Уличные фонари отбрасывали длинные тени через всю гостиную квартиры Кэрли. Дэвид отошел от окна к буфету и налил себе виски. Повертев стакан в руках, он посмотрел на Кэрли.
— Каждый раз, когда ложусь спать, я привычно думаю о том, кто же мог тебя изнасиловать, и почему ты так упорно скрываешь имя этого человека. Не раз мне приходило в голову, что этим человеком мог быть твой отец.
— Почему ты так решил? — спросила Кэрли, опускаясь в кресло напротив окна.
Она была измучена до отупения, и ее воля готова была отказаться от защиты.
— Потому что это очевидно. Я совсем ослеп, что не понял этого сразу, черт побери!
Он одним большим глотком выпил виски и поставил стакан на серебряный поднос.
— Смерть твоего отца, холодный прием Барбарой моих соболезнований при встрече в бакалейном магазине, и тот странный день на лесопилке, когда ты выспрашивала о моем отношении к Андреа.
Он скрестил руки и нагнулся вперед.
— Я догадался?
— А какое это имеет значение, — спокойно ответила Кэрли.
— Я был нужен тебе, но меня не было рядом.
— Потому что я сама оттолкнула тебя.
— А я позволил тебе сделать это.
Дэвид пересек гостиную и встал на колени перед Кэрли, положив голову на ее колени.
— Я виноват.
— Не могу забыть все эти годы, когда считала, что своим молчанием защищаю Андреа, Барбару и Вэлли. А теперь, в один миг, все, что я терпела так долго и с таким трудом, сделалось бессмысленным.
— Значит, ты считаешь, не нужно было обращаться к бабушке?
— Это был ужасный риск. И посмотри на результат. Я безвозвратно разрушила, если не уничтожила окончательно, жизни людей, которые верили мне.
Кэрли обхватила голову руками, с силой перебирая пряди волос.
— Я уж не говорю об Андреа. Как это повлияет на нее, когда все откроется?
Дэвид поднял голову, чтобы посмотреть на Кэрли.
— Она сильнее, чем ты думаешь, — сказал он.
— Она никогда не будет чувствовать себя нормально…
— Когда-нибудь она все поймет… Даже все эти ужасы не могут сильно повлиять на ее внутренний мир.
— Меня интересует, как поведет себя Джеффри?
Дэвид на минуту задумался.
— Если бы я только мог знать, как он поведет себя. Он любит Андреа. Ничто, кажется, не сможет помешать его чувствам. Вся его жизнь проходит сейчас рядом с ней.
Боль пронзила грудь Кэрли.
— Знаешь, она считает, что скоро умрет?
Дэвид сел на пол.
— Когда она это сказала?
— Сегодня, после обеда.
— Может быть, что-то случилось? Ты не говорила об этом с доктором?
— Дэвид, она совсем истощена. Она не хочет больше бороться.
Растерянность исчезла из его глаз.
— Ну, этого следовало ожидать, — ответил Дэвид приободряясь. — Она почувствует себя лучше после нового курса лечения и начнет восстанавливать силы.
— Боже мой, как я хочу, чтобы ты оказался прав. Она так напугала меня. Так сильно, что я попыталась дозвониться маме и сказать, чтобы они собирались и первым же самолетом прилетали сюда. Слава Богу, я смогла взять себя в руки прежде, чем дозвонилась.
— Что ты сказала девочке?
— Я пыталась переубедить ее, но она попросила не делать этого и стала рассказывать мне о том, что у нее на душе.
— Ты не сказала…?
— Нет, Дэвид, — прервала Кэрли, накрыв ладонью его руку. — Я устала слушать советы о том, что я должна и чего не должна была делать в своей жизни. Я не могла и не должна была отказывать ей.
Дэвид отвернулся. Свет с улицы упал на его лицо. Кэрли увидела, как слезы текут по его щекам.
— Не знаю, что буду делать, если потеряю ее, — сказал он.
— Любовь Джеффри помогла Андреа понять, почему я отказалась от тебя, вместо того, чтобы рассказать тебе обо всем.
Кэрли пыталась сдержать рыдания.
— Она готовится умереть, Дэвид. Я не могу ничего поделать с этим, не могу заставить ее жить.
Он встал и отошел от нее. Кэрли шагнула за ним.
— Дэвид, не оставляй ее. Ей необходимо поговорить со всеми нами о том, что с ней происходит.
— Как ты можешь быть так спокойна?! — закричал Дэвид.
Лицо его исказилось от боли. Его вопрос привел ее в чувство.
— Потому что я не верю в ее смерть, — ответила она спокойно. — Мой разум считает, что она умрет, но сердце отказывается принять это.
Зазвонил телефон. Дэвид снял трубку.
— Что такое? — проорал он. — Джеффри извини, что я кричу.
Дэвид секунду помолчал.
— Насколько высока?
И потом.
— Мы сейчас будем у вас.
— В чем дело? — спросила Кэрли.
— У Андреа поднялась температура.
Сердце глухо шевельнулось и замерло в груди Кэрли. Как хочется убежать куда-нибудь, найти щель и забиться в нее, чтобы никто не смог отыскать и сказать то, что она не желает слышать. Сердце шевельнулось вновь.
Кэрли схватила сумочку и пальто и вместе с Дэвидом выбежала на улицу.