Спокойно насладиться совместным чаепитием мы с Герихом не смогли: не прошло и пяти минут, как на кухню вошла Эльвира.
— Александра Сергеевна, к вам посетитель, — сообщила она будничным тоном. — Весьма импозантный, к слову, мужчина.
— Ох уж мне эти импозантные мужчины, — проворчала я недовольно. — Шастают туда-сюда, и хоть бы один удосужился записаться на встречу…
— Мне его выгнать?
— Не нужно, — покачала я головой и, обречённо вздохнув, встала из-за стола. — Я сама разберусь, — я перевела взгляд на Генриха. — Посиди здесь, я скоро вернусь.
Внизу возле будки охраны неожиданно обнаружился Ланзо Герр, успевший переодеться в чёрный костюм в тонкую вертикальную полоску и выглядевший действительно весьма привлекательно, если бы не откровенно пугающее выражение лица, словно он был киллером на задании и в данный момент присматривался к своей цели.
— И снова здравствуйте, господин Герр, — поприветствовала я вампира. — Не ожидала увидеть вас так скоро.
— Александра Сергеевна, — Ланзо отвесил мне вежливый поклон. — Я пришёл проговорить, если, конечно, у вас найдётся для меня свободное время.
— Наскребу как-нибудь, — заверила я его и жестом пригласила следовать за собой.
Раз господин вампир заявился ко мне без предупреждения и приглашения, значит, будет приобщаться к традициям простого люда! Придя к такому заключению, вместо того, чтобы проводить Ланзо в свой кабинет, я завела его на кухню.
— Ланзо, — Генрих коротко кивнул товарищу-вампиру.
— Оберст, — в свою очередь поклоном приветствовал его Герр.
— Генрих, поставь чайник, пожалуйста, господин Герр составит нам компанию, — попросила я, с ликованием наблюдая за тем, как вытянулось в изумлении лицо Ланзо. — Вы что предпочитаете, господин Герр, чай или кофе?
— Кофе со сливками и одной ложкой сахара, — ответил тот, к моему сожалению слишком быстро взяв себя в руки. Беглым взглядом оценив обстановку кухни, Ланзо подошёл к столу, выдвинул табурет и устроился с краю возле Генриха. — Благодарю за гостеприимство.
— Не за что, — отмахнулась я. — Но на будущее: прежде чем заявиться в галерею, позвоните и уточните, готова ли я вас принять. Во-первых, я могу быть занята. Во-вторых, меня может просто не оказаться на месте. Я, знаете ли, не сижу здесь безвылазно двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.
— Понимаю, — серьёзно кивнул Ланзо. — И приношу свои извинения, если мой визит нарушил какие-то ваши планы.
— На этот раз вы угадали со временем, — успокоила я его, параллельно разглядывая банки с кофе. — Как вы относитесь к растворимому кофе?
— Гадость редкостная.
Я хихикнула и продемонстрировала вампиру банку Нескафе и упаковку с кофе 3-в-1.
— Боюсь, у меня здесь не элитная кофейня и предложить я могу только это.
— Тогда чёрный чай, пожалуйста.
— Простого нет, — предупредила я, стараясь не дать злорадству отразиться в голосе. — Могу предложить цветочный или с бергамотом.
— Тогда с бергамотом, — обречённо ответил Ланзо.
— Сахар?
— Не нужно.
Я достала из выдвижного ящичка тумбы очередную кружку, на этот раз с изображением человека-паука, положила в неё чайный пакетик и поставила на стол перед вампиром, поймав направленный на себя искрящийся весельем взгляд Генриха. От него явно не укрылась моя мелочная месть, сводящаяся к издевательству над вкусовыми рецепторами незваного гостя.
— Итак, господин Герр, о чём вы хотели со мной поговорить? — вежливо поинтересовалась я, усаживаясь на диван плечом к плечу с Генрихом.
— В первую очередь, я хотел уточнить ваши предпочтения относительно сотового телефона, — ответил тот. — Модель? Цвет корпуса? Характеристики?
— На ваш вкус, — отозвалась я. — Для меня телефон в первую очередь средство связи, так что можете взять самую простенькую модель. Главное, чтобы звонил и в интернет мог выходить. Остальное неважно.
Ланзо коротко кивнул, принимая такой ответ, похоже, ничуть не впечатлённый моими демократическими замашками. Ну, или ему было наплевать, что выглядело более вероятным.
— Также я хотел обсудить с вами наказание членов моего клана за нападение, — сухо проговорил вампир и прямо посмотрел мне в глаза, практически не моргая. — Вы проявили великодушие по отношению к оборотням. Могу ли я рассчитывать на ваше заступничество и в случае с моими отпрысками?
А вот это стало для меня неожиданностью.
— Почему вы обращаетесь с этим ко мне? — искренне удивилась я. — Я не судья и не от меня зависит, какое наказание будет назначено вашим мальчикам-зайчикам.
— Наказание будет назначать Его Величество, а он вам однозначно симпатизирует. Если вы попросите, он наверняка пойдёт вам навстречу.
Я скрестила руки на груди и откинулась на спинку дивана, наградив вампира острым взглядом.
— Какая мне выгода заступаться за ваших малолетних преступников? — поинтересовалась я, задраивая метафорические люки и по максимуму отключая функцию «сопереживание».
— За оборотней вы заступились, — напомнил он.
— И что с того? Я похожа на доброго самаритянина, готового поделиться последней рубашкой?
— Я этого не говорил и тем более не просил.
— А чего вы просите? Руслан Игнатьевич, обращаясь ко мне за помощью, хотел справедливого суда и адекватного наказания, тогда как мальчишкам-оборотням грозила смертная казнь. Что же грозит вашим мальчикам, что вы пришли ко мне и желаете, чтобы я воспользовалась дружеским расположением ко мне Его Величества?
— Им грозит то же самое, что и тем мальчишкам-оборотням, — вместо Ланзо ответил Генрих. — Мало того, что они напали на человека на нейтральной территории, где нападать на кого бы то ни было категорически запрещено, так их жертвой ещё и оказалась ты — фактически член клана Зиверс. Разумеется, Виланд будет требовать их головы в качестве платы.
— Бред какой-то, — я моментально растеряла весь запал и растеряно посмотрела на Генриха, переваривая услышанное. — У вас, вампиров, что, все наказания сводятся к смертной казни?
— Не все, — заверил меня он. — Но посягательство на жизнь члена другого клана — очень серьёзное преступление. И наказание за него соответствующее.
— Я практически не пострадала, — заметила я.
— Не пострадала, — согласился Генрих. — Однако юноши признались, что шли именно с намерением убить. Тебе просто повезло суметь дать им отпор. Так что мы имеем покушение на убийство.
— В состоянии наркотического опьянения, — напомнила я. — В истории с оборотнями ты признал это смягчающим обстоятельством. Разве здесь не тот же случай?