечо еще немного ныло, но и только.

— Ну, — рассудительно заметил он, — а где бы я мог еще находиться?

— Да не ты, — Чарли ткнул куда-то в район своих ног. Приподнявшись на колени, Драко взглянул на пол: там, на сложенной мантии-невидимке спал Гарри, свернувшись клубочком и подложив себе руку под щеку.

— Отвали… — пробормотал во сне Гарри и сжался в комок.

— Поднимайся, Гарри, — скомандовал Чарли, — через секунду здесь будет Дамблдор.

— Н-не приставай… — пробормотал Гарри, закрывая лицо руками. — С-скотина…. Хм…

— Что это было? — казалось, Чарли с трудом сдерживает смех.

— Он велел оставить его в покое, — перевел Драко. — Ему снится профессор Синистра.

— Да ну? — заинтересовался Чарли. — Да, конечно, она весьма…

— Ничего подобного, — запротестовал Гарри, садясь. Волосы его торчали дыбом, словно у казненного на электрическом стуле, все лицо было в отпечатках складок мантии. — Малфой, ты отъявленный врун.

— Ага, проснулся, — бесстрастно заметил Драко, — а теперь выметайся отсюда, пока сюда не пришел Дамблдор, и ты не нажил себе проблем. Или нет, — быстро добавил он: занавеска отодвинулась, и в сопровождении мадам Помфри вошли профессор Дамблдор и глава Дома Слизерина профессор Снейп. Драко уселся поудобнее и уныло потер плечо. — Я просто хотел, чтобы все не забывали, что я потерял много крови и вполне могу бредить.

— Все в порядке, Драко, — мягкий и серьезный взгляд Дамблдора остановился на Драко, потом скользнул к Гарри. — Мы могли бы выразить свое недовольство студентам, которые врываются среди ночи в запертую больничную палату, однако, настойчивое желание быть с другом в минуты невзгод вполне понимаемо, и заслуживает только уважения и восхищения. С ваших факультетов не будут сняты очки. А теперь поднимайся, Гарри. У меня от одного взгляда на тебя кости ломит.

Гарри быстро поднялся, чтобы быстрее прийти в себя, он тер глаза рукой.

— Спасибо, профессор.

Дамблдор взмахнул рукой, и вокруг кровати появились четыре стула с высокими спинками, на которых расселись преподаватели и мадам Помфри. Гарри, с трудом сдерживая зевоту, уселся в ногах кровати. К вящему удивлению Драко ему никто не пытался воспрепятствовать.

— Прежде, чем вы сообщите нам все, что знаете, мистер Малфой, — начал Дамблдор, — почему бы ни рассказать вам, что известно нам? Итак: мы узнали о вашем положении, когда вчера утром в Большой зал с криком вбежала одна из первокурсников Хаффлпаффа и сообщила, что обнаружила Драко Малфоя в сугробе, совершенного мертвого. Как вы понимаете, это известие вызвало некоторое возбуждение.

— Полагаю, групповое самоубийство среди пятикурсниц, — жизнерадостно предположил Драко.

— Нет, траур не дошел до таких границ, — произнес Дамблдор, — хотя стол Слизерина был изрядно взволнован, а некоторые гриффиндорцы устроили весьма примечательные сцены, — на этом месте Гарри сделал вид, что очень заинтересовался своими шнурками. — Как вы понимаете, все очень спешили добраться до вас. Как и было сказано, вы лежали в сугробе — неподвижный и весь с крови. На самом деле, просто удивительно, что такая кровопотеря не убила вас, особенно с учетом холода. Вы едва не замерзли, когда девушка, идущая в теплицы, обнаружила вас. Прежде, чем бежать за помощью, она прижалась к вам всем телом.

— И кто обвинит ее в этом? — пробормотал Драко.

— Она сделала это, чтобы согреть тебя, Драко, — указал Чарли, — она прошла курсы первой маггловской помощи. К счастью для тебя.

— Конечно, — устраиваясь в подушках, кивнул Драко. — Это она так говорит.

— Перенеся тебя сюда, мы обнаружили, что причина всего этого — ранение в правое плечо. Причина его была не магической, так что ваша кровопотеря и гипотермия были быстро излечены. Можете поблагодарить профессора Снейпа за то, что снабдил нас зельем, обычно используемом для восстановления крови при нападениях вампиров…

— Нападениях вампиров? — эхом откликнулся Драко, которому снова пришли на ум красные губы и бледная кожа Рисенн. Она говорила, что не вампир, но…

— Вы не были покусаны вампиром, Драко, — произнесла мадам Помфри, — на вас нет этих отметин. Однако нам бы хотелось узнать, как все случилось: вы видели того, кто напал на вас?

Воцарилась тишина. Драко посмотрел на Гарри — тот был бледен и серьезен. Однако вид был, пожалуй, получше, во всяком случае, под глазами уже не было этих синих ям.

— Я был снаружи, — неторопливо начал Драко, — шел к Квиддичному полю, чтобы кое с кем… гм… повстречаться.

— С кем? — вопрос Снейпа был подобен молниеносной атаке кобры.

— Со мной, — тут же подхватил Гарри. — просто мы собирались…э…

Драко смешался, потом живо продолжил:

— … заняться домашней работой — делать курсовик по Защите…

— … и это надо было делать ночью, потому что…

— …Потому что для приготовления Заклятья Locator необходима карта звезд, — слабым голосом закончил Драко.

— А почему же вы не воспользовались Астрономической Башней? — строго поинтересовался Чарли.

— Слишком много озабоченных парочек, — решительно отмел Драко. — Совершенно невозможно работать.

— Но я опоздал, — снова пустился в объяснения Гарри, — я … это… проспал, и…

— И я немного позанимался магией сам, — сел на любимого конька Драко, — чтобы э… подготовить проект, и…

— И использовал заклинание, которое отдачей ударило его в плечо, — со вкусом закончил Гарри.

— Ничего подобного, — фыркнул Драко.

— Так и было, — возразил Гарри.

— Я думаю, ты помнишь, что я говорил тебе, что ты не прав, Поттер?

— Тогда почему ты не скажешь нам, откуда у тебя дыра в плече, а, Малфой?

Драко скрипнул зубами:

— Я швырнул проклятье, а оно отдачей ударило меня в плечо, — пробормотал он.

— Какая неосторожность с твоей стороны, — с явным наслаждением попенял ему Гарри.

— Может быть, Priori Incantatum здесь было бы уместно?… — шелковым голосом заметил Снейп.

— Драко не пользовался своей палочкой, — тут же откликнулся Гарри. — Я так полагаю…

Драко поднял левую руку:

— Никакой палочки, — подтвердил он.

— Заклинания магидов, — мрачно произнес Снейп. — Выбираются из кроватей, куда-то крадутся в темноте, потом еще используют проклятья. Определенно: Филч должен подвесить вас за большие пальцы. В темнице.

На лице Гарри появилось выражение ужаса.

— Могу ли я напомнить вам, — заметил Драко, — что освященной веками формой наказания является арест?

— Так тому и быть, — подвел черту Дамблдор. — Лишь только вы вернетесь из дома с Рождественских каникул. А также по двадцать очков с каждого дома. Я буду рассматривать повреждения — физические у Драко и умственные у Гарри — как результат этой выходки и, соответственно, еще одну часть наказания.

Оба юноши уставились в пол. Наконец Драко открыл рот:

— Директор… — медленно начал он, — а другие студенты… он не удивятся, что… они не удивятся из-за…

— Меня? — пояснил Гарри.

Глаза Дамблдора вспыхнули и тут же погасли:

— Я думаю, вы вдвоем вполне способны придумать достоверную историю. Я верю в ваши силы.

— Спасибо, профессор, — сам не зная за что, поблагодарил его Драко, тем не менее, испытывая чувство признательности. Наверное, за доверие. — И… мы извиняемся.

Снейп и Чарли взглянули на Дамблдора — тот лишь пожал плечами и, покряхтывая, поднялся со стула.

— Хорошо. Я бы хотел позже видеть вас у меня в кабинете, мистер Малфой. Когда вы полностью придете в себя, — он перевел взгляд на Гарри, снова на Драко и добавил, — одного.

Драко почувствовал, что краснеет:

— Конечно, профессор.

Чарли и Снейп тоже поднялись, Чарли выжидательно взглянул на не сводящего глаз с Дамблдора Гарри.

— Я бы хотел остаться, — произнес Гарри, — если все в порядке.

— Существует правило: только в отведенное для визитов время. В иные часы только члены семей…

— Я член семьи, — заявил Гарри.

Дамблдор кивнул:

— Да, действительно. Можешь оставаться.

* * *

Возвращаясь с Гербологии, Джинни повстречала явно поджидавших ее Рона и Гермиону. Они были погружены в очередную беседу, склонившись друг к другу, — рыжая голова Рона, каштановая Гермионы — так что Джинни, чтобы привлечь их внимание, пришлось кашлянуть. Они вздрогнули и обернулись.

— Привет, Джинни, — румяная Гермиона сжимала в кулаке лист пергамента. — Я решила пропустить ланч и сходить в больничное крыло повидать Драко. Вот, подумала, что ты тоже бы не отказалась…

— А что, к нему уже можно? — удивилась Джинни. — Он уже пришел в себя?

— Да, он уже проснулся, — кивнула Гермиона, — и с ним Гарри, — она махнула рукой в красной варежке с зажатым в ней пергаментом. — Он послал мне сову — мы можем прийти.

— Каким это образом Гарри оказался там так рано? — зашагала с ними к больничному крылу Джинни.

— Да он провел там ночь. На полу, — со смешком ответила Гермиона. — Ты же знаешь, каким он становится, когда волнуется. Вспомни-ка, как в прошлом году Рона ударил бладжер, и Гарри расположился в лазарете лагерем и приволок туда все свои домашние задания?

— Верно, — кивнул Рон, протягивая Гермионе руку, чтобы помочь пройти по льду, — однако я не думаю, чтобы он спал на полу.

— Ну, Драко ведь совсем другое дело, — начала Джинни, собираясь сказать, что тут, похоже, все выглядит не как несчастный случай, а как покушение на убийство, но Рон не дал ей это сделать:

— Ага, конечно, ведь если Гарри не будет рядом с ним безотлучно, Малфой просто перестанет дышать.

— Рон, не говори так, — мягко попробовала переубедить его Гермиона, — просто Гарри — хороший друг, он поступил бы так и ради тебя.

Наконец они поднялись наверх, и она отпустила руку Рона.

— Честно говоря, нам бы неплохо всем его навестить. И тебе, Рон, тоже.

— Неееет, — негодованием взвыл Рон, — можно я сделаю вместо этого что-нибудь веселенькое? Например, вымою ванную старост?

— Он однажды спас твою жизнь.

— Я спасал его жизнь дважды. Так что я веду в счете.

— Разве ты не можешь хотя бы притвориться, что он тебе нравится? Хотя бы ради меня? — попросила Гермиона.

Возмущение Рона лопнуло, как воздушный шарик.

— Ну, ладно…

Гермиона лучезарно заулыбалась:

— Ну, скорее, пошли же! — она поманила их обоих рукой, распахивая дверь замка. — И ты тоже, Джинни.

— Ой, я не знаю… — заколебалась та.

— Уж, коль я должен пойти, то ты тоже, — Рон схватил сестру за руку и потащил за собой — она шла, и сердце ее колотилось от волнения. Огромное счастье, что с Драко все в порядке, смешивалось с волнением оттого, что она сейчас его увидит. Особенно с учетом того, что она была убеждена, что это именно он поцеловал ее, спящую. Если, конечно, это не был Снейп. Но это было бы как-то очень… фу…

Мадам Помфри бросила небрежный взгляд и дозволила им войти в лазарет. Там было тепло и светло. В дальнем конце огромной комнате Джинни могла увидеть маленькую неподвижную фигурку, лежащую на кровати у стены, — это был Малькольм Бэдкок. Быстро отведя глаза, она уставилась на кровать, отгороженную белыми занавесками, висевшими прямо в воздухе. Они были полупрозрачными, и за ними виднелись две тени: одна сидела на кровати, вторая устроилась на стуле рядом.

Она узнала Гарри по взъерошенным очертаниям головы и улыбнулась. Они прошли вперед, и теперь до них доносились голоса: Гарри что-то спрашивал, Драко отвечал:

— Финт Вронского не лучше, чем параллельное скольжение Лажкина! Ты что — белены объелся, Поттер?

Гермиона замерла в футе от кровати, потом отдернула занавеску:

— Вы двое — вы говорите о квиддиче? — пораженно спросила она. — Поверить не могу, что вы действительно говорите о квиддиче…

Джинни и Рон подошли вслед за ней и увидели Гарри: тот удивленно вскинул глаза и рассмеялся:

— Эй, откуда вы все взялись?

Джинни с удивлением смотрела, как он поднялся на ноги: он был такой оживленный, глаза буквально горели — словно что-то, наконец, вырвало его из добровольного заточения. Он стиснул в объятьях Гермиону и отпустил её весьма неохотно:

— Я не думаю, чтобы вы захватили что-нибудь поесть…

Гермиона рассмеялась и протянула ему завернутый в салфетку сверток:

— Налет на кухню, — пояснила она и повернулась к Драко, сидевшему в окружении такого количества подушек, что они, видимо, были собраны со всех пустых кроватей. Взглянув на него, Джинни вознесла небу краткую благодарственную молитву: он выглядел совершенно здоровым, разве что немного уставшим, однако лицо имело здоровый цвет, а перевязанное плечо на вид было вполне целым. В этой полосатенькой больничной пижамке он казался лет на шесть младше.

— Ну, как ты? — неожиданно мягко обратилась к Драко Гермиона. — Я бы и для тебя что-нибудь захватила, но я не знала…

— Да все в порядке, — голос Драко был ровным. Нормальным. Сложно было поверить, что совсем недавно его жизнь висела на волоске. Она отогнала от себя воспоминание об окровавленном снеге. — Я не голоден, — его глаза метнулись к Рону и Джинни. — Привет, Уизли, — он помедлил. — Джинни.

— Рад, что с тобой все о’кей, — кивнул ему Рон.

— Я тоже, — быстро добавила Джинни.

Гермиона присела у Драко в ногах:

— Они не сказали, когда отпустят тебя?

— Возможно завтра.

— Ты будешь готов к вылазке в паб? — поинтересовалась она.

Драко пожал плечами:

— Я никуда не собирался идти, Уизли поручил мне зудеть и придираться к шестикурсникам. Да?

Рон, у которого все еще был такой вид, словно он хотел бы очутиться в другом месте, неловко поежился:

— Ну, ты же сам вызвался.

— Но это же не займет всю ночь! — озабоченно заметила Гермиона. — Верно? Нет, ты определенно должен пойти — всего-то один поход в паб… — она крутнулась к Рону:

— Он ведь не обязан всю ночь находиться в школе, правда?

Вид у Рона стал еще более неловким:

— Ну…

Драко с жалобным видом пожал плечами:

— Посмотрю, все зависит от того, как буду себя чувствовать. Вообще-то я уже согласился… но вполне может быть, что я буду чувствовать себя слабым и больным, что совсем не располагает к…

— Малфой! — устало перебил его Рон. — Если тебе и этого мало, то можешь сидеть в Большом Зале и смотреть на дверь.

Драко приобрел еще более жалобный вид. Джинни с трудом сдержала позыв обнять его.

— Но я не хочу, — ответил он.

Рон лучезарно улыбнулся:

— Малфой, разве ты никогда не слышал выражение: «Когда жизнь предлагает вам лимон, сделай лимонад»?

— Нет, я слушал другое выражение: «Когда жизнь предлагает вам лимон, сделай лимонад и плесни им в физиономию того, кто дал тебе этот лимон, — и так до тех пор, пока тебе не дадут наконец апельсин, который ты и требовал».

Гарри захохотал, Рон сердито зыркнул на него глазами. Но прежде чем он успел что-либо сказать, занавеска отодвинулась и появилась мадам Помфри с легкой улыбкой на лице.

— К тебе кое-кто пришел, Драко.

Это была Блез. По мере того, как она приближалась, сияя своими зелеными глазами, с племенем волос на плечах, Джинни инстинктивно пятилась. Гермиона соскочила с кровати и подалась назад, когда Блез предстала перед не на шутку встревоженным Драко:

— Блез?… — начал он.

— Дорогой! — кинулась она на его кровать, судорожно сжав его в объятьях, так что Драко взвыл от боли. Гарри вскочил, давая ей дорогу, и теперь, забавляясь сценой, стоял рядом с Гермионой. — Я пришла, как только смогла, я перепугалась до смерти!

Драко неловко похлопал ее по спине:

— Ну-ну, — ответил он — во всяком случае, так показалось Джинни, потому что его голос буквально утонул в Блез. — Со мной все в порядке. Ничего страшного.

— Ничего страшного? Да ты чуть не был убит! Ты дрался на дуэли? — откинулась назад Блез. — И, если так, почему ты не взял меня своим секундантом? Ты же знаешь, что в школе нет никого лучше меня в Режущих заклятьях и Мучительных пронзаниях.

Рон кашлянул:

— Будем считать, что я этого не слышал.

Блез в объятиях Драко развернулась, взглянула на него и как-то очень по-кошачьи улыбнулась, скользнув взглядом по его значку старосты:

— О, прости, Рон, я не заметила, что ты здесь.

Ее глаза метнулись к Гарри, потом к Гермионе — и потемнели. На Джинни она и вовсе не взглянула.

— А это еще что за гриффиндорское вторжение? Пришли выяснить, не сможете ли вы его доконать?

— Во-во, — ядовито ответил Гарри, — мы подумали, что, если ввалимся сюда всей толпой, то никто и при свете дня не заметит, если мы его прикончим.

— Это звучит как типичный гриффиндорский план, — фыркнула Блез. — И все же — что вы все тут делаете?

— По долгу службы, — начал Рон, но его заглушил страшный грохот и лязг, словно кто-то уронил на пол целую стопку тарелок. Джинни подскочила и отогнула одну из окружавших кровать простыней. В стороне, в небольшой амбулатории мадам Помфри занималась тем, что начиняла пакетики заклятьями, теперь она развернулась и во все глаза смотрела на кровать, где совсем еще недавно неподвижно покоился Малькольм Бэдкок. Только теперь все уже было совсем по-другому: он возился, судя по всему, пытаясь сесть. Пол у кровати был засыпал осколками от упавшего и разбившегося вдребезги стакана с водой. С криком «Хвала небесам!» мадам Помфри поспешила к нему.

Джинни повернулась к остальным, взиравшим на нее с некоторым удивлением, и объявила:

— Малькольм Бэдкок — он очнулся.

Блез приоткрыла рот:

— Правда? Пришел в себя?

Джинни кивнула:

— Похоже на то.

Драко нежно похлопал Блез по плечу:

— Сходи взглянуть, как он там, ладно?

Блез была из тех, кому не нужно было повторять дважды: бросив чуть взволнованный взгляд на Драко, она соскользнула с кровати и отодвинула с дороги Рона. Джинни скользнула взглядом по брату, и оторопело уставилась на него — он был совершенно бледен и вцепился в спинку стула так, словно боялся упасть.

— Рон! — потрясенно окликнула она. — С тобой все хорошо?

Рон кивнул:

— Я что-то неважно себя чувствую, — сдавленным голосом произнес он.

— Что ж, тогда ты пришел в нужное место, — сообщил Драко.

— Заткнись, Малфой, — оборвал его Рон, и в голосе и словах его не было ни грамма юмора или поддразнивания. Драко удивился.

Джинни беспокойно наблюдала за братом:

— Давай я дам тебе воды? — предложила она, и он кивнул. Она призвала пустой стакан и, чтобы наполнить его, пошла к небольшой больничной раковине у кровати Малькольма. Тот сидел, белый и удивленный, рядом с ним заботливо кружились мадам Помфри и Блез.

— Что со мной случилось? — спросил он. — Как я здесь очутился?

— Мы не знаем, что произошло, Малькольм, — ответила ему мадам Помфри, вокруг головы которой, как маленькие птички, порхали призванные из шкафов пакетики с заклинаниями.

— Скажи нам, что из случившегося ты помнишь?

— Я?… Я шел в ванную старост, пергамент по Истории Магии я оставил в конференцзале… Помню, я остановился, открыл дверь и… — Малькольм замолчал, на лице у него появилось сосредоточенное выражение, на лбу залегла морщинка. — Я…

— Что — ты? — не вытерпела Блез и была вознаграждена резким взглядом мадам Помфри.

— Я не помню, — с отчаянием в голосе заявил Малькольм. — Не помню ничего, после… — он умоляюще взглянул на мадам Помфри. — Сколько я уже здесь? Я пропустил Святочный Бал? Матч с Гриффиндором уже переигран? Скажите мне, что выиграли не они — эти самодовольные ублюдки…

Со стаканом воды Джинни поспешила обратно. Откинув занавеску, она застала суетящихся вокруг Рона Гарри и Гермиону. Он, насколько хватало сил, сопротивлялся. Драко безмолвно сидел на кровати, сворачивая из пергамента, данного ему Роном, непристойную, но смешную фигурку.

— Все верно, Малькольм очнулся, — сообщила она и протянула стакан совершенно позеленевшему Рону. — Кто-то наложил на него что-то вроде временного коматозного заклятья.

— Ну и кто же? — заинтересовался Драко. В конце концов, Малькольм был одним из его Загонщиков. — Он знает?

— Он ничегошеньки не помнит, — покачала головой Джинни.

Рон залпом осушил стакан с водой и поставил его на тумбочку.

— Как же это плохо, — заметил он. Цвет начал возвращаться на его лицо, похоже, вода все-таки помогла. — Что — совсем-совсем ничего?

— Ну, он так говорит, — Джинни устроилась в нижней части кровати. — И что же могло с ним случиться?

— Странные вещи происходят в Школе Хогвартс, — нараспев продекламировал Гарри.

Гермиона покачала головой:

— Да, в последнее время все как-то необычно. Я так рада, что близится Рождество, и мы наконец-то вернемся в Имение.

— Ага, — кивнул Рон. — Ведь там-то сроду ничего странного не происходило.

Драко состроил ему рожу, но Рон ничего не замечал, он взглянул на Гарри:

— У нас сейчас должна быть тренировка — хочешь, я побуду за капитана вместо тебя?

— Ну… э… — замялся Гарри.

— На самом деле я устал, — заявил Драко. — Иди, Гарри.

Казалось, Гарри хотел ответить, но под взглядом Драко он закрыл рот. Джинни была совершенно уверена, что они разговаривали — как обычно, чтобы их никто не слышал. Интересно, — подумала она, — на что похож телепатический разговор? Это пугает и раздражает, или, наоборот, успокаивает и кажется чем-то естественным?

Впрочем, похоже, это не мешало ни Драко, ни Гарри, который повернулся к Рону и кивнул:

— Ладно. Готова, Джинни?

— Конечно, — она бросила последний взгляд на Драко, который разглядывал свои руки. — Я…

— Дорогой! — отшвырнув занавеску, вернулась Блез. — С Малькольмом все в порядке — ну разве не чудо? Естественно, он ума не может приложить, что с ним случилось — конечно, это ужасно, но мадам Помфри пообещала, что со временем память к нему вернется. Кстати, она сказала, что в субботу он не сможет принять участие в переигровке и… А что они до сих пор тут делают? — бросила она полный негодования взгляд на гриффиндорцев. — Я совершенно уверена, что где-то на дереве застрял котеночек, почему бы вам не заняться его спасением? Ведь это же ваше любимое дело.

— Мы просто зашли, и это вообще не твое дело, — отрезал Рон.

— Блез, возлюбленная, — веселым голосом начал Драко, и Джинни с трудом сдержалась, чтобы не прыснуть: надо же, Драко кого-то назвал «возлюбленной»! Гермиону же, напротив, это ужаснуло. — Не могла бы ты сделать мне одолжение?

Блез присела на краешек кровати:

— Конечно, какое угодно.

— Не могла бы ты пойти и спросить Марка Нотта, не сыграет ли он с нами в субботу? Он прекрасный летун и мог бы нам действительно пригодиться. Я бы и сам это сделал, но… — Драко обвел рукой лазарет.

— Ну, конечно же, — она потянулась, поцеловала его и быстро поднялась. — Сейчас вернусь, — напоследок она метнула убийственный взгляд в гриффиндорцев. — В самом деле, — громко заметила она, — я понимаю, что ты, Гарри, должен был навестить Драко, чтобы передать его маме, однако зачем ты привел с собой своих телохранителей?

Гарри и ухом не повел.

— Ничего не могу сделать, — он перевел взгляд с Гермиону на Рона и Джинни. — Они такие классные, благослови Господь их носочки…

— Ну, беги же, Блез, — поторопил ее Рон. — Или ты хочешь лишить дом Слизерина очков?

Слизеринка прищурилась:

— Думаешь, значок старосты делает тебя важной персоной, Рон? — промурлыкала она и, протянув руку, нежно погладила его поверх его значка. Рон оцепенел с видом кролика, попавшего в свет фар. — Это не так… милый…

Она отдернула руку, улыбнулась, порывисто зашагала прочь, цокая каблучками по каменному полу палаты, и захлопнула за собой дверь.

— У тебя отличная подружка, Малфой, — кисло заметил Рон.

— Спасибо, — кивнул Драко, — сам сделал.

— Ладно, увидимся, — Гарри махнул Драко и взял за руку Рона. — Нам пора на тренировку.

— Мне тоже пора, — Гермиона потянулась к рюкзаку.

— Слушай, — быстро произнес Драко, — не могла бы ты задержаться на секунду? Мне нужно кое о чем тебя спросить.

— Ну, — выпрямилась Гермиона, — я… — она взглянула на Гарри, тот решительно кивнул. — Конечно, — и она присела на стул у кровати. — И о чем ты хотел меня спросить?

Джинни навострила уши, пытаясь разобрать ответ Драко, но Рон и Гарри уходили, и у нее не было другого выбора, как последовать за ними.

Обернувшись, она сквозь занавеску увидела тени Гермионы и Драко.

* * *

— Отлично, — лишь только Гарри и остальные вышли из зоны слышимости, Драко безо всяких преамбул перешел прямо к делу. — Теперь, когда они все ушли, почему бы тебе не рассказать, что, черт побери, происходит с Уизли?

— С Роном? — удивленно захлопала глазами Гермиона. — А что с ним?

Губы Драко искривила недоверчивая улыбка:

— То есть ты и вправду хочешь сказать, что не заметила сейчас в его поведении ничего странного?

Гермиона покачала головой, пытаясь сосредоточиться. Она слишком волновалась о Драко и думала о нем и, конечно, о Гарри — какой же он все-таки легкомысленный, вот остался без нормального завтрака… Рон?…

— Нет, — произнесла она. — Но, думаю, ты мне расскажешь.

— Расскажу тебе что? Что твой рыжеволосый приятель ведет себя несколько эксцентрично? А что — ты сама этого не заметила? Похоже, что увлекшись игрой под названием «Черт, да что же происходит с Гарри?», ты прозевала куда более интересный сиквел «Эх ты, да и с Роном та же ерунда!»

— Да что же с ним не так? — раздраженно поинтересовалась Гермиона.

Драко принял равнодушно-самодовольный вид:

— Откуда мне знать? Это твое дело. Это же твой друг.

— И как же тебе удалось сказать это так, словно это оскорбление?

— Я не виноват, что ты подружилась с рыжим увальнем-переростком, который по мозгам уступает чучелу игуаны.

— Ты думаешь, что я тебя не нашлепаю только потому, что ты в больнице? — спокойно спросила Гермиона. — Подумай еще раз.

Она с удовлетворением констатировала, что Драко сразу подался назад.

— Я понятия не имею, что за муха укусила Уизли, — пояснил Драко. — Однако я знаю, что ему явно что-то не дает покоя. Я не слишком удивлен, что он ничего тебе не говорит.

— Рон мне все говорит, — отрезала Гермиона.

Драко слегка прищурил глаза:

— Он когда-нибудь говорил тебе, что его возмущает то, что Гарри достается все внимание и слава?

— Нет, но я это знаю. Кстати, я не думаю, что сейчас все обстоит так же.

— А он говорил тебе, что возмущен тем, что ты ушла от него к Гарри?

— Нет, — удивленно вскинула на Драко взгляд Гермиона.

— А тебе не приходило в голову, что его это может возмущать? Ну, хотя бы чуть-чуть?

— Нет, не приходило. И знаешь, почему?

Драко отрицательно помотал головой.

— Потому что я не уходила от него. Это он ушел от меня.

Драко сел на кровати так резко, что та подпрыгнула под Гермионой.

— Не может быть. Не может быть, чтобы это он порвал с тобой.

— Так оно и было, — ответила Гермиона, мысленно вернувшись к тому зимнему вечеру пятого курса. Рон стоял перед камином в гриффиндорской гостиной. Тень падала на его волосы, они казались черными… Я не думаю, что нам стоит продолжать это. Мне кажется, что это ошибка. Я думал, что мы чувствуем одно и то же друг к другу — но это не так. — Это сделал он, это была его идея.

— Что сделал он? — Драко совершенно не знал, что и подумать. Волосы вокруг его головы стояли дыбом, словно ее охватило серебряное пламя. На вид ему вряд ли можно было дать больше десяти лет.

— Я заплакала — я думала, что мы будем вместе. Все вместе. И Гарри тоже. Мне казалось, что все вполне складывается: я с Роном, Джинни с Гарри — а потом мы все поженимся, и будем вместе встречать Рождество. Из года в год.

— Гадость какая, — прокомментировал Драко.

— Да, и основной проблемой было то, что Гарри не любил Джинни, а я на самом деле, не любила Рона — и, как мне кажется, он меня тоже. Мы просто старались как-то приспособиться и делать то, что от нас ждали окружающие. Так вот — Рон бросил меня, я заплакала, но почувствовала облегчение: я уже начала побаиваться, что все это может разрушить нашу дружбу, — но этого не случилось. У меня просто гора с плеч свалилась. Мы попробовали — у нас не вышло. Больше это не довлело над нами. Хотя миссис Уизли была не слишком-то рада мне в тот год — думаю, это потому, что она не поверила словам Рона, что именно он ушел от меня.

— Ты боялась, что встречаясь с Роном, разрушишь вашу дружбу? — удивленно переспросил Драко.

Она искоса взглянула на него — он был не из кумушек-болтушек и раньше никогда интересовался этой древней историей с Роном. Но его интерес казался вполне искренним.

— А с Гарри тебя это не беспокоит?

— Нет, — она почувствовала, что краснеет. — Но я думаю, что именно поэтому у нас с тобой все было безнадежно.

Воспоминания снова перенесли ее в тот день: вот они стоят перед зеркалом. Совершенно мокрый и говорящий ей что-то невообразимое Гарри. Она с трудом ему поверила, даже тогда, когда он поцеловал ее, даже когда она ощутила вкус его губ — вкус дождя… В ту ночь она снова рыдала в своей кровати — безутешно, отчаянно, не в силах остановиться. Боль этой любви к нему, которую она пыталась прогнать или не замечать, исчезла, как выдернутый из плоти нож. И она ревела из-за того, что лишилась ее. Эта боль стала ее частью, и она сама не знала, смогла бы прожить без нее. Но это было не единственной причиной ее слез — просто все остальное было настолько глубоко, что она едва ли могла понять это сама.

— Если только ты не нашла бы решение этой проблемы чуть раньше, — равнодушно произнес Драко. — Тогда это бы избавило тебя от кучи проблем с Роном.

… и со мной, — добавил его взгляд.

— Я не воспринимаю это как проблему, — возразила Гермиона. — Просто что-то, что я должна была сделать. Хотя, конечно, я бы хотела, чтобы мы во всем разобрались раньше.

Драко покачал головой:

— С трудом могу себе представить двух настолько слепых людей. Признаться, я думал, что то бессмысленное упражнение чему-то тебя научило: но, очевидно, нет.

Гермиона уязвлённо вскинула глаза:

— Что это ты имеешь в виду?

— Да просто временами не могу сказать наверняка, то ли вы оба беспросветно глупы, то ли просто ты не желаешь замечать очевидных вещей.

— Что ж, теперь мы уже все решили, спасибо, — Гермиона бросила на Драко рассерженный взгляд.

— Не сомневаюсь.

— И это мне говорит парень, собственная любовная жизнь которого весьма впечатляет, — резко заметила Гермиона. — Что, думаешь, Блез не замечает, что тебя разве что не тошнит каждый раз, когда она тебя касается?

— Нет, но вот тебя-то определенно от этого тошнит, — парировал Драко.

— Это трудно не заметить!

— Точно, — от раздражения его щеки раскраснелись, а глаза вспыхнули. — Особенно, если ты смотришь!

— Я не… — начала Гермиона, но в этот момент из-за занавеса появилась голова мадам Помфри.

Она бросила на Гермиону рассерженный взгляд:

— Не возбуждайте пациента, — строго велела она и, ворча, удалилась.

Драко что-то пробормотал.

— Что? — резко переспросила Гермиона.

Драко метнул в нее рассерженный взгляд.

— Я сказал, что я не за тем просил тебя остаться.

— Я не напрашивалась. И более того — я не уверена, что еще захочу выслушивать что-то о твоих проблемах! — бросила она и поднялась.

— Подожди, — поймал ее за руку Драко. Огонь в его глазах погас, теперь он казался испуганным, словно осознав, что сказал куда больше, чем хотел. — Гарри сказал, что мне нужно попросить у тебя помощи, — быстро произнес он. — Он прав, я должен был это сделать раньше. Я бы не попросил тебя об этом сейчас, если бы это не было так важно.

Со слегка встревоженным видом она опустилась обратно на стул, и Драко выпустил ее руку.

— В чем дело? Что-то, связанное с Гарри?

— В этот раз нет. Со мной, — Драко обнаружил на рукаве своей пижамы какую-то постороннюю нитку и начал ее теребить. Она знала, что он ненавидит просить кого-либо о помощи, ненавидит куда больше, чем Гарри. — У меня… сновидения.

— Нет, — она пошатнулась и едва не упала на него, в последний момент удержавшись за подушку. — Не те, которые были раньше?

— Нет, — он так и не мог оторвать глаз от манжеты пижамной куртки. — Там нет никаких прошлых жизней, все в них происходит именно в тот момент, когда я вижу их. Теперь я в этом уверен, — он поднял глаза. — Словно я открываю окошко в место, где никогда не был. Однако оно существует на самом деле, Гермиона…

Она вздрогнула, когда он произнес ее имя. В голосе его звучало напряжение, которого она давно уже не слышала.

— И ты узнал это место?

Он отрицательно помотал головой.

— Нет, но я могу его детально описать. Там кругом Темная Магия, я уверен. Может, ты могла бы найти упоминание о нем в Le Grand Grimoire или в Словаре Неприятных Мест… Или…

— Я знаю Запретную секцию так же, как и ты, — улыбнулась ему Гермиона. — Ну, может, и не так хорошо, но вполне достаточно. Если ты мне подробно опишешь все, что ты видел, мы сможем с этого начать. Кроме того, — она начала перечислять, загибая пальцы и видя краем глаза, что у него на лице появилось удивленное выражение, — я хочу знать, просто ли ты засыпаешь и оказываешься в том месте или же ты должен приказать своему разуму перенести тебя туда. Есть ли в твоих снах люди и могут ли они тебя видеть. Я хочу знать, что это — просто прогулки во сне или же реальные видения.

Он кивнул:

— Хорошо. Тебе нужны перо и пергамент?

— Сейчас возьму.

Он проводил ее взглядом, когда она поднялась и откинула в сторону занавеску.

— И еще одно, — добавил он. — Не забыть бы сказать тебе — это девушка.

Гермиона замерла, держась за спинку кровати.

— Девушка? — переспросила она ровным голосом. — Кто же она?

Слабый свет посеребрил глаза Драко, когда он снова опустил взгляд к простыням.

— Мне хочется, чтоб именно это ты и выяснила. Ее зовут Рисенн. Рисенн Малфой. Однако я не думаю, что бы она была человеком…

* * *

— Он же солгал нам, директор, да? — спросил Чарли.

— Кто солгал, Чарли? — вскинул глаза на молодого человека сидящий за столом Дамблдор. Его глаза за очками-полумесяцами были мрачными и внимательными.

— Драко, — пояснил Чарли, поднимаясь со своего места. Его снедало безотчетное беспокойство. Подойдя к северное стене, он уставился в окно, выходящее на земли Хогвартса. Да, иногда на этом месте было окно: кабинет Дамблдора, как и движущиеся лестницы, имел тенденцию меняться изо дня в день.

— Происшествие на дуэли не могло привести к таким ранениям, — Чарли положил руку на оконное стекло. Тяжелое свинцовое небо, жемчужно-серый зимний пейзаж… Вдалеке отчетливо виднелось квиддичное поле, устремленные в небо кольца напоминали голые ветви деревьев. У входа на него толпились какие-то фигурки… но до них было слишком далеко, чтобы можно было что-то увидеть.

— Совершенно уверен, — кивнул Дамблдор. — По правде говоря, они оба врут.

— Что, Гарри тоже? Я так и думал…

— Ну конечно, — глаза Дамблдора потемнели, когда он взглянул на Чарли. — И вот о чем я хочу тебя спросить, Чарли. Ведь ты же был первым учителем, который добежал до Драко, верно?

Чарли кивнул.

— И сколько пар следов было вокруг него?

— М-м… — Чарли задумался, погрузившись в воспоминания. — Мне так показалось, профессор, что он вовсе не ходил там, где лежал. Около него было всего две пары следов: Гарри и той девочки из Хаффлпаффа. Я бы сказал, что он упал откуда-то, а не пришел туда.

— Уверен, что так оно и было. Вот, возьми-ка, — и Дамблдор протянул Чарли потрепанный омнинокль, которым, судя по всему, часто пользовались. Вообще его стол был просто завален разнообразными магическими объектами — серебряная Гасилка, Макроскоп и, судя по всему, прототип нового Интегратора Грез, находящийся в опасной близости к открытой банке с медом.

Взяв омнинокль, Чарли повернулся к окну и навел его на то место, где утром он обнаружил Драко.

— Это было прямо под Северной Башней. Она является запрещенной, так?

— Ты говоришь, словно это слово что-то значит для большинства здешних студентов. Особенно для Гарри и Драко.

— Но с чего их туда понесло?

— И, правда, почему? — пожал плечами Дамблдор. — Вот если бы это была Астрономическая Башня, я бы позволил себе выдвинуть предположение.

Чарли подавил смешок. Как приятно знать, что ничего не изменилось с его школьных лет, и Астрономическая Башня все так же популярна у тех, целью которых является отнюдь не астрономия.

— Может, я схожу к Северной Башне и все как следует осмотрю, профессор?

— Несомненно, это бы очень помогло, Чарли.

— И тем не менее… — Чарли направил омнибинокль на фигурки у квиддичного поля, и немедленно узнал две ярко-рыжие головы: Рон и Джинни. Симус Финниган, Элизабет Томас тоже, конечно, тут. И братья Криви. У гриффиндорской команды тренировка. Все смотрели на дальний конец поля, где стоял Гарри. Он указывал рукой на кольца — должно быть, пояснял какие-то игровые моменты. Все ему внимали, за исключением Рона, который развлекался тем, что старался завязать в узел длинные косы Джинни. — Что же нам делать с Драко? Защитные заклинания? А может, просто отправить его домой? Или?

— Нет, — перебил его Дамблдор. — Мы ничего не будем делать.

Чарли в изумлении опустил омнинокль:

— Ничего? Разве это не опасно?

— Помочь я не могу, однако чувствую, — медленно начал Дамблдор, — что все дополнительные усилия, направленные на то, чтобы защитить Гарри или Драко, бесполезны и могут дать совершенно обратный эффект. Ни один мальчик не согласиться с охотой, чтобы его защищали. Ты сам видел, как отреагировал Гарри, когда у него возникло предположение, что ему что-то не сказали, хотя все было совсем не так. Если мы начнем им что-то запрещать, они просто взбунтуются, и мы потеряем их окончательно и бесповоротно.

Помолчав, Чарли снова поднес омнинокль к глазам и снова взглянул в окно, на этот раз увидев, как Гарри взлетает на метле, скользя в воздухе над головами игроков. Чарли не был уверен, что это продолжение объяснения игровой стратегии, — возможно, юноше просто надоело находиться на земле. Чарли всегда нравилось наблюдать за полетами Гарри — тот напоминал его самого в этом же возрасте. Его так же захватывала радость полета и, взлетая, он точно так же оставлял на земле все свои беды и неприятности. Он мчался, как стрела, прямо и четко, черные волосы хлестали ему по лицу. Он никогда не был столь же красив, как Драко, однако полет просто преображал его.

— Но если они попросят нас о помощи, мы поможем им? — спросил Чарли, пытаясь уловить смысл только что произнесенной Дамблдором фразы. Он её понял но, по некоторым причинам, не хотел принимать. — Я имею в виду…

— Ну, конечно, если Драко попросит у меня Защитных Заклинаний, я дам ему их.

— Но они не захотят просить помощи. Гарри уж точно.

— Совершенно верно, — кивнул Дамблдор. — Подумай о первых одиннадцати годах его жизни. Он вырос, зная, что, заплачь он ночью от страшного сна, никто не придет успокоить его. Никто не поможет и не пожалеет его, если ему больно, не бросится на его поиски, если он потеряется, не заплачет над ним в случае его смерти… Выросший при таком воспитании вряд ли бросится за помощью, попадая в беду.

— Директор, при всем моем уважении…

— Да?

— Вы выбрали для него место, где он провел свое детство.

— Да, — кивнул Дамблдор, — совершенно верно.

* * *

Драко выпустили из больницы только через два дня. Мадам Помфри провожала его, стиснув руки, словно была уверена, что в следующий раз его доставят в лазарет по частям. Она даже спросила, не нужно ли его проводить, но он ответил, что предпочитает вернуться в одиночестве. Идя через коридоры к Слизеринским подземельям, он видел развешенные повсюду украшения к Святочному Балу и с острой болью сообразил, что вылазка в паб тоже была намечена именно на этот вечер. И, конечно, он не мог туда пойти.

Он зря волновался, что по возвращении слизеринцы будут относиться к нему прохладнее. Рассказанная Блез под большим секретом история (которую, естественно тут же узнала вся школа) гласила, что Драко был ранен, готовясь к дуэли с Гарри, и именно поэтому-то Гарри и сбежал из Большого зала: он почувствовал себя виноватым и испугался Нарциссы. Все более и более видоизменяясь, слух пронесся по школе, и хотя Драко возмущался домыслу, что в результате неумелого применения заклинания он едва не лишился руки, это все же стоило чуточки душевного покоя.

Вечер перед обещанными развлечениями в пабе Драко провел в одиночестве в своей комнате, задумчиво разглядывая свое голое по пояс отражение в висящем над комодом зеркале. Бледнокожий (неудивительно, зима ведь!), с похожим на серебристую звездочку шрамом в том месте, куда вонзилась стрела. Такой юный, а сколько отметин на теле! Вот и под правым глазом светлая полоска — это от отскочившего осколка бутылочки чернил, которой Гарри случайно его порезал.

Светлый зигзагообразный шрам на ладони, а если придвинуться поближе к зеркалу, то становился виден и тонкий белый шрам на нижней губе — он прокусил ее во время пытки.

Он любил свои шрамы. Они были слабым узором на карте его жизни, отмечающим наиболее значимые события. Однако больше всего он был привязан к шраму на своей руке, приобретенному по доброй воле.

Драко потянулся к своим вещам и, не торопясь оделся, хотя в подземелье было холодно. Даже если он решил провести вечер в одиночестве, это не причина, чтобы отказаться от возможности хорошо выглядеть. Он выбрал черные брюки, сшитые из дорогого тяжелого материала, темно-зеленый свитер и черную мантию, украшенную витым серебристым узором и окаймленную созвездиями, выполненными из стекла. Крупная серебряная застежка на горловине его мантии тоже была в форме созвездия: Драко — Дракон. И в миг, когда он застегнул ее, плечо прострелила вспышка огненной боли.

Когда он вышел из комнаты, в коридорах было уже полно людей, девушки спешили из ванных комнат с наполовину законченными прическами, юноши в выходных мантиях бросали на себя в зеркало последний взгляд. Драко миновал их и вошел в гостиную, за каминной решеткой которой полыхало пламя. Перед камином в новой синей мантии поверх темного костюма стоял Малькольм Бэдкок, а рядом — Блез. Она заняла такую позицию, что отблески пламени превращали ее волосы в пожар, а сквозь длинную серую мантию угадывались очертания ее тела. Увидев его, она улыбнулась и протянула к нему руки:

— Драко!..

Он шагнул к ней, и какая-то часть внутри него обрадовалась тому, что она не сердится. Хотя, с другой стороны, все знали, что Дамблдор запретил ему покидать пределы Хогвартса до Рождества, и ей вряд ли могло прийти в голову, что он может не подчиниться этому запрету. Иначе бы он ни за что не сказал ей, что уже решил не ходить в паб, что было приятной неожиданностью (если только можно приятной неожиданностью считать едва не приведшее к смерти кровотечение). Он ненавидел ругаться с Блез — скоре всего потому, что она обладала чрезвычайно острым умом и частенько говорила ему то, что он отнюдь не хотел бы услышать.

— О, ты великолепен, — заметила она.

— Как и ты, — в тон ей восхитился он. Блез действительно, как всегда, выглядела просто потрясающе — от своей обтягивающей мантии цвета меди до шестидюймовых шпилек от Мундунгуса Бланикса. Волосы ее, собранные в низкий узел на затылке, искрились и переливались волшебными огоньками. Он коснулся губами ее подставленной щеки. Малькольм, улыбаясь, взглянул на них, прищурив свои так сочетающиеся с этой черно-синей мантией глаза, однако раньше, чем он успел поприветствовать Драко, к ним присоединились выглядящая кирпичной стеной в своей красной мантии Тэсс Хэммонд и одетая, как обычно, Пенси Паркинсон: джинсы, шерстяная шапочка и мантия.

— Пенси, — нараспев протянула Блез, — ты же пойдешь не в таком виде, правда?

— Я вообще не пойду, — холодно ответила Пенси. — Я останусь здесь и буду выдавать пропуски, как и обещала.

— Не понимаю, зачем, — пожала плечами Блез, вздергивая носик и беря Драко за руку. — Это же ужасно скучно.

Она порывисто зашагала к выходу из подземелий, таща его за собой на буксире. Драко позволил ей провести себя вверх и дальше — по коридору, к Большому Залу Хогвартса.

— Не могу себе представить, чтобы кто-то пошел с Пенси, — шепнула Блез на ухо Драко, когда они вышли в холл замка с распахнутыми дверями. — Чтобы собраться, ей надо не один час, а косметики в одном из дурацких папочкиных магазинов — о, ты бы видел эти горы лосьонов и зелий! — явно ей недостаточно. Когда она наконец-то выходит, то выглядит, как кошачья блевотина на ковре. Эй, ты меня слышишь!

— Как увлекательно, — фальшиво согласился Драко, но, по счастью, в этот момент Блез замолчала и начала разглядывать все вокруг. В этот раз Хогвартс превзошел сам себя: огромные искрящиеся сосульки, обвитые сияющей мишурой, плавали в воздухе. Четыре громадных елки — в каждом углу — сверкали огоньками и разноцветными сладостями. Тяжелые столы, обычно стоявшие в зале, были превращены в дружелюбных северных оленей, хотя, к сожалению, ума у них было явно не больше, чем у тех же столов — они занимались тем, что били и бодали стены.

Драко пришлось выпустить руку Блез и отскочить в сторону, чтобы избежать удара рогами.

Блез обиженно фыркнула и сверкнула глазами:

— Такие глупости не должны допускаться. Убирайся! — махнула она рукой на существо, и олень с подозрительным звуком исчез. Драко усмехнулся: Блез кого угодно могла напугать, даже мебель.

Блез улыбнулась ему в ответ, но почти сразу ее лицо приобрело озабоченное выражение.

— С тобой все будет хорошо, да, милый? — спросила она. — Я бы осталась тут с тобой, но…

— Нет, что ты, ты не должна пропускать вылазку в паб, — решительно заявил Драко. — Развлекайся.

Он взглянул на стоящего с Тесс Малькольма Бэдкока, (Пенси исчезла, наверное, раздавала пергаменты) — у того был весьма надменный вид, когда он разглядывал холл.

— Позаботься о ней, Малькольм, — попросил Драко, слегка прикоснулся губами к нежной бархатистой щечке Блез, пахнущей жасмином, и проводил ее к дверям. Он посмотрел, как она спускается вниз с Малькольмом и Тесс, чувствуя одновременно сожаление и облегчение. Вероятно, он мог бы попросить ее остаться и провести вечер в подземелье, с ним, занимаясь теми вещами, про которые она говорила «я никогда не скажу об этом папочке, потому что он думает, что я хорошая девочка». Это всегда отлично помогало избавиться от беспокойных мыслей. Однако на самом деле он вовсе этого не хотел. Это требовало слишком много скрытой энергии, а он сейчас был чересчур измотан.

«… Малфой, ты как — держишься?»

В его голове зазвучал голос Гарри, ясный и звонкий, — судя по всему, тот был где-то рядом. Драко медленно развернулся, внимательно осматривая комнату и сначала увидел Рона — благодаря его высоченному росту и рыжей голове, маячившей над толпой хохочущих и болтающих гриффиндорцев. Теперь, когда у Уизли было чуток побольше денег, Рон всегда выглядел безукоризненно. Драко подозревал, что это следствие тех лет, когда он носил исключительно обтрепанные обноски. Синяя мантия поверх черного костюма и серебряный значок старосты на груди. Рон разговаривал с угрюмым Невиллом Лонгботтомом — печальная физиономия, оранжевая мантия, а рядом, спиной к Драко, стоял Гарри, обнимая Гермиону.

«… Нормально, Поттер. А ты?»

«… Отлично, — Гарри развернулся сам и развернул Гермиону. — Для того, кто не собирается на вечеринку, ты выглядишь весьма представительно, — заметил Гарри и улыбнулся».

«… Да и ты тоже не ужасаешь, — ответил Драко. Это было правдой. Гарри мог выглядеть совершенно по-разному: по-мальчишески невыразительно или, напротив, сногсшибательно. Сейчас он выглядел просто потрясающе: черный с темно-синим плащ, голубая рубашка, черные брюки… и — определенно, он что-то сделал, чтобы усмирить свои волосы. — Как тебе удалось?»

«… Гермиона немного помогла», — ответил Гарри, и Драко увидел, как он непроизвольно сжал ее руку. Она вскинула глаза и улыбнулась, Драко тут же отвел взгляд, однако ее образ все равно стоял у него перед глазами. Он не видел, во что именно она была одета — она завернулась в теплый светлый плащ, но он увидел ее волосы — ее темно-каштановые волосы, удерживаемые заколками в виде белых цветов, стекали ей на плечи… Ей было четырнадцать, когда он впервые увидел ее такой — он все помнил. Он никогда до этого не воспринимал ее как девушку — тем более как симпатичную девушку. Как красавицу…

«… Малфой, с тобой все в порядке?»

«… Как же я хочу, чтобы меня перестали об этом спрашивать! — огрызнулся Драко куда резче, чем ему хотелось. — Это же всего-навсего дурацкая вечеринка в пабе, а не Кубок Мира по Квиддичу».

Гарри приподнял брови (Драко всегда испытывал превосходство над Гарри из-за того, что мог приподнять только одну бровь) и собрался что-то ответить, но в этот момент толпа гриффиндорцев, похоже, пришла к совместному решению и потекла — темные фигуры юношей и разноцветное конфетти девушек. Гермиона в своем белом плаще выделялась среди них бледным цветком среди россыпи ярких роз. Проходя мимо, она бросила на Драко быстрый пытливый взгляд и улыбнулась. Он не ответил ей улыбкой. Привалившись к косяку огромной двери, он смотрел, как все двигались вниз — парочками и группами, громко переговариваясь и хохоча. Рон, Гарри и Гермиона шли в арьергарде, все вместе — как всегда. Неожиданно, уже спустившись, они замедлили шаг; Гарри и Рон повернулись к нетерпеливо взмахнувшей рукой Гермионе. Драко увидел, как Гарри кивнул, она чмокнула его в щеку, повернулась и взбежала вверх по ступенькам. Ее капюшон съехал назад, и волосы тут же подхватил ветер, плащ вздулся и отлетел назад, и Драко увидел, что на ней было надето — что-то белоснежное, как и плащ. Какое-то мгновение он оценивал эту картинку эстетически: темные волосы и бледная кожа на фоне еще более бледного платья и мантии, сияющие глаза и разрумянившиеся щеки. Словно она укутала свою яркую красоту в снежную пелену. Через мгновение он осознал, что она бежит к нему — замерев от удивления, он смотрел, как она подбегает и хватает за руку — он почувствовал прикосновение мягкой шерсти ее перчаток к своей руке.

— Пожалуйста, приходи в Хогсмид. Мы хотим, чтобы ты был с нами. Гарри сказал, что он может дать тебе свою мантию — так что никто не узнает, — помедлив, она добавила. — Это наше первое Рождество вместе…

— У нас уже было шесть.

— Нет, не было. Не вместе.

Драко опустил взгляд на их сцепленные руки — ее были в белых перчатках, его — в черных, их переплетающиеся пальцы напоминали клавиатуру пианино. Он бросил взгляд ей за спину — нам на ступенях ее ждали Гарри и Рон. Гарри задрал голову, ветер трепал его волосы и бросал ему их в глаза, Рон позади него казался чернильным пятном на снегу — даже его огненные волосы потемнели в сумраке. Он смотрел в сторону Хогсмида.

— Да все в порядке, — произнес Драко. — Я остаюсь.

Она взволнованно взглянула на него. В ее ушах поблескивали звездочки бриллиантов — подарок Гарри на день рождения в сентябре.

— Ты уверен? Плащ лежит в ногах кровати Гарри, пароль…

— Уверен.

Она прикусила губу.

— Счастливого Рождества, Гермиона, — произнес Драко и выпустил ее руку. Она шагнула от него, с полуулыбкой, полной сожаления, повернулась и начала спускаться к Гарри. Он поймал ее за руку, прощально взмахнул Драко, и в лунном свете троица заторопилась по утоптанной блестящей тропинке между деревьями и растворилась в темноте.

* * *

Увы, любовь, ты жестока со мной,

Бросая безжалостно так меня,

Любовь свою дал тебе одной,

С тобою одною был счастлив я.

— Итак, я добился, чтобы они запели, — сообщил Гарри, глядя на галдящий набор зеленых стопочек на столе в Доме Заколдованных Удивлялок Келли и Пинг. — И что мне теперь нужно сделать, чтобы они заткнулись?

Глядя на его растерянное лицо, Гермиона захихикала:

— Ой, они запели «Зеленые рукава», — воскликнула она, подходя и становясь позади него. — Гарри, это замечательный подарок для Нарциссы и Сириуса.

— Немного сиюминутно, не находишь? — спросил Гарри, кладя свою руку поверх её. Она чувствовала тепло и удовольствие: магазин пропах корицей и яблоками, снаружи был совершенно волшебный Хогсмид, каждое окошко которого светилось золотыми и серебряными свечами. Студенты в разноцветных мантиях сновали по обледеневшим улицам, ныряя и выныривая из магазинчиков и таверн. Рон устроился поблизости, придирчиво изучая волшебное зеркальце, которое он решил подарить Джинни на ее день рождения, в феврале. Все было великолепно — ну, или почти все.

— «Зеленые рукава» — вовсе даже не Рождественская песня, — возразила Гермиона. — Это песенка о любви.

И, словно по команде, заколдованные стаканчики запели второй куплет:


Теперь презрительно гонишь прочь,

Не зная, что этим ты манишь меня,

Не сможешь любви моей превозмочь,

Не в силах забыть я тебя.


Гермиона тронула своей палочкой ближайший стаканчик, и музыка прекратилась.

— Ну вот, только мне начало это нравится, — слабо запротестовал Гарри.

— Это отличный подарок, Гарри, — решительно заявила она. — Берем.

— Ага, — поднял взгляд Рон. — Меня от этой беготни по магазинам уже тошнит. — Я хочу отправиться в Винодельню и посмотреть, что же там приготовили Фред и Джордж.

У Гарри вспыхнули глаза:

— О, и я тоже, — он задумчиво покосился на стаканчики и решился, — так, я возьму их. Жаль только, что они не играют «Я мог бы быть малюткой-трубочистом…»

Условившись, что совиная почта доставит подарок в Имение в строго определенное время, троица отправилось к Фреду и Джорджу. Близнецы превзошли сами себя при украшении своего заводика: заклинание Illusion превратил огромную залу в джунгли с выскакунчиками, ревунами, гномами и раскачивающимися раздражарами. Вино било из фонтанов, шоколад стоял целыми озерами, кисти зеленого винограда при ближайшем рассмотрении оказывались лакрицей. Листочки у деревьев были мятными (и превращали неосторожного дегустатора в сверчка минут на пять. Комната буквально звенела от раздраженного чириканья). По воздуху плавали наполненные сладостями серебряные блюда. Гермиона предусмотрительно пропустила Поцелуйные Ягодки, решив перенести поцелуи на окончание вечера.

Терри Бут и Падма Патил по очереди прыгали на тарзанке во взятую напрокат Бездонную Пропасть. Рон тоже захотел попробовать, но Гарри покачал головой, признавшись, что одного раза с него вполне достаточно.

Главной достопримечательностью ко всеобщему удивлению стал Оливер Вуд, вратарь команды Дружная Лужу, который на время каникул взял отпуск. Оливер был одним из самых молодых и известных в стране игроков, что, собственно, совсем не удивляло тех, кто хоть однажды видел его игру. Дело было даже не в таланте — это само собой, а в его жуткой целеустремленности.

Рон присвистнул при виде собравшейся вокруг Оливера и близнецов огромной толпы хихикающих девчонок и взволнованных парней. Те устроились в плавающем павильоне с огненными занавесями. Разумеется, рядом с ними были раскрасневшиеся от смеха Яна с Анджелиной, и нельзя сказать, что присутствие Оливера их совершенно не трогало. А Фред и Джордж, поедавшие большие леденцы, то и дело менявшие цвет, растерянно наблюдали за своими девушками.

— Кто бы мог подумать, что Вуд будет действовать на девчонок так же, как на кошек — валерианка? — усмехнулся Рон, беря с плавающего подноса чашку горячего маслянистого шоколада. — Фред и Джордж сказали, что единственная девушка, перед которой он не сумеет устоять, будет с огромными ушами и длинными худыми ногами — чтобы убедить его, что она — Мировой Кубок по квиддичу.

Гарри покосился на Гермиону:

— А ты бы ушла от меня к нему?

— Никогда, — ответила Гермиона. — Однако я могла бы уйти от тебя вон к тому столу с шоколадом.

Встав на цыпочки, она пристально оглядела ломящиеся от яств и сладостей столы вдоль стен. Там были и снежки из белого шоколада, и Поцелуйные Ягодки, и витые сахарные прозрачные сосульки, и Мятные Пингвиньи подушечки. Она почувствовала, как в животе у нее тихонько заурчало.

— Думаю, тебе стоит сходить и поздороваться с Вудом — он всегда так тебя обожал…

— Но вся эта толпища вокруг него, — смущенно пробормотал Гарри.

Гермиона фыркнула и легонько подтолкнула его в спину:

— С тобой он поговорит. Ну, иди же!..

А сама направилась к столу — и как раз вовремя, чтобы ухватить с золотого блюда последний нетающий леденец, успев вперед Лавендер Браун, уже съевшей три штуки. Рон последовал ее примеру и занялся засахаренной сардинкой. Увидев это, Гермиона сморщилась:

— И как ты только можешь это есть?

— Практика, — сообщил Рон, отправляя в рот половину сардины.

— Бе-е, — передернулась Гермиона.

— М-м-м… Вкуснятина, — ухмыльнулся Рон, не выпуская сардину изо рта. — Не хочешь отведать штучку?

— Фу, никогда.

— Давай же, — он протянул ей сардинку, Гермиона расхохоталась и оттолкнула его руку. — Ты же не съел тот чертов леденец, который я предложила тебе, когда мы были на третьем курсе.

— Но я хотя бы лизнул, — содрогнулся от воспоминания Рон. — Совершенно уверен, что то, чем кормят в аду, имеет такой же вкус.

— Слушай, не буду я лизать твою сардинку.

— Точно, — вклинилась, очевидно прислушивавшаяся к разговору, Лавендер. — Гарри бы это не понравилось, правда?

Рон поперхнулся своей конфетой.

— Лавендер! — воскликнула Гермиона, но Лавендер со злобной усмешкой уже ускользнула прочь. Гермиона вздохнула и перевела взгляд на Рона. — Не думаю, что он когда-нибудь тебе простит тот комментарий Урана, — заметила она.

Рон смотрел куда-то ей за спину, на павильон, плавающий в мятном озере:

— Гарри выглядит по-другому. Лучше.

Гермиона последовала его примеру и обернувшись, увидела, что Оливер заключает Гарри в товарищеские объятья. С каким-то болезненным уколом она заметила, что теперь Гарри был уже выше Оливера.

— Да, в последние дни он получше, — согласилась она. — Надеюсь, что это будет продолжаться.

— Не знаешь, почему? — заинтересованно взглянул на нее Рон. — Ты что-то ему сказала?

— Ну, разве что совсем немного, однако я не думаю, что причина во мне. Я думаю, тут не обошлось без Драко — перед тем, как его чуть не убили. Мне кажется, Гарри все пытался и пытался отвлечься оттого, что его здорово беспокоило, — видимо, это наконец-то получилось. Ну, ты же знаешь, каков он — ему нравится делать что-то такое, что позволяет ему чувствовать себя нужным. Иначе…

— … у него сразу крышу сносит, — закончил Рон.

— Точно.

— Ну, я рад, что его крыша вернулась обратно. Я просто надеюсь, что все так и останется.

— Что-то не похоже, чтобы ты был очень счастлив.

— Ну, я, — медленно начал Рон, и Гермиона заметила, что он тщательно подбирает слова, — конечно, счастлив, однако с учетом того, что он полгода отказывался ответить мне на вопрос, что же все-таки не так, отмалчивался, когда я его об этом спрашивал, нагонял на меня тоску, когда я слышал о том, что проблема решится сама собой. Возможно, сейчас он ее спихнул, однако рано или поздно она все равно вернется.

Гермиона прикусила губу и снова взглянула на павильон — Гарри уже пробирался обратно сквозь толпу, она сразу заметила его по черным волосам и синему плащу. Она вообще была уверена, что они с Гарри смогут найти друг друга в любом столпотворении, и даже во время костюмированного бала они без труда друг друга узнают: по прикосновению, звуку или же инстинктивно. Она развернулась к Рону.

— Это же несправедливо, — тихим голосом, полным ярости, произнесла она.

В его синих глазах мелькнуло сочувствие.

— Знаю, — кивнул он. — Но ты не позволишь, чтобы твоя жизнь пошла по этой дорожке, Гермиона. Гарри бы этого не захотел.

Не захотел бы? — подумала она в тот миг, когда он подошел, встал позади нее и сжал ее руку. — Думаешь, не захотел бы?…

* * *

Драко стоял у парадных дверей замка, наблюдая исход семикурсников. Наконец все опустело, и стало слышно завывание ветра. Он повернулся и вошел внутрь.

Мрачное безлюдье не сглаживали даже праздничные украшения. Единственная, кто еще осталвался, была Пенси Паркинсон, сжимающая большую зеленую коробку, перевязанную красной ленточкой. Сверкнув глазами в сторону Драко, она побежала по лестнице, ведущей вниз к Слизеринским подземельям, хрустя ногами по засыпавшей пол мишуре и конфетти.

Драко взглянул ей вслед, пожал плечами и пошел к двойным дверям — они распахнулись перед ним, и он наконец-то очутился в Главном Зале.

Святочный Бал начался раньше выхода в паб, заключил Драко, увидев, что с угощением уже было покончено, и начались танцы. Зал из года в год украшали одинаково: блестящие огоньки, пылающие свечи, ряды грушевых деревьев, на ветках которых кудахтали, распустив бледные крылья, куропатки. Разноцветные петарды плавали в воздухе футах в шести над землей (Уизли точно бы получил одной из них по голове, — подумал Драко), студенты время от времени их взрывали, засыпая все вокруг цветочными лепестками, сладостями или ливнем игрушек.

Драко бросил взгляд на танцплощадку, выискивая против своей воли огненно-рыжую шевелюру: это был Чарли, танцующий с весьма хищно смотрящей на его лицо профессором Синистрой. Люпин сидел за преподавательским столом и беседовал — судя по лицу, о чем-то неприятном — со Снейпом, Дамблдор погрузился в беседу с мадам Помфри. Драко скользнул взглядом по толпе. Это были студенты младших курсов, которых он в большинстве не знал — и вот танцоры расступились, как вода — и показались они.

Он первым увидел Джинни. Ее зеленое атласное платье делало ее похожей на тонкий стебелек, увенчанный цветком с огненными лепестками. Обнаженные изящные плечи, светлая кожа золотилась в пламени свечей. Симус, светловолосый и вполне симпатичный в своей темно-синей мантии, кружил ее в танце, она смеялась и качала головой. Она выглядела счастливой. Как просто. Совершенно неожиданно для себя самого Драко почувствовал грусть.

Они кружились в танце. Драко вспомнил, как танцевал с Джинни сам. Она танцевала, как и подобало ей с ее сияющей шевелюрой, кружащейся вокруг нее — как огонь, яркий и яростный. Симус споткнулся, ведя ее.

Драко испытал какую-то мелочную радость. Нет, он вовсе не удивлялся тому, что Симус не может попасть с ней в такт — невозможно танцевать с огнем. Она снова выскользнула — он, засмеявшись, просто за руку потянул ее к себе и обнял, его пальцы сомкнулись на ее спине, она безропотно скользнула в его объятья. Ее руки вскинулись и сомкнулись за его шеей.

Драко отвернулся, почувствовав себя вуайеристом. Все это было ужасно неуместно. Он развернулся и молча пошел на выход, вспомнив, как Гермиона держала его за руку, уговаривая пойти с ними в Хогсмид. Однако этого ему тоже не хотелось — быть рядом с Гарри, Роном и Гермионой сейчас: у них свой круг, своя компания. Там не было место чужакам, не стоило даже пытаться проникнуть в нее. Толкнув дверь, он вышел, не подозревая, что Джинни, развернувшись в объятьях Симуса, смотрит ему вслед.

Драко вышел из замка, спустился по лестнице и направился к розарию.

Кругом было тихо и удивительно красиво: припорошенная снегом, словно сахаром, земля искрилась и переливалась под звездным небом. Драко шел по узкой тропке между увитых сверкающими гирляндами кустов: было еще достаточно рано, а потому — пустынно, влюбленные парочки еще не оккупировали окрестные заросли.

Он был один, совсем один.

Вокруг пахло розами и лесом, в сумрачном небе искрилась звездная пыль. Он почувствовал себя таким… одиноким. Это было странное, необычное для него чувство: он всегда был самодостаточным и замкнутым ребенком — и вырос в столь же закрытого молодого человека, и другие люди, как правило, казались ему странными, неестественными марионетками, которыми кто-то управляет из темноты.

Ведь вплоть до совсем недавних времен ему больше никто не был нужен, он ничего и никого не хотел. Открытие, что другие люди столь же реальные и живые, как и он сам, стало для него настоящим шоком, но еще более странным стало осознание, что они, пожалуй, еще более настоящие, чем он сам. Гарри, Джинни, Гермиона — они излучали какое-то общее сияние, их объединял общий дух, которого он никогда не понимал и частью которого не был.

И снова образ Джинни встал перед его внутренним взором. Вот она кружится и кружится по танцплощадке вместе с Симусом. Такая счастливая… Он бы никогда не сумел сделать ее настолько же счастливой… Возможно, он все-таки сделал правильный выбор.

Он шел и шел, пока его ботинок не наткнулся на что-то очень твердое, и Драко неожиданно осознал, что по рассеянности сбился с тропинки и зашел в сад камней. Развернувшись обратно, он понял, что окрестности уже не так пустынны. Обнаженные плечи, переливающийся зеленый атлас, лицо, обрамленное каскадом огненных волос. Кто-то смотрел на него. Так же пристально, как совсем недавно он смотрел на нее.

— Джинни, — пробормотал он.

* * *

Перевалило заполночь, и «Три метлы» гудели от хохота и громких голосов. Гермиона, уставшая и сомлевшая от тепла, сидела перед огнем за длинным столом, держа в ладонях пинту теплого сливочного пива. Парвати Патил и ее сестра Падма устроились напротив, Лавендер испарилась, чтобы уединиться с Марком Ноттом, ее симпатичным дружком-слизеринцем.

Зевнув, Гермиона перевела взгляд на Рона и Гарри, стоящих в дальнем углу зала и хохочущих над Невиллом, только что налетевшем на стену во время игры в Искрожмурки с Джастином и Дином. Она увидела, как Гарри протянул руку и развернул Невилла в нужном направлении, и улыбнулась себе под нос. Невилл пошел вперед, Рон, Джастин и Дин с хохотом отпрянули назад, Гарри с задумчивым видом остался на месте. Она заметила, что комната как-то изменилась вокруг Гарри — так, что он очутился в центре внимания. Впрочем, возможно, ей это казалось — потому, что для нее-то он всегда был в центре внимания.

Мгновение спустя она вдруг поняла, что кто-то подошел и встал с ней рядом, и подняла глаза.

Блез Забини с легкой блуждающей на губах улыбкой с задумчивым видом обгрызала вишнево-мараскиновую бомбочку, подбираясь к взрывающейся сердцевинке. Глаза ее — тоже зеленые, но не такие, как у Гарри, а темные, густого цвета лесной зелени — были полуприкрыты густыми ресницами.

— Знаешь, — доверительно произнесла она, — хочу тебя поздравить: ты весьма преуспела на пути приведения Гарри в порядок. Мне всегда казалось, что у него кошмарно смешной вид, однако тебе действительно удалось с этим частично справиться.

— Спасибо, — ответила Гермиона. — Благодарю тебя за это завуалированное оскорбление.

— О, нет-нет, не подумай ничего такого, — сладко пропела Блез, — он сейчас просто великолепен. Так бы и съела его, — и она откусила еще один кусочек от конфеты.

— Если собираешься коситься на моего парня, делай это где-нибудь в другом месте, — посоветовала Гермиона.

— О, я не то имела в виду, — отмахнулась Блез. — В конце-то концов, я просто заметила, что ты посмотрела на меня, — она развернулась и с гордым видом вступила в толпу. Гермиона проводила ее взглядом, полным неприязни, и почувствовала неприятный холодок внутри. Повернувшись к Парвати, она обнаружила, что та сидит в полном изумлении:

— Я и не знала, что вы знакомы.

— А мы и не знакомы, — отрезала Гермиона.

— А вот Гарри и Рон определенно… — со смешком заметила Парвати.

— Определенно — что? — Гермиона развернулась и увидела, что теперь Блез стоит рядом с Роном и Гарри, откидывает назад свои сияющие волосы и смеется, а оба юноши таращатся на нее в совершеннейшем остолбенении. — Что она им говорит? — воскликнула, приподнимаясь, Гермиона.

— Откуда ж мне знать! — фыркнула Парвати. — Я не разговариваю с девицами легкого поведения. Нет, ты только взгляни на это!

Гермиона поднялась и увидела, как Блез, судя по всему, положила руку Гарри на плечо, придвинулась к нему ближе и… Через мгновение Гермиона уже стояла между Блез и обоими юношами. Гарри удивленно захлопал на нее глазами:

— Гермиона, ты тоже решила поиграть в Искрожмурки?

— Нет, — Гермиона не обращала внимания на Блез, поглядывающую на нее с усмешечкой. — Я хочу прогуляться.

— Не одна?

— Нет, не одна, — взяла его за руку Гермиона. — С тобой. — Она посмотрела на Рона, с удивлением переводящего взгляд с нее на Блез и обратно. — Сумеешь продержаться без него в течение минуты?

— Естественно, коль это так важно, — несколько странно взглянул на нее Рон.

— Важно, — подтвердила Гермиона и дернула Гарри за собой с такой силой, что тот он неожиданности выронил стакан, который, как она заметила краем глаза, Рон ухитрился подхватить в воздухе. Блез что-то пробормотала им вслед про мальчишек, обстреливающих снежками влюбленные парочки, но Гермиона пропустила это мимо ушей. Распахнув двери «Трех метел», она потянула за собой Гарри и не остановилась, пока не спустилась с лестницы.

— Ну, — сказал Гарри, когда она наконец-то замерла. Гермиона взглянула на него: у Гарри был совершенно растерянный вид. — Это было отличное подражание вылетевшей из ада летучей мыши. В чем дело?

Она собралась было ответить, но почувствовала, что у нее перехватило дыхание. От холодного ветра у него чуть зарумянились щеки, слабый свет, идущий от «Трех метел», делал его глаза совершенно зелеными.

— Э… — промямлила она, — мне просто захотелось побыть с тобой наедине.

— Ну, — повторил Гарри, — и что?

Гермиона не успела ответить — ее перебили пробежавшие мимо них по ступенькам несколько девушек из Равенкло. Вздохнув, Гермиона посмотрела по сторонам, чтобы найти местечко, где бы им никто не мог помешать. Год назад они с Роном, чтобы потолковать наедине, обычно шли в переулочек за «Тремя метлами», однако, бросив взгляд налево, она обнаружила небольшую железную калитку. Жестом призвав Гарри следовать за собой, она поспешила к ней и распахнула при помощи Алохоморы. Они вошли, и Гарри прикрыл дверцу.

Теперь они оказались в узком тупичке, освещаемом лишь огнями «Трех метел»; булыжная мостовая под ногами блестела замерзшей ледяной корочкой. Рядом валялась пустая бутылка от сливочного пива, у стены громоздились коробки из-под водки «Кровь Дракона».

Гарри смущенно осмотрелся: голые каменные стены, темнота, узкая полоска звездного неба над головой…

— И о чем ты хотела поговорить? — повернулся он к ней. Ветер дунул ему в лицо, взлохматив его волосы, в резком и ярком лунном свете она могла увидеть собственное отражение в его глазах.

Она стояла, не зная, что ему ответить: она выбежала из таверны, только чтобы побыть с ним — теперь они стояли снаружи, на этом жгучем холодном воздухе, под засыпанном звездами небом. И ей нечего было ему сказать. А ночь была так прекрасна. Все вокруг было словно припудрено алмазной крошкой, даже узкие грязные задворки со сваленными у стены коробками. Свет звезд посеребрил макушку Гарри, полоска шеи над воротником рубашки приобрела платиновый оттенок, ресницы поблескивали. Она вдруг ощутила, что трепещет всем телом, когда смотрит на его, словно ее тело знало что-то неведомое ее разуму.

Он взглянул на неё — полу удивленно, полу задорно, и увидел в ее глазах что-то, отчего лицо его приобрело совсем иное выражение; у него сбилось дыхание, она увидела, что на его шее запульсировала жилка, словно кровь все быстрее и быстрее бежала по его венам.

— Гермиона, — начал он, и в этом миг вопреки всем своим дурным предчувствиям и опасениям она с силой притянула его к себе и поцеловала.

* * *

Драко смотрел на нее безо всякого удивления, словно ожидал там ее увидеть:

— Привет, Джинни. Собираешься прокрасться в Хогсмид? Боюсь, мне придется об этом сообщить.

Она не смогла сдержать улыбку.

Он был так хорош в этом полумраке под звездами — даже прекрасней, чем обычно: серебристые волосы зеркально поблескивали, тени подчеркивали тонкие черты его лица. Нет, Симус, конечно, был хорош, но… впрочем, сейчас не время думать о Симусе, — решила она и неловким жестом ткнула в сторону Драко чашку, которую она держала в руке.

— Я вот принесла тебе горячего чая, мне подумалось, что ты можешь тут замерзнуть.

Драко подошел и вежливо принял у нее чашку:

— Спасибо, это очень мило с твоей стороны — помнить обо мне, особенно в тот миг, когда ты так занята, — ну, твой парень и все такое…

— Я…

— Или ты заскучала? — его светлые глаза внимательно скользнули по ее лицу, она увидела в них странное веселье. — Что — танцы с Картонным Капитаном не свели тебя с ума?

— Не надо. Симус отличный парень, и …

— Знаешь, однажды я стукнул его чайником, и он расплакался, как ребенок.

— Драко, он тогда и был ребенком. Ему было четыре года. Прекрати.

— А я и прекратил, все прошло. Слушай, если ты счастлива, я рад за тебя. Мы теперь можем… встречаться парами, — Драко опустил взгляд на чашку и залпом выпил горячий чай, словно надеясь, что это мог бы оказаться спирт. (Не оказалось). Скомкав пустую чашку, он отшвырнул ее в кусты ежевики, спугнув маленькую цветочную фею, осуждающе взглянувшую на Драко и исчезнувшую с чашкой в руке.

— Спасибо, что желаешь мне счастья, — произнесла Джинни. — Без шуток.

— Да не за что.

— Теперь, когда у меня есть Симус, мы может снова быть друзьями и не думать насчет Блез, — предложила она, заправляя за ухо выбившуюся непослушную прядку. Она прекрасно понимала, что провоцирует его, но остановиться уже не могла, и на то были причины. — Разве это не чудесно?

— Прекрасно, — с непроницаемым выражением своих удлиненных глаз, кивнул он, — друзьями.

— Ведь проблема-то была некоторым образом в этом, да? Блез. Я ей не нравилась.

— Я вообще не уверен, что существует кто-то, кто ей нравится, — уклончиво ответил он.

— Ну, ты-то уж ей точно нравишься.

— Я бы не стал биться об заклад, — скорчил рожу Драко и присел на ближайшую каменную скамейку, опершись на нее руками. Вытянув ноги, он мрачно уставился на носы своих черных начищенных ботинок, отсвечивающих в лунном свете. — Думаю, что одна из причин, что она гуляет со мной, — ее родители. Это как бы часть работы, — он вздохнул. — Признаться, мне бы не особенно хотелось о ней говорить.

— Ты расстраиваешься, что пропустил вечеринку в пабе? — поинтересовалась Джинни.

— Да не особенно, — пожал плечами Драко. — Мне и в самом деле хотелось побыть одному, — он покосился на нее и продолжил. — Все в порядке. Капелька одиночества. Присаживайся…

Джинни прикусила губу. Она понимала, что ей надо возвращаться обратно, ведь она сказала Симусу, что замерзла и просто сбегает наверх за другой мантией; она не знала наверняка, насколько хватит этого объяснения.

— Хорошо, но только на минутку, — она села как можно дальше от него, что было весьма затруднительно при такой маленькой скамеечке. — Я рада, что тебе уже лучше, — добавила она, пытаясь продолжить разговор. Он заулыбался, и она тут же присовокупила, — Гарри так ужасно волновался, он вообще в последнее время весьма расстроенный…

— Ну… Ты не находишь, что сейчас он, кажется, стал получше?

— Я так думаю… Ведь ты, если захочешь, можешь заглянуть внутрь его головы, правда? Расскажи мне.

— Могу, — согласился Драко. — Но не заглядываю.

— И почему?

Драко пожал плечами:

— Уважаю его право на частную жизнь, — он откинул голову и задумчиво уставился в небо. На серебристые пряди пролился звездный свет. — Ну, или просто не желаю знать, о чем он там себе думает.

— Ты не веришь ему?

— Ну, конечно же, верю. Однако же ты не всегда можешь управлять своими мыслями. Своими сновидениями, грезами, желаниями… Коль скоро ты бы это умела, у тебя не было проблем с такой вещью, как самообладание.

Джинни вздрогнула, и Драко машинально пододвинулся к ней поближе, ей показалось, что он вряд ли осознает, насколько близко они сейчас сидят.

— У Гарри с самообладанием все в порядке, — тоненьким голоском заметила она.

— Ничего подобного, — словно удивившись, возразил Драко.

— Нет, в порядке! Ты только подумай, что он делал: представляешь, какое самообладание надо иметь, что вернуть в школу тело Седрика, хотя он знал, чему смотрит в лицо. А когда он был в Тайной комнате со мной…

— Чудесно, — слегка раздраженно перебил ее Драко, — избавь меня от своих интерпретаций Величайших Хитов Гарри Поттера.

Джинни смолкла и бросила на него недовольный взгляд.

— Я вовсе не умаляю его заслуги, — чуть отчужденным голосом продолжил Драко. — И вправду нет никого храбрее и целеустремленней — но это в некотором смысле путь Гриффиндора. Но не надо толковать это как разновидность самоконтроля. Он не прячет свои чувства, и никогда не был способен это сделать. Тебе не понять — ведь ты никогда даже не пыталась управлять его эмоциями, подобраться к нему. А я — да. Я провел годы, пытаясь его достать. Позволь мне заверить тебя, что по Гарри всегда видно, когда твой удар достиг цели. У него все лицо перекашивается, съеживается, словно его ударили везде и сразу. Это…

— … разбивает его сердце, — перебила его Джинни.

Драко, прищурившись, взглянул на нее.

— Нет, я больше в него не влюблена, — ответила она на его немой вопрос. — Признаться, я не уверена, что вообще любила его, просто я провела кучу времени, наблюдая за ним. Я совершенно точно знаю, о чем ты говоришь.

Драко пинал ботинком гравий.

— Может, это и так, — кивнул он, — в общем, ты поняла, о чем я. Гарри не умеет прятать вещи вроде этого, он прозрачен, как стекло. Слушай, а когда ты сообразила, что он влюблен в Гермиону?

Джинни почувствовала, что краснеет.

— Когда училась на четвертом курсе, — тихо ответила она. — Ну, может на пятом, — меня в тот год здесь не было, но я видела его в Норе на Рождественских каникулах. Помню, Гермиона учила Гарри наряжать волшебную рождественскую елку, и он смотрел на нее, когда она опутывала ветки паутинкой с огоньками. Я увидела, с каким выражением лица он смотрит на нее. И все.

У нее свело горло, когда она вспомнила боль, которую ощутила тогда. И эта боль была не только ее — но и ее брата. Позже, когда они переговорили об этом, он заявил, что всегда об этом знал, однако она могла бы поспорить, что это было не так. Её тогда еще потрясло, как спокойно он все это воспринял. Может, даже слишком спокойно.

— А ты? — задала она встречный вопрос Драко.

— В прошлом году, — непроизвольно передернулся Драко. — Это должно было случиться раньше, но меня сбивала с толку мысль, что она все еще встречается с Уизли… ох, прости, — с твоим братом.

В темноте сверкнула его улыбка.

— Во время Зелий Гарри смотрел на нее, когда думал, что она не видит, таращился на нее так, словно она была водой в пустыне. Все было очевидно. Я еще перехватил этот взгляд и подумал: «Ага, он от нее совершенно ошалевший, да при этом еще такой дурак, что не понимает этого. Как бы мне это использовать?…»

Джинни тряхнула головой:

— Ну, это же абсурд. И как бы ты это сделал?

— Что сделал?

— Ну, использовал это?

— А я и не использовал: раньше, чем мне это удалось, началась вся эта история с Многосущным зельем.

— Закон жанра, — заметила Джинни.

— Что?

— Ты меня слышал. Ты собрался использовать против Гарри то, что он влюблен в Гермиону. И потом… — ее голос оборвался, она сообразила, что ступает на зыбкую и опасную почву. Они договорились это не обсуждать. — Наверняка ты бы сделал что-нибудь ужасное.

— Согласен, — голос Драко был ясен и тверд, как стекло. — Кстати, тут есть еще кое-что.

— И что?

— Я не был единственным, кому пришла в голову эта мысль.

— Эта мысль?

— Использовать её против него. Ну же, Джинни! У каждого есть своя слабость. Он отовсюду защищен — кроме нее.

— Что ж, коль скоро ты воспринимаешь любовь к кому-то как слабость… — резко начала она.

— Ну, естественно, — ответил Драко, словно она брякнула какую-то глупость.

— Мне кажется, ты начал говорить, как твой отец, — тихо заметила она.

— Думаю, что я вообще как-то много говорю, — перебил он, — не обращай внимания.

— Ты недооцениваешь Гарри. Он никогда бы не допустил, чтобы кому-то, о ком он беспокоится и заботится, нанесли вред. Если это называть слабостью, то у него их не меньше дюжины. Мой брат. Сириус. Хагрид. Ты, — Джинни положила руку ему на плечо, и его мягкие прядки скользнули по ее кисти. — Получается, что с твоей стороны он тоже не защищен.

— О, нет, — отчужденно бросил Драко. — Думаю, он бы пожертвовал мной вместе со всеми остальными.

— Драко…

— Он же герой, правда? Именно так они и поступают: приносят что-то в жертву ради всеобщего блага.

— Ты нужен ему, — возразила Джинни, и Драко поднял к ней глаза — ясного, серебристого цвета, незамутненного ни зеленым, ни голубым, ни серым оттенком.

— Гарри не нуждается ни в одном из нас по сравнению с тем, как он нужен нам; все дело именно в том, кто он и что он. Он — герой, а мы — его сотоварищи, его спутники — мы вращаемся вокруг того, что делает он.

— Ты думаешь, мы не нужны ему? А как же Гермиона?

— Он влюблен в неё, — произнес Драко. — И даже более… Ты знаешь, что во время распределения он чуть было не попал в Слизерин? И это, и многое другое — он все время, каждый день ощущает себя обманщиком, это у него накрепко засело в подсознании. А потому он всегда пытается победить, оправдать себя, потому он никогда не идет на попятный, потому он должен быть не просто хорош, а чертовски великолепен. Он боится того, чего мог бы достичь, не удержи он себя тогда. Но Гермиона… — однажды он сказал мне, что она видит его не таким, каков он есть, а таким, каким мечтает, чтобы он стал. И мир для неё куда лучше того, в каком мы живем, и Гарри в нем тоже куда лучше реального Гарри. Думаю, она осознает себя хранительницей всего того лучшего, что есть в нем. Она защищает его — не от мира, а от него самого… Я понятно говорю?

Джинни неожиданно осознала, что сидит и не сводит с Драко глаз.

— Боюсь, что да, — кивнула она.

— Но это как обоюдоострый меч, — продолжил Драко и взглянул на нее, их взгляды встретились. — Поскольку чем больше он чувствует, что не является тем человеком, каким она его считает, тем больше боится, что никогда таким не станет, и однажды она поймет это и бросит его. И заберет у него не только себя — что само по себе почти убьет его — но и это свое видение «лучшего Гарри», каким он всегда хотел быть. А это сделает то, на что не способен даже Вольдеморт.

— И что же?

— Уничтожит его, — он рассеянно поправил выбившуюся из ее прически прядку. — Он думает, что может быть совершенным — только совершенным. Или никаким. И не понимает, что все мы должны преодолевать что-то плохое внутри себя, чтобы стать такими, какими хотим, от чего-то отказываться — и мы разочаровываем тех, кого любим. Ведь все зависит только от меры твоей любви, и иногда это может и не случиться — ты должен осознать, что без этих людей ты пустое место, и…

— Мы все еще говорим о Гарри? — тихо спросила Джинни.

Како-то мгновение Драко сидел молча и смотрел на нее — нежно, ласково, но тут же его глаза стали прежними, спокойными, словно кто-то захлопнул ставни, и он отшатнулся от нее.

— Прости. Я бредил. Сама понимаешь — кровопотеря. Ну, или еще что-то…

— Нет, — возразила она и потянулась ладонью к его руке, однако на полпути передумала и уронила ее на свое колено, — ты вовсе не бредил, твои слова вполне осмысленны, и я рада — я так волновалась о Гарри и Гермионе и…

— Тебе не стоит беспокоиться. Это твой Святочный Бал, и ты должна получать удовольствие от этой ночи.

Ей хотелось сказать, что она очень даже довольна, и эти несколько мгновений с ним в этой холодной ночи, наполненной горечью и ароматом роз, — лучшие за последние месяцы; ей хотелось сказать, что любит, когда он говорит с ней — как никто другой: словно не существует вопроса, перед которым бы она дрогнула, отказавшись докопаться до истины. В его словах никогда не было ни лести, ни покровительства — никогда, даже если он хотел напакостить.

— Ты хочешь, чтобы я ушла?

— Нет, но ты должна, — он смотрел в сторону, — Иди и красуйся с Симусом. Я от этого не умру.

Она поколебалась, глядя на него. Мгновение стало кристально-прозрачным и острым, как алмаз.

— Ты считаешь меня красивой?

Он опустил взгляд. Потом снова посмотрел на нее и заговорил — спокойным голосом, звучавшим куда искреннее, чем всякие восклицания:

— Ты так прекрасна, что на тебя невозможно долго смотреть.

Повисла длинная, бесконечно длинная, острая и напряженная тишина — она взглянула ему в глаза — в них отражалась луна… Она вспомнила прикосновения его губ, вкус его рта — и сделала то, чего никогда не делала доселе: поцеловала его.

Сейчас, когда они сидели, они были почти одной высоты, ей не надо было тянуться вверх, чтобы поцеловать его — она просто наклонилась вперед. Она раньше никогда не целовала кого-нибудь первая, всегда целовали ее. Она поцеловала его, сама не в силах поверить, что сделала это. Но все так и было: его губы дрогнули, напряглись, и вдруг стали мягкими; он обнял и притянул ее к себе, так крепко, что застежка его плаща впилась ей в шею. Его пальцы скользнули по ее платью и коснулись ее кожи, обжигая ее огнем, от которого кровь запела в венах.

И все тут же кончилось. Он отпрянул назад так же быстро, как и прильнул к ней. Руки на ее плечах оттолкнули ее прочь так же решительно, как минуту назад привлекли к его груди.

— Нет, — произнес он дрожащим голосом и повторил, куда тверже и решительнее, — нет.

Он отпустил ее, он чувствовала, что лицо ее горит огнем унижения, а в глазах вскипают слезы.

— Какого черта, Драко? — спросила она дрожащим голосом. — В какие игры ты играешь?

Он поднял голову, и лунный свет посеребрил его скулы и тени под глазами.

— Ты спросила меня. Я сказал, что ты прекрасна. Только и всего.

— Ты не можешь говорить мне ничего подобного. Даже думать не можешь.

— Что я имел в виду, то и сказал. Это мой главный порок.

— Но почему? — слова сами срывались с ее губ. — Если я нравлюсь тебе, если ты говоришь, что я красива, — тогда почему?

Конечно же, он понимал, к чему она клонит. И отвел взгляд.

— Гарри ты тоже нравишься, он тоже находит тебя прекрасной. Почему же ты ему не задаешь этот вопрос?

— Потому что у него все по-другому, он влюблен, — начала она и прикусила язык. — Да ведь и ты тоже, правда?

Драко промолчал, с отчаянной яростью исследуя свои ладони, словно с трудом удерживая себя от того, чтобы стукнуть ее.

— Блез, — продолжила она. — Как ты можешь?… Она просто кошмарное создание. Драко по-прежнему смотрел в сторону. — Или не в нее? — шепнула Джинни. — Ну, конечно же, не в нее… — Она чувствовала, что без ножа себя режет. — Ты…

— Я не желаю говорить об этом, — отрывисто и резко перебил ее Драко. Его лицо снова стало непроницаемым. Он ведь захотел ее. Она не дурочка и не слепая, она знала, что он её захотел — однако он все равно оттолкнул ее от себя, да еще сделал это так спокойно… — Это бессмысленно.

Джинни присмотрелась к нему, и в ее голове неожиданно зазвучал голос Гермионы. Она сказала это много месяцев назад, когда Джинни призналась, что что-то чувствует к Драко, и пожаловалась на то, что он не отвечает ей взаимностью. Так что же сказала тогда Гермиона? «Это значит, что ты нравишься ему настолько, что он не хочет, чтобы ты строила в отношении него несбыточных планов. Ты должна это понять. Он не станет лгать, особенно о чувствах. Он болезненно честен». В конце концов, Джинни поняла, почему Гермиона охарактеризовала его именно так. Ей всегда казалось, что она чувствует всю боль, которую только может, огорчая Драко. Похоже, нет.

— Отсутствие смысла позволяет вложить туда любой смысл… — тихо сказала она.

— Нет, — твердо повторил он. — Нет, — он снова отвернулся к саду, залитому лунным светом, ярким, как кровь единорога. — Если мы не остановимся, ты меня возненавидишь.

— Я бы не смогла возненавидеть тебя, Драко.

— Ну, конечно же, смогла бы, — его голос был наполнен утомленной уверенностью. — И возненавидела бы. Ведь ты такая же, как я: секунды радости или половинка желаемого не приносят тебе счастья, мы бы начали бороться за него — ты и я — но все закончилось бы тем, что мы стали бы бороться друг с другом. Когда речь идет о ком-то вроде нас, на то, что идет неправильно, не машется рукой. Мы бы буквально порвали друг друга на части, чтобы добиться своего. Мы не можем просто взять и забыть.

В повисшей тишине Джинни изо всех сил старалась взять себя в руки и не разрыдаться. Наконец она почувствовала, что может говорить.

— Ты не прав.

— Не прав? И в чем же?

— Я могу забыть про тебя. И забуду. Прямо сейчас.

Он поднял к ней глаза, пытаясь противостоять этой брошенной ему фразе, но, видимо, у него внутри что-то надломилось, и в глазах сверкнула давняя вызывающая злоба.

— Что ж — попробуй.

Она молча повернулась и пошла прочь, чувствуя, то он провожает ее взглядом.

* * *

Гермиона не чувствовала времени — они все целовались и целовались, словно пытаясь построить мост, соединяющий их с теми давними неделями и месяцами, слиться в одно целое.

Когда она поцеловала его, Гарри сперва окаменел, ей на мгновение даже показалось — и она обмерла от страха от этого ощущения — что он сейчас оттолкнет ее, но руки его притянули ее за талию, он поднял ее, понес, распихивая пустые коробки, и вжал в стену «Трех метел» с такой силой, что камни впились ей в спину. И поцеловал ее так, словно от этого сейчас зависела их жизнь. Это взрыв неудержимой страсти сначала ошеломил ее, а потом зажег в ней ответный огонь, опаляющий ее нервы и испепеляющий последние остатки разума.

Нет, они, конечно, целовались раньше — нежно, мягко, иногда страстно — но ничего подобного тому, что происходило сейчас, между ними не было. В том, с какой силой он стиснул ее руки, была беззащитность и смятение отчаяния (наутро на каждом запястье распустились фиолетовыми цветами синяки), словно эта их встреча могла стать последней.

У нее было ощущение, словно она скользит по какому-то бесконечному склону. Она вспомнила, как впервые поцеловала его, ощутив, что произошло какое-то удивительное чудо. А потом она изучала эту знакомую страну на ощупь: его рот, легкую шершавость его кожи, его вкус…

Никогда, никогда не было ничего подобного: они стукались зубами, толкались языками, поцелуи казались укусами, она отчаянно теребила застежку его плаща, ее собственный уже давно валялся на земле, и Гарри отпихнул одежду в сторону, прижимая Гермиону к стене уже всем телом — руки были слишком заняты застежками и пуговицами. Ее собственные руки метнулись к его свитеру, она рванула его вверх и сдернула с головы так, что у Гарри слетели очки — она ткнула их на ближайшую пустую коробку. Под свитером на Гарри оказалась лишь рубашка…

Для такого хрупкого на вид сложения Гарри был очень силен, и когда он еще сильнее навалился и прижал ее к стене, она почувствовала, что под ее руками на его спине заходили мускулы. Его всего трясло, руки у него дрожали, когда он касался ее лица, ее шеи, ласкал поверх платья ее грудь.

— Ты замерз? — прошептала ему она между поцелуями. — Как ты?

Он не ответил.

— Гарри, — позвала она, но он накрыл ее рот своим.

Она закрыла глаза, веля себе не волноваться, но когда холод неожиданно лизнул ее кожу, она снова распахнула их: Гарри удалось добраться до корсажа ее платья и расстегнуть его; ледяной воздух пробежал по ее обнаженной коже пузырьками холодного шампанского.

— Гарри, — уже тверже произнесла она и захлебнулась от беспокойства, когда его руки скользнули ей под платье. Упоительное чувство скольжения исчезло, она снова увидела и переулочек, и его окрестности: эти светящиеся окна, ворота и улица за ними. — Гарри нам нужно остановиться: кто-нибудь может прийти и увидеть нас…

— И что с того? — его губы двигались вниз по ее шее, ее передернуло от удовольствия и напряжения, внутри росла паника — она не могла понять, в чем дело, почему она боится Гарри?

— Но нельзя же вот так вот, Гарри! — он сорвал платье у нее с плеч, и она осознала это, когда была уже почти полностью раздета: она мысленно восхищалось той ловкости, с которой он справился со шнуровкой ее корсажа (ей потребовался почти час, чтобы одеться — с противоположным процессом он справился едва ли не за минуту), однако сейчас в ней нарастал страх, что кто-то — возможно, Рон — может их увидеть. — Гарри, не сейчас!..

Похоже, он не слышал ее:

— Я соскучился по тебе, — шептал он в ответ, — я так соскучился по тебе… — Он снова закрыл ей рот поцелуем, и она вся затрепетала. Его руки опустились к ее юбке, пальцы начали перебирать ткань, поднимая ее выше и выше — и вот холод обжег ее щиколотки, икры — теперь ее затрясло и от холода.

Гарри еще никогда не ласкал ее так, и внезапно она почувствовала странное ощущение неправильности происходящего. Оно пронзило ее, как выстрел, испугав своей силой. Целуя его, прикасаясь к нему, она всегда чувствовала, будто возвращалась в родной дом; сейчас же у нее было ощущение, будто, открыв в него дверь, она обнаружила в нем чужаков.

Даже не подумав, что она собирается сделать, она уперлась руками ему в плечи и с силой оттолкнула его от себя.

Гарри был потрясен.

Мгновение он таращился на нее, и его глаза постепенно тускнели: ей вспомнилось, что именно таким же он был после побед в квиддиче, ему требовалось время, что вернуться с небес на землю, даже если он на ней уже стоял. Судя по всему, сейчас он чувствовал то же самое — словно он летал — вот только она не летала вместе с ним…

— Гермиона, — спросил он, — что не так?

Что — он не знает? В самом деле, не знает?

Она поняла, что у нее не повернется язык объяснить ему. Вместо этого она бухнула первую приемлемо звучащую фразу, пришедшую ей в голову:

— Соскучился по мне? Как же это могло случиться? Я ведь все время была рядом…

— Ты и правда была рядом, — он начал натягивать свитер на голову. Ей показалось, что он просто пытался чем-то занять свои руки и найти повод не смотреть на нее. Его щеки горели — и, как она подозревала, вовсе не от холода. — А вот меня не было.

— А теперь? — спросила она, прикрываясь руками, но не в силах согреться. — Или ты просто пьян?

Гарри наклонился, поднял с земли ее белый плащ, лежащий поверх его черного, и протянул ей. Она немедленно завернулась в него по самый подбородок.

— Ну, может, немножко и пьян, — тихо согласился он. — Но я не хотел… я хотел быть с тобой вовсе не потому, что выпил. Я люблю тебя, это просто… в последнее время… нет, я не могу говорить об этом.

Она покачала головой и начала дрожащими руками натягивать на себя платье.

— Так почему ты не можешь сказать это? Ты поменял свое мнение? Что-то изменилось? Ты… ты стесняешься меня?

— Стесняюсь тебя? — напряженно рассмеялся Гарри. — Я — и стесняюсь тебя. Смешно.

Он потянулся за своими очками, поблескивающими от налипшего снега, и начал протирать их полой рубашки. Без них он совсем другой. Старше. Его лицо сразу как-то утоньшалось, становилось красивее и жестче. Мягкость и детскость исчезали. — Как ты могла такое сказать?

— Ты никогда не целуешь и не касаешься меня на людях, но тут, в подворотне, ты меня едва не… О чем это говорит, Гарри? Я ведь всегда говорила тебе, что хочу подождать, чтобы, когда это случится, и мы по-настоящему будем вместе, это стало действительно чем-то особенным… А ты, похоже, был бы вполне счастлив, если бы сделал это пьяным, прижав меня к стене.

— Эй, — резко воскликнул Гарри, надевая очки, — это ведь ты меня сюда привела, и ты поцеловала — о чем я, по твоему, должен был подумать? Ведь ты же моя девушка! Конечно, я хочу — и ты это знаешь. И — и со мной сейчас все в порядке.

Его щеки все еще горели. Гермионе стало немного смешно: у нее было ощущение, что Дурсли были весьма специфичны в плане сексуального образования.

— Да, но это не значит, что… — она осеклась. Она знала, что хочет сказать, эти слова звучали у нее в голове: тебе хорошо, потому что ты выпил. Тебе хорошо, когда ты летаешь. И если бы мы сейчас занялись сексом, тебе бы тоже было хорошо, потому что это лучше любых таблеток убило бы ту боль, что не дает тебе покоя. Но я не хочу этого — ведь это не в последний раз; разреши я тебе пойти до конца, этого все равно было бы недостаточно.

Конечно, она не могла сказать этого.

— Ну, может, тебе хотелось бы вернуться? — смущенно поинтересовался Гарри.

Гермиона прикрыла лицо руками:

— Ты заигрывал с Блез, и я…

— Заигрывал? — изумился Гарри. — Я не заигрывал!

— Определенно заигрывал.

— С ней?! Она же слизеринка! Кроме того, она подружка Драко и наверняка меня презирает.

— Ничего подобного, она сказала, что ты великолепен и что так бы тебя и съела… господи, зачем я тебе все это говорю? Это и слушать-то было отвратительно.

Гарри удивленно смотрел на нее:

— Ты шутишь.

— Нет.

— Держу пари, что шутишь.

Гермиона вздохнула.

— Гарри, ты идиот — половина девчонок школы влюблена в тебя.

— Что, только половина? — расхохотался Гарри.

— Полагаю, что сердца оставшейся половины принадлежат Драко. Но в любом случае, это в основном слизеринки, — она покачала головой. — Поверить не могу, что ты не замечал, впрочем, ничего удивительного. Ты очень классный, и то, что ты об этом не догадываешься, — самое классное. Девчонки от тебя просто млеют… Да, думаю, что я сказала слишком много.

— А, так это совершенно секретная информация, которую надо скрывать от всех парней?

— Ага, и теперь мне придется убить тебя до того, как ты расскажешь это Рону или — прости господи — Драко.

— Я так полагаю, они тоже не в курсе, насколько они классные?

— Ну, Рон, возможно, и нет, но вот Драко? Ненавижу себя за то, что разочарую тебя, — однако думаю, что Драко как раз знает.

— Разве это не отвратительно, а?

— Ну, «отвратительно» — это не подходящее слово.

— Хорошо, — фыркнул Гарри, — тогда так и скажи «вау»!

— Гарри, что? — подскочила Гермиона.

Но Гарри уже отошел и стряхивал снег со своего плаща:

— Кто-то швырнул в меня снежком… Рон! — закричал он и расхохотался. Повернувшись, Гермиона увидела, стоявшего в воротцах Рона, поднявшего руки с видом оскорбленной невинности, словно хотел сказать «кто — я!?» Но он лишь смеялся.

Позади него виднелись другие мечущиеся темные фигуры: Блез подговорила парней-семикурсников закидывать снежками милующиеся парочки.

— У меня не было выбора! — крикнул Рон. — Не сделай это я, вас бы обстреляли Дин с Невиллом!

Но Гарри замотал головой:

— Готовься к смерти! — заорал он и рванулся к Рону, с хохотом помчавшегося прочь. Гермиона посмотрела им вслед: господи, им что — двенадцать лет?… — и медленно двинулась к выходу, выйдя на дорогу как раз в тот миг, когда Гарри в прыжке сшиб Рона с ног и начал наталкивать снег ему под рубашку. Рон взвыл и начал скрести снег руками, пытаясь слепить другой снежок. От этой картинки ей сразу же вспомнилась другая сцена: они вдвоем валялись с ней в снегу; им было по четырнадцать и не имело никакого значения, девчонка она или нет; карманы ее рубашки были набиты ледышками… и она затосковала по этому — пронзительно и неожиданно. Они были так счастливы втроем… Она наклонилась, украдкой набрала в ладонь снега, обжегшего руку холодом, подкралась к Гарри, поглощенного запихиванием снега Рону в уши, и насыпала снега ему за шиворот.

Раздавшийся тут же вопль был великолепным вознаграждением за эту шалость; Гарри, свалился на бок, а Рон, весь в снегу, зашелся в припадке беззвучного смеха.

— Гермиона! Нечестно! — укоризненно крикнул Гарри.

— Не будь таким чувствительным неудачником, Гарри Поттер, — она кинула в него еще одним снежком, Гарри схватил ее за ногу — она поскользнулась и рухнула на Рона, который, наплевав на все условности, тут же начал совать снег ей в корсаж. Гермиона завизжала и попробовала отползти в сторону, хватая Гарри замерзшими пальцами. Смеясь и крича, они всей кучей скатились с холма, затормозив об большой валун. Первой смогла сесть Гермиона — она отплевывалась и сжимала грудь, нывшую от смеха.

Платье промокло, волосы крысиными хвостиками свисали вокруг лица — ее это не заботило. Она смотрела, как Гарри и Рон тоже усаживаются — с ног до головы покрытые искрящимся снегом, словно сахаром.

— Ну, — Гарри стянул с носа очки, которые невозможно было опознать, и прищурился, — это было…

Гермиона перебила его, прыгнув и крепко обняв их обоих — Гарри с Роном даже удивились этому внезапному всплеску, Рон тихонько похлопал ее по спине. Наконец она отпустила их и посмотрела: вывалянные в снегу, во влажной и прилипающей к телу одежде — у них был весьма причудливый вид; они были ужасно похожи на тех двух мальчишек, много лет назад рухнувших на мокрый пол в туалетной комнате после того, как спасли ее от тролля.

— Я просто хочу, чтобы вы знали, — заговорила она к своему собственному удивлению, — чтоб вы знали, что я люблю вас, вас обоих, вне зависимости от всего, что происходит.

Рон, судя по всему очень смущенный, взглянул на Гермиону и перевел взгляд на Гарри.

— Снова джин, да?

— Для нее это уже становится проблемой, — кивнул Гарри.

Гермиона протянула им руки:

— Ну же! — и они без слов взялись за ее руки, Рон за левую, Гарри — за правую. — Мы всегда будем вместе. Правда?

Гарри и Рон смущенно переглянулись.

— Ну, не всегда, — поправил ее Рон. — Придя в замок, я предполагаю принять горячую ванну, и хотел бы это сделать в одиночестве.

— И что — разве тебе никто не нужен, чтобы потереть спинку? — ухмыльнулся Гарри.

— Ваши предложения? — приподнял бровь Рон.

— Просто я подумал о Плаксе Миртл.

— Заткнитесь оба! — воскликнула Гермиона. — Слушайте, давайте пообещаем, что всегда будем друзьями. Потому что сейчас Рождество и вообще — коль вы этого не сделаете, я самолично скажу Миртл, что вы оба в нее влюблены, и тогда она точно не оставит вас в покое. Договорились?

— Хорошо, — смеясь, кивнул Гарри. — Обещаю.

— Я тоже, — сказала Гермиона.

Они оба взглянули на Рона, у которого был такой вид, словно что-то в ее словах огорчило его.

— Я обещаю, — произнес он. — Друзьями.

* * *

— «Сопротивление бесполезно, — чувственно проворковала леди Стэйси, ее пышная грудь вздымалась под кожаным корсетом, словно суфле. — Ты мой теперь, Тристан. Забудь про Риэнн. Я, лишь я одна могу привести тебя к заснеженным пикам экстаза.

Тристан вздернул подбородок. Он бы гордо скрестил руки на своей мужественной груди, но это было невозможно по причине того, что леди Стэйси привязала его к шесту.

— Риэнн — моя любовь навеки, ее я не забуду никогда. О, никогда.

Леди Стэйси пожала плечами и, вытащив из-за высокого кожаного ботинка длинное перо феникса, стала щекотать беспомощному Тристану обнаженную грудь, и он начал догадываться, что она не осталась равнодушной к его мужественному обаянию. Ну, возможно, Риэнн не будет возражать, если это случится всего лишь раз? Так или иначе, ее все равно украли пираты — кто знает, увидятся ли они снова?»


Джинни уронила «Брюки, полные огня» на колени и опустошенно уставилась на обложку. Сейчас она была пуста: нарисованные Тристан и Риэнн исчезли, видимо, в поисках уединения.

Что ж, — мрачно подумала Джинни, — хоть кто-то неплохо проведет сегодняшний вечер.

Хотя, конечно, Тристан в этой истории в очередной раз бросил Риэнн. Потому что, — как рассудила она, швыряя книгу на кровать, — все мужчины кната ломаного не стоят.

Хотя нет. Она с резкой болью вспомнила, что, вбежав в Большой Зал после расставания с Драко, вся на нервах и с бегающими по коже мурашками, увидела мирно беседующего с Чарли Симуса — и у нее сразу засосало под ложечкой.

Симус был таким милым, таким приятным — как смеет она с ним так ужасно обращаться?! Увидев ее, он заулыбался, и ей потребовалась вся ее сила воли, чтобы не выскочить прочь из зала. Однако она подошла к нему и, сославшись на головную боль, попросила проводить ее. Он безотказно довел ее до Гриффиндорской башни, и последнее, что она видела, поднимаясь в пустую спальню, была его светлая шевелюра, исчезающая в темноте.

Вздохнув, она упала на кровать, уткнувшись в ладони. Она чувствовала себя ужасно виноватой перед Симусом, лишив его развлечений в пабе, и не могла отделаться от чувства, что путалась у него за спиной. Нет, то есть, конечно, она не считала поцелуй с Драко…

Она перевернулась на спину и уставилась в потолок. Кого она обманывает? Словно была какая-то другая причина, по которой она вышла. Танцуя с Симусом, она подняла глаза и увидела стоящего в дверях Большого Зала Драко, не сводящего с нее глаз, — она издалека не могла разглядеть выражение его лица, только серебристые волосы и бледная кожа, словно отпечатавшиеся на темноте у него за спиной. Но по каким-то неуловимым признакам — по наклону его плеч, по его позе — она догадалась, что он смотрит на нее, а потом увидела, как он пошел прочь. И на земле не было силы, которая могла бы удержать её от того, чтобы пойти за ним.

А отсюда как раз и чувство вины, и стучащая головная боль. Она села, размышляя не принять ли болеутоляющих заклинаний, когда вдруг сообразила, что стук был вовсе не у нее в голове: кто-то стучал в двери спальни.

Она медленно поднялась и провела по себе рукой: на ней были джинсы и бордовый свитер, когда-то принадлежавший Рону; рукава его были настолько длинными, что полностью прятали ее руки. Вздохнув, она поплелась к двери, ожидая увидеть Эшли или Элизабет и с трудом соображая, как справиться с дверной ручкой.

Но это был Симус. Он был босым, взъерошенным и уже сменил свою нарядную одежду на джинсы и желтый свитер в черную полоску, вид при этом у него был таким, словно он минут двадцать заставлял себя заниматься чем-то ужасно неприятным.

— Салют, — произнес он и скользнул по комнате глазами, проверяя, есть ли там кто-нибудь еще и, с удовлетворением убедившись, что комната пуста, снова повернулся к Джинни. — Надеюсь, я могу переговорить с тобой.

Джинни привалилась к косяку.

— О, Симус. Только не сейчас. У меня сил нет.

Симус покачал головой:

— Но это смешно.

— Я знаю. Прости меня. Я испортила Святочный бал, ты мог бы пойти в паб… Я чувствую себя просто ужасно. Ненавижу себя. Прости, прости меня.

Симус устало взглянул на нее:

— Да я не о том. Ты… Просто ты позволила себе быть несчастной. Мне наплевать и на бал, и на паб… Но ты… Ты мне небезразлична, Джинни…

— Симус… — удивилась Джинни.

— Да, да, — быстро перебил он ее. — У меня было много времени. Когда ты вернулась в школу в этом году, ты… ты стала какой-то другой. Я поверить не мог, что не заметил тебя раньше. Ты такая красивая, такая умная, ты фантастический игрок в квиддич, ты веселая, и твои друзья тобой восхищаются…

Джинни смотрела на него, раскрыв рот

— Я понятия не имела.

— Ну, теперь имеешь.

Она покачала головой:

— Не надо, не будь таким чудесным и милым. Я не заслуживаю этого, — на нее накатила безнадега, она снова привалилась к косяку. — Я не могу сделать это, это было бы ошибкой, я не сделаю этого снова.

— Снова? — удивленно переспросил Симус. — А что — разве мы с тобой раньше встречались?

Джинни рассмеялась.

— Да нет, я не об этом… Слушай, Симус, ты мне и вправду нравишься, честно-честно, ты такой… очаровательный и милый… Но, я уяснила, что было большой ошибкой не послушаться своего чутья. А я как раз так и поступила — ну, поэтому-то все и вышло не очень хорошо.

Симус кивнул и сунул руки в карманы.

— Я только что видел твоего брата — они с Гарри и Гермионой возвращались из паба. Они даже не удивились, увидев меня одного в Общей Гостиной. Такое ощущение, будто они знают что-то, чего не знаю я. Джинни… — он помедлил. — Скажи мне, что такое с тобой сделал Малфой? Я не вправе что-то говорить, осуждать — я просто хочу понять.

Джинни прикусила губу:

— Возможно, ты не сможешь…

— Я смогу, если ты мне все объяснишь, — настаивал Симус.

Джинни смотрела на него и сомневалась. У него было открытое, симпатичное лицо, чуть мальчишеское из-за веснушек, брызнувших ему на переносицу. Преданный, непреклонный, стойкий — он напоминал ей этим ее братьев, да и вообще — всех мужчин, встретившихся ей в жизни. За исключением одного.

Ей было сложно даже представить себе, как все рухнувшие на них испытания, темноту и отчаяние последних шести месяцев, все это смятение, боль, эту победу и разочарование вывалить на Симуса, подразумевая, что он сумеет все понять.

Однако, может, она его недооценивает? Может быть, у него бы это получилось? Судя по всему, он действительно хочет понять. И, возможно, даже может это сделать.

Или же ей просто нужно хоть с кем-нибудь об этом поговорить.

Она отступила, приглашая Симуса войти. Он чуть удивленно взглянул на нее, не решаясь.

— Заходи. Заходи, и я расскажу тебе все, что ты хочешь узнать.

* * *

Он прождал ее ужасно долго в оговоренном месте и уже собирался уходить, когда она наконец появилась. Она была бледной и усталой, наспех одетой.

— Рон, я получила твою записку, — он заметил, что в руке она сжимает смятый клочок пергамента.

Она не сделала попытку подойти к нему, просто привалилась спиной к закрытой двери.

— Зачем ты хотел меня видеть? Ты же понимаешь, что сейчас не самое лучшее время.

Он недоверчиво взглянул на нее:

— Уже прошло несколько дней. Я не могу так долго…

— Ну, так смоги, — отрезала она. — В жизни есть вещи поважнее секса, Рон.

— Я вовсе не затем хотел увидеть тебя! — он вцепился в угол стола так, что у него заломило пальцы. — Я соскучился по тебе.

Она порозовела.

— Ты видел меня. Сегодня. И вчера. И позавчера. И…

— Но не так!.. Не так… — он подошел к ней, взял за руку и поцеловал. Вернее, попытался: она отвернулась от него и спрятала глаза. — Но почему? Почему ты так поступаешь?

— Я боюсь, — тихо ответила она.

Он тряхнул головой. Странная боль под ребрами не давала дышать.

— Я не должен был молчать, я всем расскажу…

Она дернулась в его руках так, словно он всадил в нее нож.

— Нет! Нет, ты же обещал!

— А ты говорила, что любишь меня! Или ты лгала?

Она надломлено рассмеялась:

— А я и продолжаю лгать. Почему бы тебе не поступить так же?

— Есть одно простое решение, — сказал он. — Сказать всем правду.

Она поникла в его объятьях.

— Я еще не готова.

— Когда ты будешь готова? — пытливо взглянул он ей в глаза. В цветном полумраке зала она всегда выглядела призраком, черты ее лица словно растворялись и смазывались. Ему даже казалось, что она не существует на самом деле, что все это лишь плод его воображения и неуемного желания.

— К новому году, — внезапно ответила она, немало его удивив. Впрочем, она всегда это умела. Он вспомнил свое остолбенение, когда она впервые вызвала его сюда. Он тогда еще подумал, что все это шутка. — К новому году, если ты сам этого захочешь.

— Я хочу этого, — он легонько коснулся ее лица кончиками пальцев. Волосы упали ей на лицо, когда она уткнулась ему в плечо. Он вспомнил, как она поцеловала его — впервые: закинула руки ему за шею, потянула вниз, к себе — он позволил ей сделать это, от удивления и еще от чего-то… Сейчас она была робкой и застенчивой, она уперлась кулаками ему в грудь.

— Откинь волосы, — сказал бы он ей, как тогда, когда они лежали рядом, — я не вижу твоего лица.

Она бы рассмеялась:

— А я твое вижу. Тебе не спрятаться.

— Ага, — сказал бы он. — Я знаю.

* * *

— Отстань, Поттер, — сказал Драко. — Я устал. Я правда, правда устал. Мне не нужно этого сейчас. Четыре утра.

Гарри, возбужденно скачущий по холлу, замер и озабоченно покосился на него:

— Да ладно тебе, Малфой, ты что — не слышал, что я сказал?

— Слышал, слышал, — Драко привалился к косяку и уставился на Гарри с самым тоскливым видом. Обычно он был рад видеть Гарри, однако как раз сейчас ему больше хотелось побыть одному. Голова все еще гудела после того, как он вернулся из розария, лицо Джинни по-прежнему стояло перед глазами: недоверие, превращающееся в гнев и ненависть. Она его ненавидит.

И правильно, — сказал он себе, — кто ты после этого. Так что радуйся. Мои поздравления.

— Я слышал, — повторил он, понижая голос: было уже поздно, но студенты еще сновали туда-сюда по коридорам, возвращаясь с вечеринки. Хотя Гарри и пришел в подземелье в мантии-невидимке, он снял ее, как только Драко открыл дверь своей спальни. Снял и протянул Драко руку.

А в ней была серебряная коробочка с портключом.

— Ты стащил портключ из кабинета Люпина. Конечно, отличная работа, однако он все равно бы отдал его нам на будущей неделе. Мне это напоминает налет на Гринготтс с целью взлома своего собственного сейфа.

— Но я хочу отправиться сейчас же, — в голосе Гарри звучала страсть, посещавшая его только во время квиддича. В глазах горело предвкушение и нетерпение. — Мы можем отправиться немедленно, а утром вернуть портключ обратно. Никому не нужно об этом знать.

— А как же Рон с Гермионой? Ты даже их не оповестишь, что уходишь?

— Да они же спят. Я расстался с Гермионой у нее в комнате — это было уже тыщу лет назад! К тому же мы вернемся к 9 утра, так что и незачем никого предупреждать! У нас 4 часа — куча времени.

— А я-то думал, что тебе нравится профессор Люпин, — заметил Драко.

— Конечно, нравится, — возмутился Гарри. — Но это важнее, — он искоса стрельнул в Драко глазами. — Оставайся при своем мнении, — быстро добавил он, — кто-то идет.

— Что? О, черт! — Драко схватил Гарри за грудки, втащил внутрь, захлопнул дверь и прислонился к ней, уставившись на Гарри. Он редко видел Гарри таким: того буквально трясло от сдерживаемого возбуждения. — Я не знаю, Поттер. Тащить, красться… — разве это по моей части?

Гарри рассмеялся:

— И, правда, временами я забываю, что ты меня не так долго знаешь.

— Я знаю тебя 6 лет.

— Да я понимаю, о чем ты, Малфой… — Гарри помедлил, покосившись на одежду Драко. Тот даже не переоделся. — Ты не можешь в это одеться. Мы собираемся пользоваться маггловским транспортом. Надень джинсы — ну, или что-то в этом роде.

Драко раздраженно посмотрел на Гарри. Он никогда раньше не обращал внимание на то, что носил Гарри. Но сейчас ему пришлось это сделать. На Гарри были его квиддичные штаны, толстый темный шерстяной свитер и черная куртка. И ботинки на шнуровке. Он выглядел так, будто собрался в разведку. Драко почувствовал необъяснимое раздражение.

— Я оденусь так, как посчитаю нужным, ясно, Поттер? И если я посчитаю необходимым нацепить шляпку с фруктами на тулье, то это будет мое лично дело.

Гарри мрачно посмотрел на него.

— Скажи мне, что я сошел с ума. Но у меня такое ощущение, что у тебя нет однозначного мнения по этому вопросу.

Драко пожал плечами. Больно.

— Ну, и да, и нет.

— Очень смешно, — расширились глаза Гарри. — Ты что — мне не доверяешь?

Драко вздохнул.

— Мне тут недавно приснился такой сон, будто ты прибегаешь ко мне в комнату и говоришь, что только что кого-то убил. И я тебе нужен, чтобы помочь спрятать тело. Я помогаю. Однако просыпаюсь страшно злой.

— Так, и в чем же, по-твоему, дело?

— По-моему, дело в том, что ты что-то частенько просишь меня что-то сделать, не объясняя, почему я должен это делать. Причем когда в последний раз я рискнул нарушить правила, кто-то попытался меня убить.

— Знаю и прекрасно понимаю, — быстро вставил Гарри.

— Великолепно, боюсь, что моя маленькая несвоевременная смерть будет превратно истолкована.

— Я не позволю ничему случиться с тобой! — устало воскликнул Гарри.

— Это весьма трогательно, бестолково, громко, шапкозакидательски, по-гриффиндорски. Гарри с шумом выдохнул, и его волосы взлетели вверх.

— Малфой…

— Хорошо, я пойду и даже заткнусь по этому поводу. Но при одном условии.

— И каком же?

— Завтра, когда мы вернемся, ты все подробно расскажешь Гермионе: куда и зачем мы ходили. Я не собираюсь ей врать даже во имя тебя.

Гарри вскинул глаза к лицу Драко. Для того, кто в последнее время выглядел столь отсутствующе и отстранено, его глаза были слишком пронзительны. Драко встретил его взгляд и не отвел свой.

— Отлично, — после короткой паузы кивнул Гарри. — Завтра я все ей расскажу.

— Годится, — Драко шагнул к гардеробу и вытащил оттуда угольно-черное пальто из драконьей замши. Он набросил его на себя и развернулся к переминающемуся от нетерпения Гарри. — Я готов.

Гарри протянул ему руку с портключом в коробочке: он сиял ярким серебром в тусклом свете, льющемся сквозь стекло, и глаза Гарри вспыхнули ярким зеленым светом. Губы его упрямо напряглись, напомнив Драко, почему когда-то его пугала мысль о Гарри Поттере.

Он подошел и встал рядом.

— Держись за меня, — велел Гарри, и Драко крепко стиснул рукав его куртки. Портключ скользнул из коробки в раскрытую ладонь Гарри, и знакомое вращение потянуло его вперед, в серую мглу и забвение, бок о бок с Гарри.

Загрузка...